목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Esaïe) 15장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 모압에 關(관)한 警告(경고)라 하루 밤에 모압 알이 亡(망)하여 荒廢(황폐)할 것이며 하루 밤에 모압 길이 亡(망)하여 荒廢(황폐)할 것이라
  2. 그들은 바잇과 디본 山堂(산당)에 올라가서 울며 모압은 느보와 메드바를 爲(위)하여 痛哭(통곡)하도다 그들이 各各(각각) 머리털을 없이 하였고 鬚髥(수염)을 깎았으며
  3. 거리에서는 굵은 베로 몸을 동였으며 지붕과 넓은 곳에서는 各其(각기) 哀痛(애통)하여 甚(심)히 울며
  4. 헤스본과 엘르알레는 부르짖으며 그 소리는 야하스까지 들리니 그러므로 모압의 戰士(전사)가 크게 부르짖으며 그 魂(혼)이 속에서 떨도다
  5. 내 마음이 모압을 爲(위)하여 부르짖는도다 그 貴人(귀인)들은 소알과 에글랏 슬리시야로 逃亡(도망)하여 울며 루힛 비탈길로 올라가며 호로나임 길에서 敗亡(패망)을 부르짖으니

렘48장 겔25:8~11 암2:1~3 습2:8,9 민21:15 민21:28 사16:7 사16:11
민21:30 신34:1 사13:6 사3:24

민32:37 렘48:34
렘48:5
  1. Oracle sur Moab. La nuit même où elle est ravagée, Ar Moab est détruite! La nuit même où elle est ravagée, Kir Moab est détruite!...
  2. On monte au temple et à Dibon, Sur les hauts lieux, pour pleurer; Moab est en lamentations, sur Nebo et sur Médeba: Toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées.
  3. Dans les rues, ils sont couverts de sacs; Sur les toits et dans les places, Tout gémit et fond en larmes.
  4. Hesbon et Élealé poussent des cris, On entend leur voix jusqu'à Jahats; Même les guerriers de Moab se lamentent, Ils ont l'effroi dans l'âme.
  5. Mon coeur gémit sur Moab, Dont les fugitifs se sauvent jusqu'à Tsoar, Jusqu'à Églath Schelischija; Car ils font, en pleurant, la montée de Luchith, Et ils jettent des cris de détresse sur le chemin de Choronaïm;
  1. An oracle concerning Moab: Ar in Moab is ruined, destroyed in a night! Kir in Moab is ruined, destroyed in a night!
  2. Dibon goes up to its temple, to its high places to weep; Moab wails over Nebo and Medeba. Every head is shaved and every beard cut off.
  3. In the streets they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping.
  4. Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard all the way to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out, and their hearts are faint.
  5. My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go up the way to Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they lament their destruction.
  1. 니므림 물이 마르고 풀이 시들었으며 軟(연)한 풀이 말라 靑靑(청청)한 것이 없음이로다
  2. 그러므로 그들이 얻은 財物(재물)과 쌓았던 것을 가지고 버드나무 시내를 건너리니
  3. 이는 哭聲(곡성)이 모압 四方(사방)에 둘렸고 슬피 부르짖음이 에글라임에 이르며 부르짖음이 브엘엘림에 미치며
  4. 디몬 물에는 피가 가득함이로다 그럴지라도 내가 디몬에 災殃(재앙)을 더 내리되 모압에 逃避(도피)한 者(자)와 그 땅의 남은 者(자)에게 獅子(사자)를 보내리라

민32:36
렘48:36

사15:2 왕하17:25 렘50:17
  1. Car les eaux de Nimrim sont ravagées, L'herbe est desséchée, le gazon est détruit, La verdure a disparu.
  2. C'est pourquoi ils ramassent ce qui leur reste, Et ils transportent leurs biens au delà du torrent des saules.
  3. Car les cris environnent les frontières de Moab; Ses lamentations retentissent jusqu'à Églaïm, Ses lamentations retentissent jusqu'à Beer Élim.
  4. Les eaux de Dimon sont pleines de sang, Et j'enverrai sur Dimon de nouveaux malheurs, Un lion contre les réchappés de Moab, Contre le reste du pays.
  1. The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.
  2. So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the Poplars.
  3. Their outcry echoes along the border of Moab; their wailing reaches as far as Eglaim, their lamentation as far as Beer Elim.
  4. Dimon's waters are full of blood, but I will bring still more upon Dimon--a lion upon the fugitives of Moab and upon those who remain in the land.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼