목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기상(列王紀上) 9장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 솔로몬이 여호와의 殿(전)과 王宮(왕궁) 建築(건축)하기를 마치며 自己(자기)의 무릇 이루기를 願(원)하던 일이 마친 때에
  2. 여호와께서 前(전)에 기브온에서 나타나심 같이 다시 솔로몬에게 나타나사
  3. 저에게 이르시되 네가 내 앞에서 祈禱(기도)하며 懇求(간구)함을 내가 들었은즉 내가 너의 建築(건축)한 이 殿(전)을 거룩하게 區別(구별)하여 나의 이름을 永永(영영)히 그곳에 두며 나의 눈과 나의 마음이 恒常(항상) 거기 있으리니
  4. 네가 萬一(만일) 네 아비 다윗의 行(행)함 같이 마음을 穩全(온전)히 하고 바르게 하여 내 앞에서 行(행)하며 내가 네게 命(명)한대로 온갖 것을 順從(순종)하여 나의 法度(법도)와 律例(율례)를 지키면
  5. 내가 네 아비 다윗에게 許(허)하여 이르기를 이스라엘 位(위)에 오를 사람이 네게서 끊어지지 아니하리라 한대로 너의 이스라엘의 王位(왕위)를 永遠(영원)히 堅固(견고)하게 하려니와

왕상9:1~9 대하7:11~22 왕상7:1 대하8:1 왕상9:19 대하8:6
왕상3:5 왕상11:9
왕상8:16 왕상8:29 신11:12
왕상11:4 왕상11:6 왕상11:38 왕상14:8 왕상15:5 창17:1
왕상6:12 대상22:10 왕상2:4
  1. ソロモンが,主の宮と王宮,およびソロモンが造りたいと望んでいたすべてのものを完成したとき,
  2. 主は,かつてギブオンで彼に現われたときのように,ソロモンに再び現われた.
  3. 主は彼に仰せられた.「あなたが私の前で願った祈りと願いをわたしは聞いた.わたしは,あなたがわたしの名をとこしえまでもここに置くために建てたこの宮を聖別した.わたしの目とわたしの心は,いつもそこにある.
  4. あなたが,あなたの父ダビデが歩んだように,全き心と正しさをもって,わたしの前に歩み,わたしがあなたに命じたことをすべてそのまま実行し,わたしのおきてと定めとを守るなら,
  5. わたしが,あなたの父ダビデに,『あなたには,イスラエルの王座から人が断たれない.』と言って約束したとおり,あなたの王国の王座をイスラエルの上に永遠に確立しよう.
  1. When Solomon had finished building the temple of the LORD and the royal palace, and had achieved all he had desired to do,
  2. the LORD appeared to him a second time, as he had appeared to him at Gibeon.
  3. The LORD said to him: "I have heard the prayer and plea you have made before me; I have consecrated this temple, which you have built, by putting my Name there forever. My eyes and my heart will always be there.
  4. "As for you, if you walk before me in integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws,
  5. I will establish your royal throne over Israel forever, as I promised David your father when I said, 'You shall never fail to have a man on the throne of Israel.'
  1. 萬一(만일) 너희나 너희 子孫(자손)이 아주 돌이켜 나를 좇지 아니하며 내가 너희 앞에 둔 나의 誡命(계명)과 法度(법도)를 지키지 아니하고 가서 다른 神(신)을 섬겨 그것을 崇拜(숭배)하면
  2. 내가 이스라엘을 나의 준 땅에서 끊어 버릴 것이요 내 이름을 爲(위)하여 내가 거룩하게 區別(구별)한 이 殿(전)이라도 내 앞에서 던져 버리리니 이스라엘은 모든 民族(민족) 가운데 俗談(속담)거리와 이야기거리가 될 것이며
  3. 이 殿(전)이 높을지라도 무릇 그리로 지나가는 者(자)가 놀라며 비웃어 가로되 여호와께서 무슨 까닭으로 이 땅과 이 殿(전)에 이같이 行(행)하셨는고 하면
  4. 對答(대답)하기를 저희가 自己(자기) 列祖(열조)를 애굽 땅에서 引導(인도)하여 내신 自己(자기) 하나님 여호와를 버리고 다른 神(신)에게 附從(부종)하여 그를 崇拜(숭배)하여 섬기므로 여호와께서 이 모든 災殃(재앙)을 저희에게 내리심이라 하리라 하셨더라
  5. 솔로몬이 두 집 곧 여호와의 殿(전)과 王宮(왕궁)을 二十年(이십년) 만에 建築(건축)하기를 마치고

삼하7:14 시89:30 시89:32
신4:26 왕하17:23 왕하25:21 렘7:14 신28:37 시44:14
신29:24~26 렘22:8,9
왕상18:18
왕상9:10~28 대하8:1~18 왕상6:37,38 왕상7:1
  1. もし,あなたがたとあなたがたの子孫が,わたしにそむいて従わず,あなたがたに授けたわたしの命令とわたしのおきてとを守らず,行ってほかの神々に仕え,これを拝むなら,
  2. わたしが彼らに与えた地の面から,イスラエルを断ち,わたしがわたしの名のために聖別した宮を,わたしの前から投げ捨てよう.こうして,イスラエルはすべての国々の民の間で,物笑いとなり,なぶりものとなろう.
  3. この宮も廃墟となり,そのそばを通り過ぎる者はみな,驚いて,ささやき,『なぜ,主はこの地とこの宮とに,このような仕打ちをされたのだろう.』と言うであろう.
  4. すると人々は,『あの人たちは,エジプトの地から自分たちの先祖を連れ出した彼らの神,主を捨てて,ほかの神々にたより,これを拝み,これに仕えた.そのために,主はこのすべてのわざわいをこの人たちに下されたのだ.』と言うようになる.」
  5. ソロモンが主の宮と王宮との2つの家を20年かかって建て終わったとき,
  1. "But if you or your sons turn away from me and do not observe the commands and decrees I have given you and go off to serve other gods and worship them,
  2. then I will cut off Israel from the land I have given them and will reject this temple I have consecrated for my Name. Israel will then become a byword and an object of ridicule among all peoples.
  3. And though this temple is now imposing, all who pass by will be appalled and will scoff and say, 'Why has the LORD done such a thing to this land and to this temple?'
  4. People will answer, 'Because they have forsaken the LORD their God, who brought their fathers out of Egypt, and have embraced other gods, worshiping and serving them--that is why the LORD brought all this disaster on them.'"
  5. At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings--the temple of the LORD and the royal palace--
  1. 갈릴리 땅의 城邑(성읍) 二十(이십)을 히람에게 주었으니 이는 두로 王(왕) 히람이 솔로몬에게 그 온갖 所願(소원)대로 柏香木(백향목)과 잣나무와 金(금)을 支供(지공)하였음이라
  2. 히람이 두로에서 와서 솔로몬이 自己(자기)에게 준 城邑(성읍)들을 보고 눈에 들지 아니하여
  3. 이르기를 나의 兄(형)이여 내게 준 이 城邑(성읍)들이 이러하뇨 하고 이름하여 가불 땅이라 하였더니 그 이름이 오늘까지 있으니라
  4. 히람이 金(금) 一百(일백) 二十(이십) 달란트를 王(왕)에게 보내었더라
  5. 솔로몬 王(왕)이 役軍(역군)을 일으킨 까닭은 여호와의 殿(전)과 自己(자기) 宮(궁)과 밀로와 예루살렘城(성)과 하솔과 므깃도와 게셀을 建築(건축)하려 하였음이라



수19:27

왕상5:13 왕상9:24 삼하5:9 수11:1 수17:11
  1. ツロの王ヒラムが,ソロモンの要請に応じて,杉の木材,もみの木材,および,金をソロモンに用立てたので,ソロモン王はガリラヤ地方の20の町をヒラムに与えた.
  2. しかし,ヒラムがツロからやって来て,ソロモンが彼に与えた町々を見たが,それは彼の気に入らなかった.
  3. それで彼は,「兄弟よ.あなたが私に下さったこの町々は,いったい何ですか.」と言った.そのため,これらの町々はカブルの地と呼ばれた.今日もそうである.
  4. ヒラムは王に金200タラントを贈っていた.
  5. ソロモンは役務者を徴用して次のような事業をした.彼は主の宮と,自分の宮殿,ミロと,エルサレムの城壁,ハツォルとメギドとゲゼルを建設した.
  1. King Solomon gave twenty towns in Galilee to Hiram king of Tyre, because Hiram had supplied him with all the cedar and pine and gold he wanted.
  2. But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.
  3. "What kind of towns are these you have given me, my brother?" he asked. And he called them the Land of Cabul, a name they have to this day.
  4. Now Hiram had sent to the king 120 talents of gold.
  5. Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the LORD'S temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.
  1. 前(전)에 애굽 王(왕) 바로가 올라와서 게셀을 奪取(탈취)하여 불사르고 그 城(성)에 사는 가나안 사람을 죽이고 그 城邑(성읍)을 自己(자기) 딸 솔로몬의 아내에게 禮物(례물)로 주었더니
  2. 솔로몬이 게셀과 아래 벧호론을 建築(건축)하고
  3. 또 바알랏과 그 땅의 들에 있는 다드몰과
  4. 自己(자기)에게 있는 모든 國庫城(국고성)과 兵車城(병거성)들과 馬兵(마병)의 城(성)들을 建築(건축)하고 솔로몬이 또 예루살렘과 레바논과 그 다스리는 온 땅에 建築(건축)하고자 하던 것을 다 建築(건축)하였는데
  5. 무릇 이스라엘 子孫(자손)이 아닌 아모리 사람과, 헷 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람의 남아있는 者(자)

수16:10 왕상3:1 왕상7:8
수10:10

왕상10:26 대하1:14 대하9:25 왕상4:26 왕상9:1
  1. --エジプトの王パロは,かつて上って来て,ゲゼルを攻め取り,これを火で焼き,この町に住んでいたカナン人を殺し,ソロモンの妻である自分の娘に結婚の贈り物としてこれを与えていたので,
  2. ソロモンは,このゲゼルを再建した.--また,下ベテ・ホロンと,
  3. バアラテ,およびその地の荒野にあるタデモル,
  4. ソロモンの所有のすべての倉庫の町々,戦車のための町々,騎兵のための町々,ソロモンがエルサレムや,レバノンやすべての領地に建てたいと切に願っていたものを建設した.
  5. イスラエル人でないエモリ人,ヘテ人,ペリジ人,ヒビ人,エブス人の生き残りの民全員,
  1. (Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon's wife.
  2. And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
  3. Baalath, and Tadmor in the desert, within his land,
  4. as well as all his store cities and the towns for his chariots and for his horses--whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
  5. All the people left from the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these peoples were not Israelites),
  1. 이스라엘 子孫(자손)이 다 滅(멸)하지 못하므로 그 땅에 남아 있는 그 子孫(자손)들을 솔로몬이 奴隸(노예)로 役軍(역군)을 삼아 오늘까지 이르렀으되
  2. 오직 이스라엘 子孫(자손)은 솔로몬이 奴隸(노예)를 삼지 아니하였으니 저희는 軍士(군사)와 그 信服(신복)과 方伯(방백)과 大將(대장)이며 兵車(병거)와 馬兵(마병)의 長官(장관)이 됨이었더라
  3. 솔로몬에게 役事(역사)를 監督(감독)하는 頭目(두목) 五百(오백) 五十人(오십인)이 있어 役事(역사)하는 百姓(백성)을 다스렸더라
  4. 바로의 딸이 다윗城(성)에서부터 올라와 솔로몬이 저를 爲(위)하여 建築(건축)한 宮(궁)에 이를 때에 솔로몬이 밀로를 建築(건축)하였더라
  5. 솔로몬이 여호와를 爲(위)하여 쌓은 壇(단) 위에 해마다 세番(번)씩 燔祭(번제)와 感謝祭(감사제)를 드리고 또 여호와 앞에 있는 壇(단)에 焚香(분향)하니라 이에 殿(전) 役事(역사)가 마치니라

수15:63 수17:12 삿1:21 삿1:27 삿1:29 삿3:1 스2:55~58 삿1:28 느7:57~60 느11:3
레25:39
대하8:10 왕상5:16
왕상7:8 왕상11:27 삼하5:9 대하32:5 왕상9:15
  1. すなわち,イスラエル人が聖絶することのできなかった人々の跡を継いで,この地に生き残った彼らの子孫を,ソロモンは奴隷の苦役に徴用した.今日もそうである.
  2. しかし,ソロモンはイスラエル人を奴隷にはしなかった.彼らは戦士であり,彼の家来であり,隊長であり,補佐官であり,戦車隊と騎兵隊の長であったからである.
  3. ソロモンの工事を監督する者の長は550人であって,工事に携わる民を指揮していた.
  4. パロの娘が,ダビデの町から,彼女のために建てた家に上って来たとき,ソロモンはミロを建てた.
  5. ソロモンは,主のために建てた祭壇の上に,1年に3度,全焼のいけにえと和解のいけにえとをささげ,また,主の前にある祭壇で香をたいた.彼は宮を完成した.
  1. that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites could not exterminate--these Solomon conscripted for his slave labor force, as it is to this day.
  2. But Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
  3. They were also the chief officials in charge of Solomon's projects--550 officials supervising the men who did the work.
  4. After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the supporting terraces.
  5. Three times a year Solomon sacrificed burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the LORD, burning incense before the LORD along with them, and so fulfilled the temple obligations.
  1. 솔로몬王(왕)이 에돔 땅 紅海(홍해) 물가 엘롯 近處(근처) 에시온게벨에서 배들을 지은지라
  2. 히람이 自己(자기) 종 곧 바다에 익숙한 沙工(사공)들을 솔로몬의 종과 함께 그 배로 보내매
  3. 저희가 오빌에 이르러 거기서 金(금) 四百(사백) 二十(이십) 달란트를 얻고 솔로몬 王(왕)에게로 가져왔더라

왕상22:48 민33:35 신2:8
왕상10:11
왕상10:11 왕상22:48 대상29:4 욥22:24 욥28:16 시45:9 사13:12
  1. また,ソロモン王はエドムの地の葦の海の岸辺にあるエラテに近いエツヨン・ゲベルに船団を設けた.
  2. この船団に,ヒラムは自分のしもべであり,海に詳しい水夫たちを,ソロモンのしもべたちといっしょに送り込んだ.
  3. 彼らはオフィルへ行き,そこから,420タラントの金を取って,これをソロモン王のもとに持って来た.
  1. King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea.
  2. And Hiram sent his men--sailors who knew the sea--to serve in the fleet with Solomon's men.
  3. They sailed to Ophir and brought back 420 talents of gold, which they delivered to King Solomon.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼