목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

호세아(Hosea) 12장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 에브라임은 바람을 먹으며 東風(동풍)을 따라 가서 날마다 거짓과 暴虐(포학)을 더하며 앗수르와 契約(계약)을 맺고 기름을 애굽에 보내도다
  2. 여호와께서 유다와 爭辯(쟁변)하시고 야곱의 所行(소행)대로 罰(벌)주시며 그 所爲(소위)대로 報應(보응)하시리라
  3. 야곱은 胎(태)에서 그 兄(형)의 발뒤꿈치를 잡았고 또 長年(장년)에 하나님과 힘을 겨루되
  4. 天使(천사)와 힘을 겨루어 이기고 울며 그에게 懇求(간구)하였으며 하나님은 벧엘에서 저를 만나셨고 거기서 우리에게 말씀하셨나니
  5. 저는 萬軍(만군)의 하나님 여호와시라 여호와는 그의 記念(기념) 稱號(칭호)니라

호13:15 렘18:17 호5:13 호7:11 왕하17:4
호4:1
창25:26 창27:36 창32:28
창28:12 창28:19 창35:9,10 창35:15
출3:15
  1. (-) Ephraim weidet sich am Winde und läuft dem Ostwind nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit Assur einen Bund und bringen Balsam nach Ägypten.
  2. (-) Darum wird der HERR mit Juda rechten und Jakob heimsuchen nach seinem Wesen und ihm vergelten nach seinem Verdienst.
  3. (-) Er hat in Mutterleibe seinen Bruder an der Ferse "gehalten," und in seiner Kraft hat er mit Gott gekämpft.
  4. (-) Er kämpfte mit dem Engel und "siegte," denn er weinte und bat ihn; auch hat er ihn ja zu Beth-El "gefunden," und daselbst hat er mit uns geredet.
  5. (-) Aber der HERR ist der Gott Zebaoth; HERR ist sein Name.
  1. Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt.
  2. The LORD has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
  3. In the womb he grasped his brother's heel; as a man he struggled with God.
  4. He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favor. He found him at Bethel and talked with him there--
  5. the LORD God Almighty, the LORD is his name of renown!
  1. 그런즉 너의 하나님께로 돌아와서 仁愛(인애)와 公義(공의)를 지키며 恒常(항상) 너의 하나님을 바라볼지니라
  2. 저는 商賈(상고)여늘 손에 거짓 저울을 가지고 詐取(사취)하기를 좋아하는도다
  3. 에브라임이 말하기를 나는 實(실)로 富者(부자)라 내가 財物(재물)을 얻었는데 무릇 나의 受苦(수고)한 中(중)에서 罪(죄)라 할만한 不義(불의)를 發見(발견)할 者(자) 없으리라 하거니와
  4. 네가 애굽 땅에서 나옴으로부터 나는 네 하나님 여호와니라 내가 너로 다시 帳幕(장막)에 居(거)하게 하기를 名節日(명절일)에 하던 것 같게 하리라
  5. 내가 여러 先知者(선지자)에게 말하였고 異像(이상)을 많이 보였으며 先知者(선지자)들을 憑藉(빙자)하여 譬喩(비유)를 베풀었노라

호14:1,2 욜2:12,13 미6:8
암8:5 미6:11 잠11:1 잠20:23 미2:2
슥11:5 계3:17 신29:19
호13:4 레23:39~43 느8:14~18
왕하17:13 욜2:28
  1. (-) So bekehre dich nun zu deinem "Gott," und halte Barmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen Gott.
  2. (-) Aber Kanaan hat eine falsche Waage in seiner Hand und betrügt gern.
  3. (-) Und Ephraim spricht: Ich bin "reich," ich habe genug; man wird in aller meiner Arbeit keine Missetat "finden," die Sünde sei.
  4. (-) Ich "aber," der "HERR," bin dein Gott aus Ägyptenland "her," und der dich noch in den Hütten wohnen "läßt," wie man zur Festzeit "pflegt,"
  5. (-) und rede zu den Propheten; und ich "bin's," der so viel Weissagung gibt und durch die Propheten sich anzeigt.
  1. But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.
  2. The merchant uses dishonest scales; he loves to defraud.
  3. Ephraim boasts, "I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin."
  4. "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed feasts.
  5. I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them."
  1. 길르앗은 不義(불의)한 것이냐 저희는 果然(과연) 거짓되도다 길갈에서는 무리가 수송아지로 祭祀(제사)를 드리며 그 祭壇(제단)은 밭이랑에 쌓인 돌무더기 같도다
  2. 옛적에 야곱이 아람 들로 逃亡(도망)하였으며 이스라엘이 아내 얻기 爲(위)하여 사람을 섬기며 아내 얻기 爲(위)하여 羊(양)을 쳤고
  3. 여호와께서는 先知者(선지자)로 이스라엘을 애굽에서 引導(인도)하여 내시며 先知者(선지자)로 저를 保護(보호)하셨거늘
  4. 에브라임이 激怒(격노)케 함이 極甚(극심)하였으니 그 主(주)께서 그 피로 그 위에 머물러 있게 하시며 저의 羞恥(수치)를 저에게 돌리시리라

호6:8 호4:15 호9:15 호8:11 호10:4
창28:5 신26:5 창29:20 창29:28
출12:50,51 시77:20 사63:11~14 신18:15
왕하17:17 호4:2 호12:2
  1. (-) In Gilead ist "Abgötterei," darum werden sie zunichte; und in Gilgal opfern sie "Ochsen," darum sollen ihre Altäre werden wie die Steinhaufen an den Furchen im Felde.
  2. (-) Jakob mußte fliehen in das Land "Syrien," und Israel mußte um ein Weib "dienen," und um ein Weib mußte er hüten.
  3. (-) Aber hernach führte der HERR Israel aus Ägypten durch einen Propheten und ließ ihn hüten durch einen Propheten.
  4. (-) Nun aber erzürnt ihn Ephraim durch seine Götzen; darum wird ihr Blut über sie "kommen," und ihr HERR wird ihnen vergelten ihre "Schmach," die sie ihm antun.
  1. Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a plowed field.
  2. Jacob fled to the country of Aram; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.
  3. The LORD used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.
  4. But Ephraim has bitterly provoked him to anger; his Lord will leave upon him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼