목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사사기(士師記) 4장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 에훗의 죽은 後(후)에 이스라엘 子孫(자손)이 또 여호와의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하매
  2. 여호와께서 하솔에 都邑(도읍)한 가나안 王(왕) 야빈의 손에 그들을 파셨는데 그 軍隊(군대) 長官(장관)은 異邦(이방) 하로셋에 居(거)하는 시스라요
  3. 야빈 王(왕)은 鐵兵車(철병거) 九百乘(구백승)이 있어서 二十年(이십년) 동안 이스라엘 子孫(자손)을 甚(심)히 虐待(학대)한 故(고)로 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 부르짖었더라
  4. 그 때에 랍비돗의 아내 女先知(여선지) 드보라가 이스라엘의 士師(사사)가 되었는데
  5. 그는 에브라임 山地(산지) 라마와 벧엘 사이 드보라의 棕櫚(종려)나무 아래 居(거)하였고 이스라엘 子孫(자손)은 그에게 나아가 裁判(재판)을 받더라

삿2:19
수11:1 수11:10 삿2:14 삿4:13 삿4:16 삼상12:9 시83:9
삿4:13 삿1:19 삿3:9

수24:33
  1. その後,イスラエル人はまた,主の目の前に悪を行なった.エフデは死んでいた.
  2. それで,主はハツォルの治めていたカナンの王ヤビンの手に彼らを売り渡した.ヤビンの将軍はシセラで,彼はハロシェテ・ハゴイムに住んでいた.
  3. 彼は鉄の戦車900両を持ち,そのうえ20年の間,イスラエル人をひどく圧迫したので,イスラエル人は主に叫び求めた.
  4. そのころ,ラピドテの妻で女預言者デボラがイスラエルをさばいていた.
  5. 彼女はエフライムの山地のラマとベテルとの間にあるデボラのなつめやしの木の下にいまもすわっていたので,イスラエル人は彼女のところに上って来て,さばきを受けた.
  1. After Ehud died, the Israelites once again did evil in the eyes of the LORD.
  2. So the LORD sold them into the hands of Jabin, a king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim.
  3. Because he had nine hundred iron chariots and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the LORD for help.
  4. Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, was leading Israel at that time.
  5. She held court under the Palm of Deborah between Ramah and Bethel in the hill country of Ephraim, and the Israelites came to her to have their disputes decided.
  1. 드보라가 보내어 아비노암의 아들 바락을 납달리 게데스에서 불러다가 그에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 命(명)하지 아니하셨느냐 이르시기를 너는 납달리 子孫(자손)과 스불론 子孫(자손) 一萬名(일만명)을 거느리고 다볼 山(산)으로 가라
  2. 내가 야빈의 軍隊(군대) 長官(장관) 시스라와 그 兵車(병거)들과 그 무리를 기손江(강)으로 이끌어 네게 이르게 하고 그를 네 손에 붙이리라 하셨느니라
  3. 바락이 그에게 이르되 當身(당신)이 나와 함께 가면 내가 가려니와 當身(당신)이 나와 함께 가지 아니하면 나는 가지 않겠노라
  4. 가로되 내가 반드시 너와 함께 가리라 그러나 네가 이제 가는 일로는 榮光(영광)을 얻지 못하리니 이는 여호와께서 시스라를 女人(녀인)의 손에 파실 것임이니라 하고 드보라가 일어나 바락과 함께 게데스로 가니라
  5. 바락이 스불론과 납달리를 게데스로 부르니 一萬人(일만인)이 그를 따라 올라가고 드보라도 그와 함께 올라가니라

히11:32 수19:37 삿8:18
삿4:13 삿5:21 왕상18:40 시83:9 삿3:28

삿2:14
삿5:18
  1. あるとき,デボラは使いを送って,ナフタリのケデシュからアビノアムの子バラクを呼び寄せ,彼に言った.「イスラエルの神,主はこう命じられたではありませんか.『ダホル山に進軍せよ.ナフタリ族とゼブルン族のうちから1万人を取れ.
  2. わたしはヤビンの将軍シセラとその戦車と大群とをキション川のあなたのところに引き寄せ,彼をあなたの手に渡す.』」
  3. バラクは彼女に言った.「もしあなたが私といっしょに行ってくださるなら,行きましょう.しかし,もしあなたが私といっしょに行ってくださらないなら,行きません.」
  4. そこでデボラは言った.「私は必ずあなたといっしょに行きます.けれども,あなたが行こうとしている道では,あなたは光栄を得ることはできません.主はシセラをひとりの女の手に売り渡されるからです.」こうして,デボラは立ってバラクといっしょにケデシュへ行った.
  5. バラクはゼブルンとナフタリをケデシュに呼び集め,1万人を引き連れて上った.デボラも彼といっしょに上った.
  1. She sent for Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, "The LORD, the God of Israel, commands you: 'Go, take with you ten thousand men of Naphtali and Zebulun and lead the way to Mount Tabor.
  2. I will lure Sisera, the commander of Jabin's army, with his chariots and his troops to the Kishon River and give him into your hands.'"
  3. Barak said to her, "If you go with me, I will go; but if you don't go with me, I won't go."
  4. "Very well," Deborah said, "I will go with you. But because of the way you are going about this, the honor will not be yours, for the LORD will hand Sisera over to a woman." So Deborah went with Barak to Kedesh,
  5. where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
  1. 모세의 丈人(장인) 호밥의 子孫(자손) 中(중) 겐 사람 헤벨이 自己(자기) 族屬(족속)을 떠나 게데스에 가까운 사아난님 상수리나무 곁에 이르러 帳幕(장막)을 쳤더라
  2. 아비노암의 아들 바락이 다볼山(산)에 오른 것을 或(혹)이 시스라에게 告(고)하매
  3. 시스라가 모든 兵車(병거) 곧 鐵兵車(철병거) 九百乘(구백승)과 自己(자기)와 함께 있는 온 軍士(군사)를 異邦(이방) 하로셋에서부터 기손江(강)으로 모은지라
  4. 드보라가 바락에게 이르되 일어나라, 이는 여호와께서 시스라를 네 손에 붙이신 날이라 여호와께서 너의 앞서 行(행)하지 아니하시느냐 이에 바락이 一萬名(일만명)을 거느리고 다볼山(산)에서 내려가니
  5. 여호와께서 바락의 앞에서 시스라와 그 모든 兵車(병거)와 그 온 軍隊(군대)를 칼날로 쳐서 敗(패)하게 하시매 시스라가 兵車(병거)에서 내려 徒步(도보)로 逃亡(도망)한지라

민10:29 삿1:16 수19:33

삿4:3
삿4:7 신9:3 삼하5:24 시68:7 사52:12
삿4:23 시83:9 수10:10
  1. ケニ人ヘベルは,モーセの義兄弟ホバブの子孫のカインから離れて,ケデシュの近くのツァアナニムの樫の木のそばで天幕を張っていた.
  2. 一方シセラは,アビノアムの子バラクがタボル山に登った,と知らされたので,
  3. シセラは鉄の戦車900両全部と,自分といっしょにいた民をみな,ハロシェテ・ハゴイムからキション川に呼び集めた.
  4. そこで,デボラはバラクに言った.「さあ,やりなさい.きょう,主があなたの手にシセラを渡される.主はあなたの前に出て行かれるではありませんか.」それで,バラクはタボル山から下り,1万人が彼について行った.
  5. 主がシセラとそのすべての戦車と,すべての陣営の者をバラクの前の剣の刃でかき乱したので,シセラは戦車から飛び降り,徒歩で逃げた.
  1. Now Heber the Kenite had left the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses' brother-in-law, and pitched his tent by the great tree in Zaanannim near Kedesh.
  2. When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  3. Sisera gathered together his nine hundred iron chariots and all the men with him, from Harosheth Haggoyim to the Kishon River.
  4. Then Deborah said to Barak, "Go! This is the day the LORD has given Sisera into your hands. Has not the LORD gone ahead of you?" So Barak went down Mount Tabor, followed by ten thousand men.
  5. At Barak's advance, the LORD routed Sisera and all his chariots and army by the sword, and Sisera abandoned his chariot and fled on foot.
  1. 바락이 그 兵車(병거)들과 軍隊(군대)를 追擊(추격)하여 異邦(이방) 하로셋에 이르니 시스라의 온 軍隊(군대)가 다 칼에 엎드러졌고 남은 者(자)가 없었더라
  2. 시스라가 徒步(도보)로 逃亡(도망)하여 겐사람 헤벨의 아내 야엘의 帳幕(장막)에 이르렀으니 하솔 王(왕) 야빈은 겐 사람 헤벨의 집과 和平(화평)이 있음이라
  3. 야엘이 나가 시스라를 迎接(영접)하며 그에게 말하되 나의 主(주)여 들어오소서 내게로 들어오시고 두려워하지 마소서 하매 그 帳幕(장막)에 들어가니 야엘이 이불로 덮으니라
  4. 시스라가 그에게 말하되 請(청)하노니 내게 물을 조금 마시우라 내가 목이 마르도다 하매 젖負袋(부대)를 열어 그에게 마시우고 그를 덮으니
  5. 그가 또 가로되 帳幕門(장막문)에 섰다가 萬一(만일) 사람이 와서 네게 묻기를 여기 어떤 사람이 있느냐 하거든 너는 없다 하라 하고




삿5:25
  1. バラクは戦車と陣営をハロシェテ・ハゴイムに追いつめた.こうして,シセラの陣営の者はみな剣の刃に倒れ,残された者はひとりもいなかった.
  2. しかし,シセラは徒歩でケニ人ヘベルの妻ヤエルの天幕に逃げて来た.ハツォルの王ヤビンとケニ人ヘベルの家とは親しかったからである.
  3. ヤエルはシセラを迎えに出て来て,彼に言った.「お立ち寄りください,ご主人さま.私のところにお立ち寄りください.ご心配には及びません.」シセラが彼女の天幕にはいったので,ヤエルは彼に毛布を掛けた.
  4. シセラはヤエルに言った.「どうか,水を少し飲ませてください.のどが渇いているから.」ヤエルは乳の皮袋をあけて,彼に飲ませ,また彼をおおった.
  5. シセラはまた彼女に言った.「天幕の入口に立っていてください.もしだれかが来て,『ここにだれかいないか.』とあなたに尋ねたら,『いない.』と言ってください.」
  1. But Barak pursued the chariots and army as far as Harosheth Haggoyim. All the troops of Sisera fell by the sword; not a man was left.
  2. Sisera, however, fled on foot to the tent of Jael, the wife of Heber the Kenite, because there were friendly relations between Jabin king of Hazor and the clan of Heber the Kenite.
  3. Jael went out to meet Sisera and said to him, "Come, my lord, come right in. Don't be afraid." So he entered her tent, and she put a covering over him.
  4. "I'm thirsty," he said. "Please give me some water." She opened a skin of milk, gave him a drink, and covered him up.
  5. "Stand in the doorway of the tent," he told her. "If someone comes by and asks you, 'Is anyone here?' say 'No.'"
  1. 그가 困憊(곤비)하여 깊이 잠든지라 헤벨의 아내 야엘이 帳幕(장막) 말뚝을 取(취)하고 손에 방망이를 들고 그에게로 가만히 가서 말뚝을 그 살쩍에 박으매 말뚝이 꿰뚫고 땅에 박히니 시스라가 氣絶(기절)하여 죽으니라
  2. 바락이 시스라를 따를 때에 야엘이 나가서 그를 맞아 가로되 오라, 내가 너의 찾는 사람을 네게 보이리라 바락이 그에게 들어가 보니 시스라가 죽어 누웠고 말뚝은 그 살쩍에 박혔더라
  3. 이와 같이 이 날에 하나님이 가나안 王(왕) 야빈을 이스라엘 子孫(자손) 앞에 敗(패)하게 하신지라
  4. 이스라엘 子孫(자손)의 손이 가나안 王(왕) 야빈을 漸漸(점점) 더 이기어서 마침내 가나안 王(왕) 야빈을 殄滅(진멸)하였더라

삿5:26

삿4:15
  1. だが,ヘベルの妻ヤエルは天幕の鉄のくいを取ると,手に槌を持ってそっと彼のところに近づき,彼のこめかみに鉄のくいを打ち込んで地に刺し通した.彼は疲れていたので,熟睡していた.こうして彼は死んだ.
  2. ちょうどその時,バラクがシセラを追って来たので,ヤエルは彼を迎えて出て,言った.「さあ,あなたの捜している人をお見せしましょう.」彼がヤエルのところに来ると,そこに,シセラは倒れて死んでおり,そのこめかみには鉄のくいが刺さっていた.
  3. こうして神はその日,イスラエル人の前でカナンの王ヤビンを服従させた.
  4. それから,イスラエル人の勢力がますますカナンの王ヤビンを圧するようになり,ついにカナンの王ヤビンを断ち滅ぼした.
  1. But Jael, Heber's wife, picked up a tent peg and a hammer and went quietly to him while he lay fast asleep, exhausted. She drove the peg through his temple into the ground, and he died.
  2. Barak came by in pursuit of Sisera, and Jael went out to meet him. "Come," she said, "I will show you the man you're looking for." So he went in with her, and there lay Sisera with the tent peg through his temple--dead.
  3. On that day God subdued Jabin, the Canaanite king, before the Israelites.
  4. And the hand of the Israelites grew stronger and stronger against Jabin, the Canaanite king, until they destroyed him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼