목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Jesaja) 60장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 일어나라 빛을 發(발)하라 이는 네 빛이 이르렀고 여호와의 榮光(영광)이 네 위에 臨(임)하였음이니라
  2. 보라, 어두움이 땅을 덮을 것이며 캄캄함이 萬民(만민)을 가리우려니와 오직 여호와께서 네 위에 臨(임)하실 것이며 그 榮光(영광)이 네 위에 나타나리니
  3. 列邦(열방)은 네 빛으로, 列王(열왕)은 비취는 네 光明(광명)으로 나아오리라
  4. 눈을 들어 四面(사면)을 보라 무리가 다 모여 네게로 오느니라 네 아들들은 遠方(원방)에서 오겠고 네 딸들은 안기워 올 것이라
  5. 그 때에 네가 보고 喜色(희색)을 發(발)하며 네 마음이 놀라고 또 和暢(화창)하리니 이는 바다의 豊富(풍부)가 네게로 돌아오며 列邦(열방)의 財物(재물)이 옴이라

엡5:14 사40:5 사58:8 말4:2

사42:6 사49:6 계21:24
사49:18 사60:9 시66:20 사66:12
시34:5 사61:6 학2:7
  1. Mache dich "auf," werde licht! denn dein Licht "kommt," und die Herrlichkeit des HERRN geht auf über dir.
  2. Denn "siehe," Finsternis bedeckt das Erdreich und Dunkel die Völker; aber über dir geht auf der "HERR," und seine Herrlichkeit erscheint über dir.
  3. Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im "Glanz," der über dir aufgeht.
  4. Hebe deine Augen auf und siehe umher: diese alle versammelt kommen zu dir. Deine Söhne werden von ferne kommen und deine Töchter auf dem Arme hergetragen werden.
  5. Dann wirst du deine Lust sehen und "ausbrechen," und dein Herz wird sich wundern und "ausbreiten," wenn sich die Menge am Meer zu dir bekehrt und die Macht der Heiden zu dir kommt.
  1. "Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.
  2. See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
  3. Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  4. "Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the arm.
  5. Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
  1. 許多(허다)한 약대, 미디안과 에바의 젊은 약대가 네 가운데 遍滿(편만)할 것이며 스바의 사람들은 다 金(금)과 乳香(유향)을 가지고 와서 여호와의 讚頌(찬송)을 傳播(전파)할 것이며
  2. 게달의 羊(양) 무리는 다 네게로 모여지고 느바욧의 수羊(양)은 네게 供給(공급)되고 내 壇(단)에 올라 기꺼이 받음이 되리니 내가 내 榮光(영광)의 집을 榮華(영화)롭게 하리라
  3. 저 구름 같이, 비둘기가 그 보금자리로 날아 오는 것 같이 날아 오는 者(자)들이 누구뇨
  4. 섬들이 나를 仰望(앙망)하고 다시스의 배들이 먼저 이르되 遠方(원방)에서 네 子孫(자손)과 그 銀(은),金(금)을 아울러 싣고 와서 네 하나님 여호와의 이름에 드리려 하며 이스라엘의 거룩한 者(자)에게 드리려 하는 者(자)들이라 이는 내가 너를 榮華(영화)롭게 하였음이니라
  5. 내가 怒(노)하여 너를 쳤으나 이제는 나의 恩惠(은혜)로 너를 矜恤(긍휼)히 여겼은즉 異邦人(이방인)들이 네 城壁(성벽)을 쌓을 것이요 그 王(왕)들이 너를 奉事(봉사)할 것이며

삿6:5 창25:4 왕상10:1 시72:10 마2:11
사21:16 창25:13 창28:9 창36:3 사56:7 학2:7
호11:11 창8:9
사51:5 사11:11 사2:16 갈4:26 사44:23 사55:5
사45:1 사45:13 슥6:15
  1. Denn die Menge der Kamele wird dich "bedecken," die jungen Kamele aus Midian und Epha. Sie werden aus Saba alle "kommen," Gold und Weihrauch bringen und des HERRN Lob verkündigen.
  2. Alle Herden in Kedar sollen zu dir versammelt "werden," und die Böcke Nebajoths sollen dir dienen. Sie sollen als ein angenehmes Opfer auf meinen Altar kommen; denn ich will das Haus meiner Herrlichkeit zieren.
  3. Wer sind "die," welche fliegen wie die Wolken und wie die Tauben zu ihren Fenstern?
  4. Die Inseln harren auf mich und die Schiffe im Meer von "längsther," daß sie deine Kinder von ferne herzubringen samt ihrem Silber und "Gold," dem Namen des "HERRN," deines "Gottes," und dem Heiligen in "Israel," der dich herrlich gemacht hat.
  5. Fremde werden deine Mauern "bauen," und ihre Könige werden dir dienen. Denn in meinem Zorn habe ich dich "geschlagen," und in meiner Gnade erbarme ich mich über dich.
  1. Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
  2. All Kedar's flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
  3. "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
  4. Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, bringing your sons from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.
  5. "Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
  1. 네 城門(성문)이 恒常(항상) 열려 晝夜(주야)로 닫히지 아니하리니 이는 사람들이 네게로 列邦(열방)의 財物(재물)을 가져오며 그 王(왕)들을 捕虜(포로)로 이끌어 옴이라
  2. 너를 섬기지 아니하는 百姓(백성)과 나라는 破滅(파멸)하리니 그 百姓(백성)들은 반드시 殄滅(진멸)되리라
  3. 레바논의 榮光(영광) 곧 잣나무와 소나무와 黃楊木(황양목)이 함께 네게 이르러 내 거룩한 곳을 아름답게 할 것이며 내가 나의 발 둘 곳을 榮華(영화)롭게 할 것이라
  4. 너를 괴롭게 하던 者(자)의 子孫(자손)이 몸을 굽혀 네게 나아오며 너를 蔑視(멸시)하던 모든 者(자)가 네 발 아래 엎드리어 너를 일컬어 여호와의 城邑(성읍)이라 이스라엘의 거룩한 者(자)의 시온이라 하리라
  5. 前(전)에는 네가 버림을 입으며 미움을 當(당)하였으므로 네게로 지나는 者(자)가 없었으나 이제는 내가 너로 永永(영영)한 아름다움과 代代(대대)의 기쁨이 되게 하리니

계21:25,26
슥14:17~19
사35:2 사41:19
사14:1,2 슥8:23 사49:23 계3:9 사1:26 사62:2
사54:6 사62:4 사47:4 사65:18
  1. Und deine Tore sollen stets offen "stehen," weder Tag noch Nacht zugeschlossen "werden," daß der Heiden Macht zu dir gebracht und ihre Könige herzugeführt werden.
  2. Denn welche Heiden oder Königreiche dir nicht dienen "wollen," die sollen umkommen und die Heiden verwüstet werden.
  3. Die Herrlichkeit des Libanon soll an dich "kommen," "Tannen," Buchen und Buchsbaum "miteinander," zu schmücken den Ort meines Heiligtums; denn ich will die Stätte meiner Füße herrlich machen.
  4. Es werden auch gebückt zu dir "kommen," die dich unterdrückt haben; und alle; die dich gelästert "haben," werden niederfallen zu deinen Füßen und werden dich nennen eine Stadt des "HERRN," ein Zion des Heiligen in Israel.
  5. Denn "darum," daß du bist die Verlassene und Gehaßte "gewesen," da niemand "hindurchging," will ich dich zur Pracht ewiglich machen und zur Freude für und "für,"
  1. Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations--their kings led in triumphal procession.
  2. For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
  3. "The glory of Lebanon will come to you, the pine, the fir and the cypress together, to adorn the place of my sanctuary; and I will glorify the place of my feet.
  4. The sons of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.
  5. "Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
  1. 네가 列邦(열방)의 젖을 빨며 列王(열왕)의 乳房(유방)을 빨고 나 여호와는 네 救援者(구원자), 네 救贖者(구속자), 야곱의 全能者(전능자)인 줄 알리라
  2. 내가 金(금)을 가져 놋을 代身(대신)하며 銀(은)을 가져 鐵(철)을 代身(대신)하며 놋으로 나무를 代身(대신)하며 鐵(철)로 돌을 代身(대신)하며 和平(화평)을 세워 官員(관원)을 삼으며 義(의)를 세워 監督(감독)을 삼으리니
  3. 다시는 强暴(강포)한 일이 네 땅에 들리지 않을 것이요 荒廢(황폐)와 破滅(파멸)이 네 境內(경내)에 다시 없을 것이며 네가 네 城壁(성벽)을 救援(구원)이라, 네 城門(성문)을 讚頌(찬송)이라 稱(칭)할 것이라
  4. 다시는 낮에 해가 네 빛이 되지 아니하며 달도 네게 빛을 비취지 않을 것이요 오직 여호와가 네게 永永(영영)한 빛이 되며 네 하나님이 네 榮光(영광)이 되리니
  5. 다시는 네 해가 지지 아니하며 네 달이 물러가지 아니할 것은 여호와가 네 永永(영영)한 빛이 되고 네 슬픔의 날이 마칠 것임이니라

창49:23 사66:11,12 사43:3 사49:26 사47:4 창49:23 시132:2
사58:3
사11:9 사26:1
슥14:6,7 계21:23 계22:5 사24:23 사30:26
사35:10 사65:19 계21:4
  1. daß du sollst Milch von den Heiden "saugen," und der Könige Brust soll dich "säugen," auf daß du "erfährst," daß "ich," der "HERR," bin dein "Heiland," und "ich," der Mächtige in "Jakob," bin dein Erlöser.
  2. Ich will Gold anstatt des Erzes und Silber anstatt des Eisens bringen und Erz anstatt des Holzes und Eisen anstatt der Steine; und will zu deiner Obrigkeit den Frieden machen und zu deinen Vögten die Gerechtigkeit. {~}
  3. Man soll keinen Frevel mehr hören in deinem Lande noch Schaden oder Verderben in deinen Grenzen; sondern deine Mauern sollen Heil und deine Tore Lob heißen.
  4. Die Sonne soll nicht mehr des Tages dir "scheinen," und der Glanz des Mondes soll dir nicht leuchten; sondern der HERR wird dein ewiges Licht und dein Gott wird dein Preis sein.
  5. Deine Sonne wird nicht mehr untergehen noch dein Mond den Schein verlieren; denn der HERR wird dein ewiges Licht "sein," und die Tage deines Leides sollen ein Ende haben.
  1. You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  2. Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.
  3. No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
  4. The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  5. Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
  1. 네 百姓(백성)이 다 義(의)롭게 되어 永永(영영)히 땅을 차지하리니 그들은 나의 심은 가지요 나의 손으로 만든 것으로서 나의 榮光(영광)을 나타낼 것인즉
  2. 그 작은 者(자)가 千(천)을 이루겠고 그 弱(약)한 者(자)가 强國(강국)을 이룰 것이라 때가 되면 나 여호와가 速(속)히 이루리라

사52:1 렘31:34 시37:9 겔37:25 사61:3
마13:31 합2:3
  1. Und dein Volk sollen eitel Gerechte sein; sie werden das Erdreich ewiglich "besitzen," als die der Zweig meiner Pflanzung und ein Werk meiner Hände sind zum Preise.
  2. Aus dem Kleinsten sollen tausend werden und aus dem Geringsten eine Mächtiges Volk. Ich der "HERR," will solches zu seiner Zeit eilend ausrichten.
  1. Then will all your people be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.
  2. The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼