목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

잠언(Proverbes) 11장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 公平(공평)한 錘(추)는 그가 기뻐하시느니라
  2. 驕慢(교만)이 오면 辱(욕)도 오거니와 謙遜(겸손)한 者(자)에게는 智慧(지혜)가 있느니라
  3. 正直(정직)한 者(자)의 誠實(성실)은 自己(자기)를 引導(인도)하거니와 邪慝(사특)한 者(자)의 悖逆(패역)은 自己(자기)를 亡(망)케 하느니라
  4. 財物(재물)은 震怒(진노)하시는 날에 無益(무익)하나 義理(의리)는 죽음을 免(면)케 하느니라
  5. 完全(완전)한 者(자)는 그 義(의)로 因(인)하여 그 길이 곧게 되려니와 惡(악)한 者(자)는 그 惡(악)을 因(인)하여 넘어지리라

잠16:11 잠20:10 잠20:23 레19:35,36 잠12:22
잠16:18 잠18:12 잠29:23 단4:30,31 미6:8
잠13:6 잠19:3
습1:18 잠10:2 창7:1
잠3:6
  1. La balance fausse est en horreur à l'Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
  2. Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
  3. L'intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
  4. Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
  5. La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
  1. The LORD abhors dishonest scales, but accurate weights are his delight.
  2. When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.
  3. The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
  4. Wealth is worthless in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
  5. The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness.
  1. 正直(정직)한 者(자)는 그 義(의)로 因(인)하여 救援(구원)을 얻으려니와 邪慝(사특)한 者(자)는 自己(자기)의 惡(악)에 잡히리라
  2. 惡人(악인)은 죽을 때에 그 所望(소망)이 끊어지나니 不義(불의)의 所望(소망)이 없어지느니라
  3. 義人(의인)은 患難(환난)에서 救援(구원)을 얻고 惡人(악인)은 와서 그를 代身(대신)하느니라
  4. 邪慝(사특)한 者(자)는 입으로 그 이웃을 亡(망)하게 하여도 義人(의인)은 그 知識(지식)으로 말미암아 救援(구원)을 얻느니라
  5. 義人(의인)이 亨通(형통)하면 城邑(성읍)이 즐거워하고 惡人(악인)이 敗亡(패망)하면 기뻐 외치느니라

시7:15,16
잠10:28 욥8:13,14
잠10:6 잠21:18

잠28:12 에8:15
  1. La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
  2. A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.
  3. Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
  4. Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
  5. Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
  1. The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires.
  2. When a wicked man dies, his hope perishes; all he expected from his power comes to nothing.
  3. The righteous man is rescued from trouble, and it comes on the wicked instead.
  4. With his mouth the godless destroys his neighbor, but through knowledge the righteous escape.
  5. When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
  1. 城邑(성읍)은 正直(정직)한 者(자)의 祝願(축원)을 因(인)하여 振興(진흥)하고 惡(악)한 者(자)의 입을 因(인)하여 무너지느니라
  2. 智慧(지혜) 없는 者(자)는 그 이웃을 蔑視(멸시)하나 明哲(명철)한 者(자)는 潛潛(잠잠)하느니라
  3. 두루 다니며 閒談(한담)하는 者(자)는 남의 秘密(비밀)을 漏洩(누설)하나 마음이 信實(신실)한 者(자)는 그런 것을 숨기느니라
  4. 韜略(도략)이 없으면 百姓(백성)이 亡(망)하여도 謀士(모사)가 많으면 平安(평안)을 누리느니라
  5. 他人(타인)을 爲(위)하여 保證(보증)이 되는 者(자)는 損害(손해)를 當(당)하여도 保證(보증)이 되기를 싫어하는 者(자)는 平安(평안)하니라

시10:7 잠14:1 잠29:8
잠14:21 마7:1
잠20:19 레19:16
잠15:22 잠20:18 잠24:6
잠6:1 욥17:3 잠17:18 잠22:26
  1. La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
  2. Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.
  3. Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.
  4. Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
  5. Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal, Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
  1. Through the blessing of the upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed.
  2. A man who lacks judgment derides his neighbor, but a man of understanding holds his tongue.
  3. A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man keeps a secret.
  4. For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure.
  5. He who puts up security for another will surely suffer, but whoever refuses to strike hands in pledge is safe.
  1. 有德(유덕)한 女子(녀자)는 尊榮(존영)을 얻고 勤勉(근면)한 男子(남자)는 財物(재물)을 얻느니라
  2. 仁慈(인자)한 者(자)는 自己(자기)의 靈魂(령혼)을 利(이)롭게 하고 殘忍(잔인)한 者(자)는 自己(자기)의 몸을 害(해)롭게 하느니라
  3. 惡人(악인)의 삯은 虛無(허무)하되 義(의)를 뿌린 者(자)의 賞(상)은 確實(확실)하니라
  4. 義(의)를 굳게 지키는 者(자)는 生命(생명)에 이르고 惡(악)을 따르는 者(자)는 死亡(사망)에 이르느니라
  5. 마음이 悖戾(패려)한 者(자)는 여호와의 미움을 받아도 行爲(행위)가 穩全(온전)한 者(자)는 그의 기뻐하심을 받느니라

잠31:30 눅11:21
마5:7 마25:34~40
호10:12 갈6:8,9 약3:18
잠10:16 잠19:23 롬6:23 갈6:8
잠17:20 잠12:22 잠16:5 잠13:6 시119:1 대상29:17
  1. Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
  2. L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.
  3. Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
  4. Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
  5. Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
  1. A kindhearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
  2. A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
  3. The wicked man earns deceptive wages, but he who sows righteousness reaps a sure reward.
  4. The truly righteous man attains life, but he who pursues evil goes to his death.
  5. The LORD detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless.
  1. 惡人(악인)은 彼此(피차) 손을 잡을지라도 罰(벌)을 免(면)치 못할 것이나 義人(의인)의 子孫(자손)은 救援(구원)을 얻으리라
  2. 아름다운 女人(녀인)이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 金(금)고리 같으니라
  3. 義人(의인)의 所願(소원)은 오직 善(선)하나 惡人(악인)의 所望(소망)은 震怒(진노)를 이루느니라
  4. 흩어 救濟(구제)하여도 더욱 富(부)하게 되는 일이 있나니 過度(과도)히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라
  5. 救濟(구제)를 좋아하는 者(자)는 豊足(풍족)하여질 것이요 남을 潤澤(윤택)하게 하는 者(자)는 潤澤(윤택)하여지리라

잠12:7 시37:2 시37:9 사28:1뼠˳ 뼠˳ 저˴ 麠ˤ 뾈˳ 뽀˳ 䀀 뽀˳ ->잠16:5 시112:2
창24:47 사3:21 겔16:12
롬2:8,9
시37:21 시112:9 잠19:17 잠13:7
고후9:6~11 잠13:4 잠28:25 마7:2
  1. Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
  2. Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
  3. Le désir des justes, c'est seulement le bien; L'attente des méchants, c'est la fureur.
  4. Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.
  5. L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
  1. Be sure of this: The wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free.
  2. Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion.
  3. The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
  4. One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
  5. A generous man will prosper; he who refreshes others will himself be refreshed.
  1. 穀食(곡식)을 내지 아니하는 者(자)는 百姓(백성)에게 詛呪(저주)를 받을 것이나 파는 者(자)는 그 머리에 福(복)이 臨(임)하리라
  2. 善(선)을 懇切(간절)히 求(구)하는 者(자)는 恩寵(은총)을 얻으려니와 惡(악)을 더듬어 찾는 者(자)에게는 惡(악)이 臨(임)하리라
  3. 自己(자기)의 財物(재물)을 依支(의지)하는 者(자)는 敗亡(패망)하려니와 義人(의인)은 푸른 잎사귀 같아서 蕃盛(번성)하리라
  4. 自己(자기) 집을 害(해)롭게 하는 者(자)의 所得(소득)은 바람이라 미련한 者(자)는 마음이 智慧(지혜)로운 者(자)의 종이 되리라
  5. 義人(의인)의 열매는 生命(생명) 나무라 智慧(지혜)로운 者(자)는 사람을 얻느니라

잠24:24 창42:6 욥29:13
시7:16
시49:6 렘17:8 시92:12
잠15:27 전5:16
잠3:18 단12:3 약5:20 고전9:19~22
  1. Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
  2. Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
  3. Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
  4. Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
  5. Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s'empare des âmes.
  1. People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell.
  2. He who seeks good finds goodwill, but evil comes to him who searches for it.
  3. Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.
  4. He who brings trouble on his family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.
  5. The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
  1. 보라, 義人(의인)이라도 이 世上(세상)에서 報應(보응)을 받겠거든 하물며 惡人(악인)과 罪人(죄인)이리요

렘25:29 벧전4:18
  1. Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
  1. If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼