목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Esaïe) 34장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 列國(렬국)이여 너희는 나아와 들을지어다 民族(민족)들이여 귀를 기울일지어다 땅과 땅에 充滿(충만)한 것, 世界(세계)와 世界(세계)에서 나는 모든 것이여 들을지어다
  2. 大抵(대저) 여호와께서 萬國(만국)을 向(향)하여 震怒(진노)하시며 그들의 萬軍(만군)을 向(향)하여 憤(분)내사 그들을 殄滅(진멸)하시며 殺戮(살륙)케 하셨은즉
  3. 그 殺戮(살륙) 當(당)한 者(자)는 내어던진 바 되며 그 死體(사체)의 惡臭(악취)가 솟아오르고 그 피에 山(산)들이 녹을 것이며
  4. 하늘의 萬象(만상)이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 萬象(만상)의 衰殘(쇠잔)함이 葡萄(포도)나무 잎이 마름 같고 無花果(무화과)나무 잎이 마름 같으리라
  5. 여호와의 칼이 하늘에서 足(족)하게 마셨은즉 보라, 이것이 에돔 위에 내리며 滅亡(멸망)으로 定(정)한 百姓(백성) 위에 내려서 그를 審判(심판)할 것이라

시49:1 욜3:1,2
수6:21
욜2:20 겔39:4
욜2:31 욜3:15 마24:29 행2:20 계6:13,14 시102:26 히1:11
사63:1~6 렘49:7~22 옵1:1~21 말1:2~4 사34:2
  1. Approchez, nations, pour entendre! Peuples, soyez attentifs! Que la terre écoute, elle et ce qui la remplit, Le monde et tout ce qu'il produit!
  2. Car la colère de l'Éternel va fondre sur toutes les nations, Et sa fureur sur toute leur armée: Il les voue à l'extermination, Il les livre au carnage.
  3. Leurs morts sont jetés, Leurs cadavres exhalent la puanteur, Et les montagnes se fondent dans leur sang.
  4. Toute l'armée des cieux se dissout; Les cieux sont roulés comme un livre, Et toute leur armée tombe, Comme tombe la feuille de la vigne, Comme tombe celle du figuier.
  5. Mon épée s'est enivrée dans les cieux; Voici, elle va descendre sur Édom, Sur le peuple que j'ai voué à l'extermination, pour le châtier.
  1. Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it!
  2. The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter.
  3. Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood.
  4. All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree.
  5. My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed.
  1. 여호와의 칼이 피 곧 어린 羊(양)과 염소의 피에 滿足(만족)하고 기름 곧 수羊(양)의 콩팥 기름에 潤澤(윤택)하니 이는 여호와께서 보스라에서 犧牲(희생)을 내시며 에돔 땅에서 큰 殺戮(살륙)을 行(행)하심이라
  2. 들소와 송아지와 수소가 한 가지로 屠殺場(도살장)에 내려가니 그들의 땅이 피에 取(취)하며 흙이 기름으로 潤澤(윤택)하리라
  3. 이것은 여호와의 報酬(보수)할 날이요 시온의 訟事(송사)를 爲(위)하여 伸寃(신원)하실 해라
  4. 에돔의 시내들은 變(변)하여 역청이 되고 그 티끌은 硫黃(류황)이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며
  5. 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 煙氣(연기)가 끊임 없이 떠오를 것이며 世世(세세)에 荒蕪(황무)하여 그리로 지날 者(자)가 永永(영영)히 없겠고

사63:1
민23:22 시22:12 사47:1
사61:2 사63:4 시137:7
신29:23
사66:24 계14:11 계18:18 계19:3 말1:4
  1. L'épée de l'Éternel est pleine de sang, couverte de graisse, Du sang des agneaux et des boucs, De la graisse des reins des béliers; Car il y a des victimes de l'Éternel à Botsra, Et un grand carnage dans le pays d'Édom,
  2. Les buffles tombent avec eux, Et les boeufs avec les taureaux; La terre s'abreuve de sang, Et le sol est imprégné de graisse.
  3. Car c'est un jour de vengeance pour l'Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
  4. Les torrents d'Édom seront changés en poix, Et sa poussière en soufre; Et sa terre sera comme de la poix qui brûle.
  5. Elle ne s'éteindra ni jour ni nuit, La fumée s'en élèvera éternellement; D'âge en âge elle sera désolée, A tout jamais personne n'y passera.
  1. The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom.
  2. And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat.
  3. For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause.
  4. Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch!
  5. It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.
  1. 塘鵝(당아)와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 居(거)할 것이라 여호와께서 混亂(혼란)의 줄과 空虛(공허)의 錘(추)를 에돔에 베푸실 것인즉
  2. 그들이 國家(국가)를 이으려 하여 貴人(귀인)들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 方伯(방백)도 없게 될 것이요
  3. 그 宮闕(궁궐)에는 가시나무가 나며 그 堅固(견고)한 城(성)에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 豺狼(시랑)의 窟(굴)과 駝鳥(타조)의 處所(처소)가 될 것이니
  4. 들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 同類(동류)를 부르며 올빼미가 거기 居(거)하여 쉬는 處所(처소)를 삼으며
  5. 부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라

사14:23 습2:14 계18:2 왕하21:13 애2:8 암7:7~9 사24:10

사32:13 사13:22 시44:19 말1:3
사13:21
신14:13
  1. Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l'habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction.
  2. Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes seront anéantis.
  3. Les épines croîtront dans ses palais, Les ronces et les chardons dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals, Le repaire des autruches;
  4. Les animaux du désert y rencontreront les chiens sauvages, Et les boucs s'y appelleront les uns les autres; Là le spectre de la nuit aura sa demeure, Et trouvera son lieu de repos;
  5. Là le serpent fera son nid, déposera ses oeufs, Les couvera, et recueillera ses petits à son ombre; Là se rassembleront tous les vautours.
  1. The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation.
  2. Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away.
  3. Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls.
  4. Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest.
  5. The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate.
  1. 너희는 여호와의 冊(책)을 仔細(자세)히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 命(명)하셨고 그의 神(신)이 이것들을 모으셨음이라
  2. 여호와께서 그것들을 爲(위)하여 제비를 뽑으시며 親手(친수)로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠 주셨으니 그것들이 永永(영영)히 차지하며 代代(대대)로 거기 居(거)하리라


시78:5 시78:15
  1. Consultez le livre de l'Éternel, et lisez! Aucun d'eux ne fera défaut, Ni l'un ni l'autre ne manqueront; Car sa bouche l'a ordonné. C'est son esprit qui les rassemblera.
  2. Il a jeté pour eux le sort, Et sa main leur a partagé cette terre au cordeau, Ils la posséderont toujours, Ils l'habiteront d'âge en âge.
  1. Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.
  2. He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼