- 여호와께서 가라사대 ㅌ모압의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 이는 ㅍ저가 에돔 王(왕)의 뼈를 불살라 灰(회)를 만들었음이라
- 내가 모압에 불을 보내리니 ㅎ그리욧 宮闕(궁궐)들을 사르리라 모압이 擾亂(요란)함과 외침과 나팔 소리 中(중)에서 죽을 것이라
- ㅏ내가 그 中(중)에서 裁判長(재판장)을 滅(멸)하며 方伯(방백)들을 저와 함께 죽이리라 이는 여호와의 말씀이니라
- 여호와께서 가라사대 ㅑ유다의 서너 가지 罪(죄)로 因(인)하여 내가 그 罰(벌)을 돌이키지 아니하리니 ㅓ이는 저희가 여호와의 律法(율법)을 蔑視(멸시)하며 그 律例(율례)를 지키지 아니하고 ㅕ그 列祖(열조)의 따라가던 거짓 것에 迷惑(미혹)하였음이라
- ㅗ내가 유다에 불을 보내리니 예루살렘의 宮闕(궁궐)들을 사르리라
| ㅌ습2:8,9 사15장 ㅍ왕하3:27 ㅎ렘48:24 렘48:41 ㅏ렘48:7 ㅑ암1:3 ㅓ레26:14,15 느1:7 겔20:13 겔20:16 겔20:24 단9:11 ㅕ렘16:19,20 롬1:25 ㅗ렘17:27 호8:14 | - Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Édom.
- J'enverrai le feu dans Moab, Et il dévorera les palais de Kerijoth; Et Moab périra au milieu du tumulte, Au milieu des cris de guerre et du bruit de la trompette.
- J'exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Éternel.
- Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Juda, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont méprisé la loi de l'Éternel Et qu'ils n'ont pas gardé ses ordonnances, Parce qu'ils ont été égarés par les idoles mensongères Après lesquelles leurs pères ont marché.
- J'enverrai le feu dans Juda, Et il dévorera les palais de Jérusalem.
| - This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrath. Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,
- I will send fire upon Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
- I will destroy her ruler and kill all her officials with him," says the LORD.
- This is what the LORD says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrath. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
- I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
|