목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기상(列王紀上) 21장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 그 後(후)에 이 일이 있으니라 이스르엘 사람 나봇이 이스르엘에 葡萄園(포도원)이 있어 사마리아 王(왕) 아합의 宮(궁)에서 가깝더니
  2. 아합이 나봇에게 일러 가로되 네 葡萄園(포도원)이 내 宮(궁) 곁에 가까이 있으니 내게 주어 나물밭을 삼게 하라 내가 그 代身(대신)에 그보다 더 아름다운 葡萄園(포도원)을 네게 줄 것이요 萬一(만일) 合意(합의)하면 그 값을 돈으로 네게 주리라
  3. 나봇이 아합에게 말하되 내 列祖(열조)의 遺業(유업)을 王(왕)에게 주기를 여호와께서 禁(금)하실지로다 하니
  4. 이스르엘 사람 나봇이 아합에게 對答(대답)하여 이르기를 내 祖上(조상)의 遺業(유업)을 王(왕)께 줄 수 없다 함을 因(인)하여 아합이 근심하고 沓沓(답답)하여 宮(궁)으로 돌아와서 寢床(침상)에 누워 얼굴을 돌이키고 食事(식사)를 아니하니
  5. 그 아내 이세벨이 저에게 나아와 가로되 王(왕)의 마음에 무엇을 근심하여 食事(식사)를 아니하나이까

왕상18:45,46
삼상8:14
레25:23 민36:7 겔46:18
왕상20:43
  1. このことがあって後のこと.イズレエル人ナボテはイズレエルにぶどう畑を持っていた.それはサマリヤの王アハブの宮殿のそばにあった.
  2. アハブはナボテに次のように言って頼んだ.「あなたのぶどう畑を私に譲ってもらいたい.あれは私の家のすぐ隣にあるので,私の野菜畑にしたいのだが.その代わりに,あれよりももっと良いぶどう畑をあげよう.もしあなたがそれでよいと思うなら,それ相当の代価を銀で支払おう.」
  3. ナボテはアハブに言った.「主によって,私には,ありえないことです.私の先祖のゆずりの地をあなたに与えるとは.」
  4. アハブは不きげんになり,激しく怒りながら,自分の家にはいった.イズレエル人ナボテが彼に,「私の先祖のゆずりの地をあなたに譲れません.」と言ったからである.彼は寝台に横になり,顔をそむけて食事もしようとはしなかった.
  5. 彼の妻イゼベルは彼のもとにはいって来て言った.「あなたはどうしてそんなに不きげんで,食事もなさらないのですか.」
  1. Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria.
  2. Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth."
  3. But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
  4. So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." He lay on his bed sulking and refused to eat.
  5. His wife Jezebel came in and asked him, "Why are you so sullen? Why won't you eat?"
  1. 王(왕)이 이르되 내가 이스르엘 사람 나봇에게 말하여 이르기를 네 葡萄園(포도원)을 내게 주되 돈으로 바꾸거나 萬一(만일) 네가 좋아하면 내가 그 代身(대신)에 葡萄園(포도원)을 네게 주리라 한즉 저가 對答(대답)하기를 내가 내 葡萄園(포도원)을 네게 주지 않겠노라 함을 因(인)함이로라
  2. 그 아내 이세벨이 저에게 이르되 王(왕)이 이제 이스라엘 나라를 다스리시나이까 일어나 食事(식사)를 하시고 마음을 즐겁게 하소서 내가 이스르엘 사람 나봇의 葡萄園(포도원)을 王(왕)께 드리리이다 하고
  3. 아합의 이름으로 便紙(편지)들을 쓰고 그 印(인)을 쳐서 그 城(성)에서 나봇과 함께 사는 長老(장로)와 貴人(귀인)들에게 보내니
  4. 그 便紙(편지) 事緣(사연)에 이르기를 禁食(금식)을 宣布(선포)하고 나봇을 百姓(백성) 가운데 높이 앉힌 後(후)에
  5. 匪類(비류) 두 사람을 그 앞에 마주 앉히고 저에게 對(대)하여 證據(증거)하기를 네가 하나님과 王(왕)을 詛呪(저주)하였다 하게 하고 곧 저를 끌고 나가서 돌로 쳐 죽이라 하였더라



에3:12 왕상20:7 룻4:2

신13:13 출22:28 레24:16 행6:11 행23:5
  1. そこで,アハブは彼女に言った.「私がイズレエル人ナボテに『金を払うからあなたのぶどう畑を譲ってほしい.それとも,あなたが望むなら,その代わりのぶどう畑をやってもよい.』と言ったのに,彼は『私のぶどう畑はあなたに譲れません.』と答えたからだ.」
  2. 妻イゼベルは彼に言った.「今,あなたはイスラエルの王権をとっているのでしょう.さあ,起きて食事をし,元気を出してください.この私がイズレエル人ナボテのぶどう畑をあなたのために手に入れてあげましょう.」
  3. 彼女はアハブの名で手紙を書き,彼の印で封印し,ナボテの町に住む長老たちとおもだった人々にその手紙を送った.
  4. 手紙にはこう書いていた.「断食を布告し,ナボテを民の前に引き出してすわらせ,
  5. 彼の前にふたりのよこしまな者をすわらせ,彼らに『おまえは神と王をのろった.』と言って証言させなさい.そして,彼を外へ引き出し,石打ちにして殺しなさい.」
  1. He answered her, "Because I said to Naboth the Jezreelite, 'Sell me your vineyard; or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.' But he said, 'I will not give you my vineyard.'"
  2. Jezebel his wife said, "Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
  3. So she wrote letters in Ahab's name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth's city with him.
  4. In those letters she wrote: "Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people.
  5. But seat two scoundrels opposite him and have them testify that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death."
  1. 그 城(성) 사람 곧 그 城(성)에 사는 長老(장로)와 貴人(귀인)들이 이세벨의 吩咐(분부) 곧 저가 自己(자기)들에게 보낸 便紙(편지)에 쓴 대로 하여
  2. 禁食(금식)을 宣布(선포)하고 나봇을 百姓(백성) 가운데 높이 앉히매
  3. 때에 匪類(비류) 두 사람이 들어와서 그 앞에 앉고 百姓(백성) 앞에서 나봇에게 對(대)하여 證據(증거)를 지어 이르기를 나봇이 하나님과 王(왕)을 詛呪(저주)하였다 하매 무리가 저를 城(성) 밖으로 끌고 나가서 돌로 쳐 죽이고
  4. 이세벨에게 通報(통보)하기를 나봇이 돌에 맞아 죽었나이다 하니
  5. 이세벨이 나봇이 돌에 맞아 죽었다 함을 듣고 아합에게 이르되 일어나서 그 이스르엘 사람 나봇이 돈으로 바꾸어 주기를 싫어하던 葡萄園(포도원)을 取(취)하소서 나봇이 살아 있지 아니하고 죽었나이다


사58:4


  1. そこで,その町の人々,つまり,その町に住んでいる長老たちとおもだった人々は,イゼベルが彼らに言いつけたとおり,彼女が手紙に書き送ったとおりを行なった.
  2. 彼らは断食を布告し,ナボテを民の前に引き出してすわらせた.
  3. そこに,ふたりのよこしまな者がはいって来て,彼の前にすわった.よこしまな者たちは民の前で,ナボテが神と王をのろった,と言って証言した.そこで人々は彼を町の外に引き出し,石打ちにして殺した.
  4. こうして,彼らはイゼベルに,「ナボテは石打ちにされて殺された.」と言ってよこした.
  5. イゼベルはナボテが石打ちにされて殺されたことを聞くとすぐ,アハブに言った.「起きて,イズレエル人ナボテが,あなたに売ることを拒んだあのぶどう畑を取り上げなさい.もうナボテは生きていません.死んだのです.」
  1. So the elders and nobles who lived in Naboth's city did as Jezebel directed in the letters she had written to them.
  2. They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.
  3. Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, "Naboth has cursed both God and the king." So they took him outside the city and stoned him to death.
  4. Then they sent word to Jezebel: "Naboth has been stoned and is dead."
  5. As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite that he refused to sell you. He is no longer alive, but dead."
  1. 아합이 나봇의 죽었다 함을 듣고 곧 일어나 이스르엘 사람 나봇의 葡萄園(포도원)을 取(취)하러 그리로 내려 갔더라
  2. 여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 臨(임)하여 가라사대
  3. 너는 일어나 내려가서 사마리아에 居(거)하는 이스라엘 王(왕) 아합을 만나라 저가 나봇의 葡萄園(포도원)을 取(취)하러 그리로 내려 갔나니
  4. 너는 저에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 네가 죽이고 또 빼앗았느냐 하셨다 하고 또 저에게 이르기를 여호와의 말씀이 개들이 나봇의 피를 핥은 곳에서 개들이 네 피 곧 네 몸의 피도 핥으리라 하셨다 하라
  5. 아합이 엘리야에게 이르되 나의 對敵(대적)이여 네가 나를 찾았느냐 對答(대답)하되 내가 찾았노라 네가 스스로 팔려 여호와 보시기에 악을 行(행)하였으므로


왕하1:3
왕상16:24
왕상22:38 왕하9:26
왕상18:17 왕상21:25 왕하17:17 롬7:14
  1. アハブはナボテが死んだと聞いてすぐ,立って,イズレエル人ナボテのぶどう畑を取り上げようと下って行った.
  2. そのとき,ティシュベ人エリヤに次のような主のことばがあった.
  3. 「さあ,サマリヤにいるイスラエルの王アハブに会いに下って行け.今,彼はナボテのぶどう畑を取り上げようと,そこに下って来ている.
  4. 彼にこう言え.『主はこう仰せられる.あなたはよくも人殺しをして,取り上げたものだ.』また,彼に言え.『主はこう仰せられる.犬どもがナボテの血をなめたその場所で,その犬どもがまた,あなたの血をなめる.』」
  5. アハブがエリヤに,「あなたはまた,わたしを見つけたのか.わが敵よ.」と言うと,エリヤは答えた.「あなたが裏切って主の目の前に悪を行なったので,私は見つけたのだ.
  1. When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth's vineyard.
  2. Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
  3. "Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.
  4. Say to him, 'This is what the LORD says: Have you not murdered a man and seized his property?' Then say to him, 'This is what the LORD says: In the place where dogs licked up Naboth's blood, dogs will lick up your blood--yes, yours!'"
  5. Ahab said to Elijah, "So you have found me, my enemy!" "I have found you," he answered, "because you have sold yourself to do evil in the eyes of the LORD.
  1. 여호와의 말씀이 내가 災殃(재앙)을 네게 내려 너를 쓸어 버리되 네게 屬(속)한 男子(남자)는 이스라엘 가운데 매인 者(자)나 놓인 者(자)를 다 滅(멸)할 것이요
  2. 또 네 집으로 느밧의 아들 여로보암의 집처럼 되게 하고 아히야의 아들 바아사의 집처럼 되게 하리니 이는 네가 나의 怒(노)를 激動(격동)하고 이스라엘로 犯罪(범죄)케 한 까닭이니라 하셨고
  3. 이세벨에게 對(대)하여도 여호와께서 말씀하여 가라사대 개들이 이스르엘 城(성) 곁에서 이세벨을 먹을지라
  4. 아합에게 屬(속)한 者(자)로서 城邑(성읍)에서 죽은 者(자)는 개들이 먹고 들에서 죽은 者(자)는 空中(공중)의 새가 먹으리라 하셨느니라 하니
  5. 예로부터 아합과 같이 스스로 팔려 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)한 者(자)가 없음은 저가 그 아내 이세벨에게 衝動(충동)되었음이라

왕하9:8 왕상14:10
왕상15:29 왕상16:3 왕상16:11 왕상14:16
왕하9:36 왕하9:10
왕상14:11 왕상16:4
왕상16:30~33
  1. 今,わたしはあなたにわざわいをもたらす.わたしはあなたの子孫を除き去り,アハブに属する小わっぱも奴隷も,自由の者も,イスラエルで断ち滅ぼし,
  2. あなたの家をネバテの子ヤロブアムの家のようにし,アヒヤの子バシャの家のようにする.それは,あなたがわたしの怒りを引き起こしたその怒りのため,イスラエルに罪を犯させたためだ.
  3. また,イゼベルについても主はこう仰せられる.『犬がイズレエルの領地でイゼベルを食らう.』
  4. アハブに属する者で,町で死ぬ者は犬どもがこれを食らい,野で死ぬ者は空の鳥がこれを食らう.」
  5. アハブのように,裏切って主の目の前に悪を行なった者はだれもいなかった.彼の妻イゼベルが彼をそそのかしたからである.
  1. 'I am going to bring disaster on you. I will consume your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free.
  2. I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have caused Israel to sin.'
  3. "And also concerning Jezebel the LORD says: 'Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.'
  4. "Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country."
  5. (There was never a man like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by Jezebel his wife.
  1. 저가 여호와께서 이스라엘 子孫(자손) 앞에서 쫓아내신 아모리 사람의 모든 行(행)한 것 같이 偶像(우상)에게 服從(복종)하여 甚(심)히 可憎(가증)하게 行(행)하였더라
  2. 아합이 이 모든 말씀을 들을 때에 그 옷을 찢고 굵은 베로 몸을 동이고 禁食(금식)하고 굵은 베에 누우며 行步(행보)도 천천히 한지라
  3. 여호와의 말씀이 디셉 사람 엘리야에게 臨(임)하여 가라사대
  4. 아합이 내 앞에서 兼備(겸비)함을 네가 보느냐 저가 내 앞에서 兼備(겸비)함을 因(인)하여 내가 災殃(재앙)을 저의 時代(시대)에 내리지 아니하고 그 아들의 時代(시대)에야 그 집에 災殃(재앙)을 내리리라 하셨더라

창15:16 왕상15:12 왕하17:12 왕하21:11
왕하6:30 삼하3:31 삼하12:16

왕하9:25
  1. 彼は偶像につき従い,主がイスラエル人の前から追い払われたエモリ人がしたとおりのことをして,忌みきらうべきことを大いに行なった.
  2. アハブは,これらのことばを聞くとすぐ,自分の外套を裂き,身に荒布をまとい,断食をし,荒布を着て伏し,また,打ちしおれて歩いた.
  3. そのとき,ティシュベ人エリヤに次のような主のことばがあった.
  4. 「あたたはアハブがわたしの前にへりくだっているのを見たか.彼がわたしの前にへりくだっているので,彼の生きている間は,わざわいを下さない.しかし,彼の子の時代に,彼の家にわざわいを下す.」
  1. He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the LORD drove out before Israel.)
  2. When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly.
  3. Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
  4. "Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼