목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

호세아(Hosea) 9장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이스라엘아 너는 異邦(이방) 사람처럼 기뻐 뛰놀지 말라 네가 行淫(행음)하여 네 하나님을 떠나고 各(각) 打作(타작) 마당에서 淫行(음행)의 값을 좋아하였느니라
  2. 打作(타작) 마당이나 술 틀이 저희를 기르지 못할 것이며 새葡萄酒(포도주)도 떨어질 것이요
  3. 저희가 여호와의 땅에 居(거)하지 못하며 에브라임이 애굽으로 다시 가고 앗수르에서 더러운 것을 먹을 것이니라
  4. 저희가 여호와께 奠祭(전제)를 드리지 못하여 여호와의 기뻐하시는 바도 되지 못할 것이라 저희의 祭物(제물)은 居喪(거상) 입은 者(자)의 植物(식물)과 같아서 무릇 그것을 먹는 者(자)는 더러워지나니 저희의 植物(식물)은 自己(자기) 먹기에만 所用(소용)될 뿐이라 여호와의 집에 드릴 것이 아님이니라
  5. 너희가 名節日(명절일)과 여호와의 節日(절일)에 무엇을 하겠느냐

호1:2 호2:5 렘44:17
호2:9
렘2:7 렘16:18 레25:23 호8:13 겔4:13 단1:8
호3:4 호8:13 신26:14 겔24:17 학2:13
사10:3
  1. Du darfst dich nicht "freuen," "Israel," noch rühmen wie die Völker; denn du hurst wider deinen Gott und suchst damit "Hurenlohn," daß alle Tennen voll Getreide werden.
  2. Darum sollen dich Tenne und Kelter nicht "nähren," und der Most soll dir fehlen.
  3. Sie sollen nicht bleiben im Lande des "HERRN," sondern Ephraim muß wieder nach Ägypten und muß in Assyrien Unreines "essen,"
  4. wo sie dem HERRN kein Trankopfer vom Wein noch etwas zu Gefallen tun können. Ihr Opfer soll sein wie der Betrübten "Brot," an welchem unrein werden "alle," die davon essen; denn ihr Brot müssen sie für sich selbst "essen," und es soll nicht in des HERRN Haus gebracht werden.
  5. Was wollt ihr alsdann an den Jahrfesten und an den Feiertagen des HERRN tun?
  1. Do not rejoice, O Israel; do not be jubilant like the other nations. For you have been unfaithful to your God; you love the wages of a prostitute at every threshing floor.
  2. Threshing floors and winepresses will not feed the people; the new wine will fail them.
  3. They will not remain in the LORD'S land; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
  4. They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD.
  5. What will you do on the day of your appointed feasts, on the festival days of the LORD?
  1. 보라, 저희가 滅亡(멸망)을 避(피)하여 갈지라도 애굽은 저희를 모으고 놉은 저희를 葬事(장사)하리니 저희의 銀(은) 寶物(보물)은 찔레가 덮을 것이요 저희의 帳幕(장막) 안에는 가시 덩굴이 퍼지리라
  2. 刑罰(형벌)의 날이 이르렀고 報應(보응)의 날이 臨(임)한 것을 이스라엘이 알지라 先知者(선지자)가 어리석었고 神(신)에 感動(감동)하는 者(자)가 미쳤나니 이는 네 罪惡(죄악)이 많고 네 怨恨(원한)이 큼이니라
  3. 에브라임은 내 하나님의 把守軍(파수군)이어늘 先知者(선지자)는 그 모든 行爲(행위)에 새 잡는 者(자)의 그물 같고 또 그 하나님의 殿(전)에서 怨恨(원한)을 품었도다
  4. 저희는 기브아의 時代(시대)와 같이 甚(심)히 悖乖(패괴)한지라 여호와께서 그 惡(악)을 記憶(기억)하시고 그 罪(죄)를 罰(벌)하시리라
  5. 옛적에 내가 이스라엘 만나기를 曠野(광야)에서 葡萄(포도)를 만남 같이 하였으며 너희 列祖(열조) 보기를 無花果(무화과)나무에서 처음 맺힌 첫 열매를 봄 같이 하였거늘 저희가 바알브올에 가서 부끄러운 偶像(우상)에게 몸을 드림으로 저희의 사랑하는 偶像(우상)같이 可憎(가증)하여졌도다

호8:13 사19:13 호10:8 사2:20 호10:8
사10:3 겔13:3
겔3:17 시91:3 호5:1
호10:9 삿19:22 호5:2
시80:8 사5:1 민25:3 시106:28 호4:14 롬1:28,29
  1. Siehe, sie müssen weg vor dem Verstörer. Ägypten wird sie "sammeln," und Moph wird sie begraben. Nesseln werden "wachsen," da jetzt ihr liebes Götzensilber "steht," und Dornen in ihren Hütten.
  2. Die Zeit der Heimsuchung ist "gekommen," die Zeit der Vergeltung; des wird Israel innewerden. Die Propheten sind "Narren," und die Rottengeister sind wahnsinnig um deiner großen Missetat und um der großen feindseligen Abgötterei willen. {~}
  3. Die Wächter in Ephraim hielten sich vormals an meinen Gott; aber nun sind sie "Propheten," die Stricke legen auf allen ihren Wegen durch die feindselige Abgötterei im Hause ihres Gottes.
  4. Sie verderben's zu tief wie zur Zeit Gibeas; darum wird er ihrer Missetat gedenken und ihre Sünden heimsuchen.
  5. Ich fand Israel in der Wüste wie Trauben und sah eure Väter wie die ersten Feigen am Feigenbaum; aber hernach gingen sie zu Baal-Peor und gelobten sich dem schändlichen Abgott und wurden ja so greulich wie ihre Buhlen.
  1. Even if they escape from destruction, Egypt will gather them, and Memphis will bury them. Their treasures of silver will be taken over by briers, and thorns will overrun their tents.
  2. The days of punishment are coming, the days of reckoning are at hand. Let Israel know this. Because your sins are so many and your hostility so great, the prophet is considered a fool, the inspired man a maniac.
  3. The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.
  4. They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.
  5. "When I found Israel, it was like finding grapes in the desert; when I saw your fathers, it was like seeing the early fruit on the fig tree. But when they came to Baal Peor, they consecrated themselves to that shameful idol and became as vile as the thing they loved.
  1. 에브라임의 榮光(영광)이 새같이 날아 가리니 解産(해산)함이나 아이 뱀이나 孕胎(잉태)함이 없으리라
  2. 或(혹) 저희가 子息(자식)을 기를지라도 내가 그 子息(자식)을 없이 하여 한 사람도 남기지 아니할 것이라 내가 저희를 떠나는 때에는 저희에게 禍(화)가 미치리로다
  3. 내가 보건대 에브라임은 아름다운 곳에 심긴 두로와 같으나 그 子息(자식)들을 殺人(살인)하는 者(자)에게로 끌어내리로다
  4. 여호와여 저희에게 주소서 무엇을 주시려나이까 請(청)컨대 배지 못하는 胎(태)와 젖 없는 乳房(유방)을 주시옵소서
  5. 저희의 모든 惡(악)이 길갈에 있으므로 내가 거기서 저희를 미워하였노라 그 行爲(행위)가 惡(악)하므로 내 집에서 쫓아내고 다시는 사랑하지 아니하리라 그 方伯(방백)들은 다 悖逆(패역)한 者(자)니라

호10:5 호4:7 사26:18
호13:16 호5:6 삼상28:15,16 겔10:18 호7:13
겔27:3
눅23:29
호4:15 호12:11 호8:4 호5:2
  1. Darum muß die Herrlichkeit Ephraims wie ein Vogel "wegfliegen," daß sie weder gebären noch tragen noch schwanger werden sollen.
  2. Und ob sie ihre Kinder gleich "erzögen," will ich sie doch ohne Kinder "machen," daß keine Leute mehr sein sollen. Auch weh "ihnen," wenn ich von ihnen gewichen bin! {~}
  3. Ephraim, wie ich es "ansehe," ist gepflanzt und hübsch wie "Tyrus," muß aber nun seine Kinder herauslassen dem Totschläger.
  4. HERR, gib ihnen-was willst du ihnen aber geben "-,gib" ihnen unfruchtbare Leiber und versiegte Brüste!
  5. Alle ihre Bosheit geschieht zu "Gilgal," daselbst bin ich ihnen feind; und ich will sie auch um ihres bösen Wesens willen aus meinem Hause stoßen und ihnen nicht mehr Liebe erzeigen; denn alle Ihre Fürsten sind Abtrünnige.
  1. Ephraim's glory will fly away like a bird--no birth, no pregnancy, no conception.
  2. Even if they rear children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
  3. I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But Ephraim will bring out their children to the slayer."
  4. Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
  5. "Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
  1. 에브라임이 침을 입고 그 뿌리가 말라 果實(과실)을 맺지 못하나니 비록 아이를 낳을지라도 내가 그 사랑하는 胎(태)의 열매를 죽이리라
  2. 저희가 듣지 아니하므로 내 하나님이 저희를 버리시리니 저희가 列國(렬국) 가운데 流離(유리)하는 者(자)가 되리라

호9:11 호9:12,13
호8:5 신28:64,65
  1. Ephraim ist geschlagen; ihre Wurzel ist "verdorrt," daß sie keine Frucht mehr bringen können. Und ob sie gebären "würden," will ich doch die liebe Frucht ihres Leibes töten.
  2. Mein Gott wird sie "verwerfen," darum daß sie ihn nicht hören wollen; und sie müssen unter den Heiden in der Irre gehen.
  1. Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."
  2. My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼