- 이스라엘 子孫(자손)들아 ㅑ여호와의 말씀을 들으라 ㅓ여호와께서 이 땅 居民(거민)과 爭辯(쟁변)하시나니 이 땅에는 眞實(진실)도 없고 仁愛(인애)도 없고 ㅕ하나님을 아는 知識(지식)도 없고
- ㅗ오직 詛呪(저주)와, 詐僞(사위)와, 殺人(살인)과, 투절과, 姦淫(간음) 뿐이요 强暴(강포)하여 ㅛ피가 피를 뒤대임이라
- 그러므로 ㅜ이 땅이 슬퍼하며 무릇 거기 居(거)하는 者(자)와 ㅠ들짐승과 空中(공중)에 나는 새가 다 衰殘(쇠잔)할 것이요 으바다의 고기도 없어지리라
- 이그러나 아무 사람이든지 다투지도 말며 責望(책망)하지도 말라 네 百姓(백성)들이 ㅐ祭司長(제사장)과 다투는 者(자)같이 되었음이니라
- 너는 낮에 거치겠고 너와 함께 있는 先知者(선지자)는 밤에 거치리라 내가 ㄱ네 어미를 滅(멸)하리라
| ㅑ호5:1 ㅓ사3:13,14 렘25:31 미6:2 ㅕ호4:6 호4:14 렘4:22 렘5:4 ㅗ호7:1 ㅛ호6:9 호12:14 미3:10 미7:2 ㅜ사24:4 렘42:8 욜1:10 ㅠ욜1:18 습1:3 으겔38:20 이호4:17 ㅐ신17:12 ㄱ호2:2 | - Höret, ihr Kinder "Israel," des HERRN Wort! denn der HERR hat "Ursache," zu "schelten," die im Lande wohnen; denn es ist keine "Treue," keine "Liebe," keine Erkenntnis Gottes im Lande;
- sondern "Gotteslästern," "Lügen," "Morden," Stehlen und Ehebrechen hat überhandgenommen und eine Blutschuld kommt nach der andern.
- Darum wird das Land jämmerlich "stehen," und allen Einwohnern wird's übel gehen; denn es werden auch die Tiere auf dem Felde und die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer weggerafft werden.
- Doch man darf nicht schelten noch jemand strafen; denn dein Volk ist wie "die," so den Priester schelten.
- Darum sollst du bei Tage fallen und der Prophet des Nachts neben dir fallen; also will ich deine Mutter zu Grunde richten.
| - Hear the word of the LORD, you Israelites, because the LORD has a charge to bring against you who live in the land: "There is no faithfulness, no love, no acknowledgment of God in the land.
- There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
- Because of this the land mourns, and all who live in it waste away; the beasts of the field and the birds of the air and the fish of the sea are dying.
- "But let no man bring a charge, let no man accuse another, for your people are like those who bring charges against a priest.
- You stumble day and night, and the prophets stumble with you. So I will destroy your mother--
|