목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

호세아(Hosea) 6장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 오라, 우리가 여호와께로 돌아가자 여호와께서 우리를 찢으셨으나 도로 낫게 하실 것이요 우리를 치셨으나 싸매어 주실 것임이라
  2. 여호와께서 이틀 後(후)에 우리를 살리시며 第(제) 三日(삼일)에 우리를 일으키시리니 우리가 그 앞에서 살리라
  3. 그러므로 우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 그의 나오심은 새벽 빛같이 一定(일정)하니 비와 같이, 땅을 적시는 늦은 비와 같이 우리에게 臨(임)하시리라 하리라
  4. 에브라임아 내가 네게 어떻게 하랴 유다야 내가 네게 어떻게 하랴 너희의 仁愛(인애)가 아침 구름이나 쉬 없어지는 이슬 같도다
  5. 그러므로 내가 先知者(선지자)들로 저희를 치고 내 입의 말로 저희를 죽였노니 내 審判(심판)은 發(발)하는 빛과 같으니라

호14:1 호3:5 호5:14 호13:7,8 사30:26
시71:20 눅24:27 눅24:44 요2:22 요20:9 고전15:4
호4:6 미5:2 호14:5 욜2:20
호6:10,11 호4:15 호5:5 호8:14 호10:11 호11:12 호12:1,2 호5:9~14 호11:8 렘2:2 호13:3
렘23:29 히4:12
  1. Kommt, wir wollen wieder zum HERRN; denn er hat uns "zerrissen," er wird uns auch heilen; er hat uns "geschlagen," er wird uns auch verbinden.
  2. Er macht uns lebendig nach zwei Tagen; er wird uns am dritten Tag "aufrichten," daß wir vor ihm leben werden.
  3. Dann werden wir acht darauf haben und fleißig "sein," daß wir den HERRN erkennen. Denn er wird hervorbrechen wie die schöne Morgenröte und wird zu uns kommen wie ein "Regen," wie ein "Spätregen," der das Land feuchtet.
  4. Was soll ich dir "tun," Ephraim? was soll ich dir "tun," Juda? Denn eure Liebe ist wie eine Morgenwolke und wie ein "Tau," der frühmorgens vergeht.
  5. Darum schlage ich sie durch die Propheten und töte sie durch meines Mundes "Rede," daß mein Recht wie das Licht hervorkomme.
  1. "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.
  2. After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
  3. Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth."
  4. "What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.
  5. Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
  1. 나는 仁愛(인애)를 願(원)하고 祭祀(제사)를 願(원)치 아니하며 燔祭(번제)보다 하나님을 아는 것을 願(원)하노라
  2. 저희는 아담처럼 言約(언약)을 어기고 거기서 내게 悖逆(패역)을 行(행)하였느니라
  3. 길르앗은 行惡者(행악자)의 고을이라 피발자취가 遍滿(편만)하도다
  4. 强盜(강도)떼가 사람을 기다림같이 祭司長(제사장)의 무리가 세겜 길에서 殺人(살인)하니 저희가 邪惡(사악)을 行(행)하였느니라
  5. 내가 이스라엘 집에서 可憎(가증)한 일을 보았나니 거기서 에브라임은 行淫(행음)하였고 이스라엘은 더럽혔느니라

마9:13 마12:7 삼상15:22 호2:20
창3:11 욥31:33 롬5:14 호8:1 신17:2 호5:7
호12:11 호4:2
호5:1 호7:6 수24:1
호5:3 호7:4 호4:2 호4:12 호4:14 호9:10 호6:4
  1. Denn ich habe Lust an der "Liebe," und nicht am "Opfer," und an der Erkenntnis "Gottes," und nicht am Brandopfer.
  2. Aber sie übertreten den Bund wie Adam; darin verachten sie mich.
  3. Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden.
  4. Und die Priester samt ihrem Haufen sind wie die "Räuber," so da lauern auf die Leute und würgen auf dem "Wege," der gen Sichem geht; denn sie "tun," was sie wollen.
  5. Ich sehe im Hause "Israel," davor mir graut; denn da hurt Ephraim und verunreinigt sich Israel.
  1. For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
  2. Like Adam, they have broken the covenant--they were unfaithful to me there.
  3. Gilead is a city of wicked men, stained with footprints of blood.
  4. As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.
  5. I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
  1. 유다여 내가 내 百姓(백성)의 사로잡힘을 돌이킬 때에 네게도 秋收(추수)할 일을 定(정)하였느니라

시126:1 욥42:10 욜3:13
  1. Aber auch Juda wird noch eine Ernte vor sich "haben," wenn ich meines Volks Gefängnis wenden werde.
  1. "Also for you, Judah, a harvest is appointed.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼