목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기상(列王紀上) 13장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 때에 하나님의 사람이 여호와의 말씀으로 因(인)하여 유다에서부터 벧엘에 이르니 마침 여로보암이 壇(단) 곁에 서서 焚香(분향)하는지라
  2. 하나님의 사람이 壇(단)을 向(향)하여 여호와의 말씀으로 외쳐 가로되 壇(단)아, 壇(단)아 여호와께서 말씀하시기를 다윗의 집에 요시야라 이름하는 아들을 낳으리니 저가 네 위에 焚香(분향)하는 山堂(산당) 祭司長(제사장)을 네 위에 祭祀(제사)할 것이요 또 사람의 뼈를 네 위에 사르리라 하셨느니라 하고
  3. 그 날에 저가 豫兆(예조)를 들어 가로되 이는 여호와의 말씀하신 豫兆(예조)라 壇(단)이 갈라지며 그 위에 있는 재가 쏟아지리라 하매
  4. 여로보암 王(왕)이 하나님의 사람의 벧엘에 있는 壇(단)을 向(향)하여 외쳐 말함을 들을 때에 壇(단)에서 손을 펴며 저를 잡으라 하더라 저를 向(향)하여 편 손이 말라 다시 거두지 못하며
  5. 하나님의 사람의 여호와의 말씀으로 보인 豫兆(예조)대로 壇(단)이 갈라지며 재가 壇(단)에서 쏟아진지라

왕하23:17 왕상12:33
왕상13:32 왕하23:15,16
삿6:17

  1. ひとりの神の人が,主の命令によって,ユダからベテルにやって来た.ちょうどそのとき,ヤロブアムは,香をたくために祭壇のそばに立っていた.
  2. すると,この人は,主の命令によって祭壇に向かい,これに呼ばわって言った.「祭壇よ.祭壇よ.主はこう仰せられる.『見よ.ひとりの男の子がダビデの家に生まれる.その名はヨシヤ.彼は,おまえの上で香をたく高き所の祭司たちをいけにえとしておまえの上にささげ,人の骨がおまえの上で焼かれる.』」
  3. その日,彼は次のように言って1つのしるしを与えた.「これが,主の告げられたしるしである.見よ.祭壇は裂け,その上の灰はこぼれ出る.」
  4. ヤロブアム王は,ベテルの祭壇に向かって叫んでいる神の人のことばを聞いたとき,祭壇から手を伸ばして,「彼を捕えよ.」と言った.すると,彼に向けて伸ばした手はしなび,戻すことができなくなった.
  5. 神の人が主のことばによって与えたしるしのとおり,祭壇は裂け,灰は祭壇からこぼれ出た.
  1. By the word of the LORD a man of God came from Judah to Bethel, as Jeroboam was standing by the altar to make an offering.
  2. He cried out against the altar by the word of the LORD: "O altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who now make offerings here, and human bones will be burned on you.'"
  3. That same day the man of God gave a sign: "This is the sign the LORD has declared: The altar will be split apart and the ashes on it will be poured out."
  4. When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, "Seize him!" But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back.
  5. Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the LORD.
  1. 王(왕)이 하나님의 사람에게 말하여 가로되 請(청)컨대 너는 나를 爲(위)하여 네 하나님 여호와께 恩惠(은혜)를 求(구)하여 내 손으로 다시 성하게 祈禱(기도)하라 하나님의 사람이 여호와께 恩惠(은혜)를 求(구)하니 王(왕)의 손이 다시 성하여 前(전)과 같이 되니라
  2. 王(왕)이 하나님의 사람에게 이르되 나와 함께 집에 가서 몸을 쉬라 내가 네게 禮物(례물)을 주리라
  3. 하나님의 사람이 王(왕)께 對答(대답)하되 王(왕)께서 王(왕)의 집 折半(절반)으로 내게 준다 할지라도 나는 王(왕)과 함께 들어가지도 아니하고 이곳에서는 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하리니
  4. 이는 곧 여호와의 말씀이 내게 命(명)하여 이르시기를 떡도 먹지 말며 물도 마시지 말고 왔던 길로 도로 가지도 말라 하셨음이니이다 하고
  5. 이에 다른 길로 가고 自己(자기)가 벧엘에 오던 길로 좇아 돌아가지 아니하니라

출8:8 출9:28 출10:17 민21:7 행8:24
삼상9:7 왕하5:15
민22:18 민24:13 왕상13:16,17

  1. そこで,王はこの神の人に向かって言った.「どうか,あなたの神,主にお願いをして,私のために祈ってください.そうすれば,私の手はもとに戻るでしょう.」神の人が主に願ったので,王の手はもとに戻り,前と同じようになった.
  2. 王は神の人に言った.「私といっしょに家に来て,食事をして元気をつけてください.あなたに贈り物をしたい.」
  3. すると,神の人は王に言った.「たとい,あなたの家の半分を私にくださっても,あなたといっしょにまいりません.また,この所ではパンを食べず,水も飲みません.
  4. 主の命令によって,『パンを食べてはならない.水も飲んではならない.また,もと来た道を通って帰ってはならない.』と命じられているからです.」
  5. こうして,彼はベテルに来たときの道は通らず,ほかの道を通って帰った.
  1. Then the king said to the man of God, "Intercede with the LORD your God and pray for me that my hand may be restored." So the man of God interceded with the LORD, and the king's hand was restored and became as it was before.
  2. The king said to the man of God, "Come home with me and have something to eat, and I will give you a gift."
  3. But the man of God answered the king, "Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water here.
  4. For I was commanded by the word of the LORD: 'You must not eat bread or drink water or return by the way you came.'"
  5. So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.
  1. 벧엘에 한 늙은 先知者(선지자)가 살더니 그 아들들이 와서 이 날에 하나님의 사람이 벧엘에서 行(행)한 모든 일을 저에게 告(고)하고 또 그가 王(왕)에게 告(고)한 말씀도 저희가 그 아비에게 告(고)한지라
  2. 그 아비가 저희에게 이르되 그가 어느 길로 가더냐 하니 그 아들들이 유다에서부터 온 하나님의 사람의 간 길을 보았음이라
  3. 저가 그 아들들에게 이르되 나를 爲(위)하여 나귀에 鞍裝(안장)을 지우라 저희가 나귀에 鞍裝(안장)을 지우니 저가 타고
  4. 하나님의 사람의 뒤를 좇아 가서 상수리나무 아래 앉은 것을 보고 이르되 그대가 유다에서 온 하나님의 사람이뇨 對答(대답)하되 그러하다
  5. 저가 그 사람에게 이르되 나와 함께 집으로 가서 떡을 먹으라

왕상13:25 왕하23:18



  1. ひとりの年寄りの預言者がベテルに住んでいた.その息子たちが来て,その日,ベテルで神の人がしたことを残らず彼に話した.また,この人が王に告げたことばも父に話した.
  2. すると父は,「その人はどの道を行ったか.」と彼らに尋ねた.息子たちはユダから来た神の人の帰って行った道を知っていた.
  3. 父は息子たちに,「ろばに鞍を置いてくれ.」と言った.彼らがろばに鞍を置くと,父はろばに乗り,
  4. 神の人のあとを追って行った.その人が樫の木の下にすわっているのを見つけると,「あなたがユダからおいでになった神の人ですか.」と尋ねた.その人は,「私です.」と答えた.
  5. 彼はその人に,「私といっしょに家に来て,パンを食べてください.」と言った.
  1. Now there was a certain old prophet living in Bethel, whose sons came and told him all that the man of God had done there that day. They also told their father what he had said to the king.
  2. Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.
  3. So he said to his sons, "Saddle the donkey for me." And when they had saddled the donkey for him, he mounted it
  4. and rode after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked, "Are you the man of God who came from Judah?" "I am," he replied.
  5. So the prophet said to him, "Come home with me and eat."
  1. 對答(대답)하되 나는 그대와 함께 돌아가지도 못하겠고 그대와 함께 들어가지도 못하겠으며 내가 이곳에서 그대와 함께 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하리니
  2. 이는 여호와의 말씀이 내게 이르시기를 네가 거기서 떡도 먹지 말고 물도 마시지 말며 또 네가 오던 길로 돌아가지도 말라 하셨음이로라
  3. 저가 그 사람에게 이르되 나도 그대와 같은 先知者(선지자)라 天使(천사)가 여호와의 말씀으로 내게 이르기를 그를 네 집으로 데리고 돌아가서 그에게 떡을 먹이고 물을 마시우라 하였느니라 하니 이는 그 사람을 속임이라
  4. 이에 그 사람이 저와 함께 돌아가서 그 집에서 떡을 먹으며 물을 마시니라
  5. 저희가 床(상) 앞에 앉았을 때에 여호와의 말씀이 그 사람을 데려온 先知者(선지자)에게 臨(임)하니

왕상13:8,9
왕상20:35 살전4:15


  1. するとその人は,「私はあなたといっしょに引き返し,あなたといっしょに行くことはできません.この所では,あなたといっしょにパンも食べず,水も飲みません.
  2. というのは,私は主の命令によって,『そこではパンを食べてはならない.水も飲んではならない.もと来た道を通って帰ってはならない.』と命じられているからです.」
  3. 彼はその人に言った.「私もあなたと同じく預言者です.御使いが主の命令を受けて,私に『その人をあなたの家に連れ帰り,パンを食べさせ,水を飲ませよ.』と言って命じました.」こうしてその人をだました.
  4. そこで,その人は彼といっしょに帰り,彼の家でパンを食べ,水を飲んだ.
  5. 彼らが食卓についていたとき,その人を連れ戻した預言者に,主のことばがあったので,
  1. The man of God said, "I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place.
  2. I have been told by the word of the LORD: 'You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.'"
  3. The old prophet answered, "I too am a prophet, as you are. And an angel said to me by the word of the LORD: 'Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.'" (But he was lying to him.)
  4. So the man of God returned with him and ate and drank in his house.
  5. While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the old prophet who had brought him back.
  1. 저가 유다에서부터 온 하나님의 사람을 向(향)하여 외쳐 가로되 여호와의 말씀에 네가 여호와의 말씀을 어기며 네 하나님 여호와가 네게 命(명)한 命令(명령)을 지키지 아니하고
  2. 돌아와서 여호와가 너더러 떡도 먹지 말고 물도 마시지 말라 한 곳에서 떡을 먹고 물을 마셨으니 네 屍體(시체)가 네 列祖(열조)의 墓室(묘실)에 들어가지 못하리라 하셨느니라 하니라
  3. 自己(자기)가 데리고 온 先知者(선지자)가 떡을 먹고 물을 마신 後(후)에 그를 爲(위)하여 나귀에 鞍裝(안장)을 지우니라
  4. 이에 그 사람이 가더니 獅子(사자)가 길에서 저를 만나 죽이매 그 屍體(시체)가 길에 버린 바 되니 나귀는 그 곁에 섰고 獅子(사자)도 그 屍體(시체) 곁에 섰더라
  5. 지나가는 사람들이 길에 버린 屍體(시체)와 그 屍體(시체) 곁에 선 獅子(사자)를 보고 그 늙은 先知者(선지자)가 사는 城邑(성읍)에 와서 말한지라




왕상20:36
왕상13:11
  1. 彼はユダから来た神の人に叫んで言った.「主はこう仰せられる.『あなたは主のことばにそむき,あなたの神,主が命じられた命令を守らず,
  2. 主があなたに,パンを食べてはならない,水も飲んではならない,と命じられた場所に引き返して,そこであなたはパンを食べ,水を飲んだので,あなたのなきがらは,あなたの先祖の墓には,はいらない.』」
  3. 彼はパンを食べ,水を飲んで後,彼が連れ帰った預言者のために,ろばに鞍を置いた.
  4. その人が出て行くと,獅子が道でその人に会い,その人を殺した.死体は道に投げ出され,ろばはそのそばに立っていた.獅子も死体のそばに立っていた.
  5. そこを,人々が通りかかり,道に投げ出されている死体と,その死体のそばに立っている獅子を見た.彼らはあの年寄りの預言者の住んでいる町に行って,このことを話した.
  1. He cried out to the man of God who had come from Judah, "This is what the LORD says: 'You have defied the word of the LORD and have not kept the command the LORD your God gave you.
  2. You came back and ate bread and drank water in the place where he told you not to eat or drink. Therefore your body will not be buried in the tomb of your fathers.'"
  3. When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.
  4. As he went on his way, a lion met him on the road and killed him, and his body was thrown down on the road, with both the donkey and the lion standing beside it.
  5. Some people who passed by saw the body thrown down there, with the lion standing beside the body, and they went and reported it in the city where the old prophet lived.
  1. 그 사람을 길에서 데리고 돌아간 先知者(선지자)가 듣고 말하되 이는 여호와의 말씀을 어긴 하나님의 사람이로다 여호와께서 그에게 하신 말씀과 같이 여호와께서 그를 獅子(사자)에게 붙이시매 獅子(사자)가 그를 찢어 죽였도다 하고
  2. 이에 그 아들들에게 말하여 가로되 나를 爲(위)하여 나귀에 鞍裝(안장)을 지우라 저희가 鞍裝(안장)을 지우매
  3. 저가 가서 본즉 그 屍體(시체)가 길에 버린 바 되었고 나귀와 獅子(사자)는 그 屍體(시체) 곁에 섰는데 獅子(사자)가 屍體(시체)를 먹지도 아니하였고 나귀를 찢지도 아니하였더라
  4. 늙은 先知者(선지자)가 하나님의 사람의 屍體(시체)를 떠들어 나귀에 실어가지고 돌아와 自己(자기) 城邑(성읍)으로 들어가서 슬피 울며 葬事(장사)하되
  5. 곧 그 屍體(시체)를 自己(자기)의 墓室(묘실)에 두고 그를 爲(위)하여 슬피 울며 가로되 오호라 나의 兄弟(형제)여 하니라





렘22:18
  1. その人を途中から連れ帰ったあの預言者は,それを聞いて言った.「それは,主のことばにそむいた神の人だ.主が彼に告げたことばどおりに,主が彼を獅子に渡し,獅子が彼を裂いて殺したのだ.」
  2. そして息子たちに,「ろばに鞍を置いてくれ.」と言ったので,彼らは鞍を置いた.
  3. 彼は出かけて行って,道に投げ出されている死体と,その死体のそばに立っているろばと獅子とを見つけた.獅子はその死体を食べず,ろばを裂き殺してもいなかった.
  4. そこで,預言者は神の人を死体を取り上げ,それをろばに乗せてこの年寄りの預言者の町に持ち帰り,いたみ悲しんで,葬った.
  5. 彼がなきがらを自分の墓に納めると,みなはその人のために,「ああ,わが兄弟.」と言って,いたみ悲しんだ.
  1. When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, "It is the man of God who defied the word of the LORD. The LORD has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the LORD had warned him."
  2. The prophet said to his sons, "Saddle the donkey for me," and they did so.
  3. Then he went out and found the body thrown down on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey.
  4. So the prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to his own city to mourn for him and bury him.
  5. Then he laid the body in his own tomb, and they mourned over him and said, "Oh, my brother!"
  1. 그 사람을 葬事(장사)한 後(후)에 저가 그 아들들에게 말하여 가로되 내가 죽거든 하나님의 사람을 葬事(장사)한 墓室(묘실)에 나를 葬事(장사)하되 내 뼈를 그의 뼈 곁에 두라
  2. 그가 여호와의 말씀으로 벧엘에 있는 壇(단)을 向(향)하고 또 사마리아 城邑(성읍)들에 있는 모든 山堂(산당)을 向(향)하여 외쳐 말한 것이 반드시 이룰 것임이니라
  3. 여로보암이 이 일 後(후)에도 그 惡(악)한 길에서 떠나 돌이키지 아니하고 다시 普通(보통) 百姓(백성)으로 山堂(산당)의 祭司長(제사장)을 삼되 누구든지 自願(자원)하면 그 사람으로 山堂(산당)의 祭司長(제사장)을 삼았으므로
  4. 이 일이 여로보암 집에 罪(죄)가 되어 그 집이 地面(지면)에서 끊어져 滅亡(멸망)케 되니라

왕하23:17,18
왕상13:2 왕하23:16~19 왕상16:24 왕상12:31
삿17:5
왕상12:30 왕하17:21 왕상14:10 왕상15:29,30
  1. 彼はその人を葬って後,息子たちに言った.「私が死んだら,あの神の人を葬った墓に私を葬り,あの人の骨のそばに私の骨を納めてくれ.
  2. あの人が主の命令によって,ベテルにある祭壇と,サマリヤの町々にあるすべての高き所の宮とに向かって呼ばわったことばは,必ず成就するからだ.」
  3. このことがあって後も,ヤロブアムは悪い道から立ち返ることもせず,引き続いて,一般の民の中から高き所の祭司たちを任命し,だれでも志願する者を任職して高きところの祭司にした.
  4. このことによって,ヤロブアムの家が罪を犯すこととなり,ついには,地の面から根絶やしにされるようになった.
  1. After burying him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
  2. For the message he declared by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true."
  3. Even after this, Jeroboam did not change his evil ways, but once more appointed priests for the high places from all sorts of people. Anyone who wanted to become a priest he consecrated for the high places.
  4. This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼