목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

시편(詩篇) 68장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. (다윗의 詩(시). 영장으로 한 노래) 하나님은 일어나사 怨讐(원수)를 흩으시며 主(주)를 미워하는 者(자)로 主(주)의 앞에서 逃亡(도망)하게 하소서
  2. 煙氣(연기)가 몰려감 같이 저희를 몰아내소서 불 앞에서 밀이 녹음 같이 惡人(악인)이 하나님 앞에서 亡(망)하게 하소서
  3. 義人(의인)은 기뻐하여 하나님 앞에서 뛰놀며 기뻐하고 즐거워할지어다
  4. 하나님께 노래하며 그 이름을 讚揚(찬양)하라 타고 曠野(광야)에 行(행)하시던 者(자)를 爲(위)하여 大路(대로)를 修築(수축)하라 그 이름은 여호와시니 그 앞에서 뛰놀지어다
  5. 그 거룩한 處所(처소)에 계신 하나님은 孤兒(고아)의 아버지시며 寡婦(과부)의 裁判長(재판장)이시라

민10:35 사33:3 시89:10 시92:9
시37:20 시22:14 시97:5 미1:4
시32:11
시66:4 시68:33 시18:10 사40:3 사57:14 사62:10 시89:8 출15:2 사12:2 사26:4
시10:14 신10:18
  1. [指揮者のために.ダビデの賛歌.歌] 神よ.立ち上がってください.神の敵は,散りうせよ.神を憎む者どもは御前から逃げ去れ.
  2. 煙が追い払われるように彼らを追い払ってください.悪者どもは火の前で溶け去るろうのように,神の御前から滅びうせよ.
  3. しかし,正しい者たちは喜び,神の御前で,こおどりせよ.喜びをもって楽しめ.
  4. 神に向かって歌い,御名をほめ歌え.雲に乗って来られる方のために道を備えよ.その御名は,主.その御前で,こおどりして喜べ.
  5. みなしごの父,やもめのさばき人は聖なる住まいにおられる神.
  1. For the director of music. Of David. A psalm. A song. May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.
  2. As smoke is blown away by the wind, may you blow them away; as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.
  3. But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.
  4. Sing to God, sing praise to his name, extol him who rides on the clouds--his name is the LORD--and rejoice before him.
  5. A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.
  1. 하나님은 孤獨(고독)한 者(자)로 家屬(가속) 中(중)에 處(처)하게 하시며 囚禁(수금)된 者(자)를 이끌어 내사 亨通(형통)케 하시느니라 오직 拒逆(거역)하는 者(자)의 居處(거처)는 메마른 땅이로다
  2. 하나님이여, 主(주)의 百姓(백성) 앞에서 앞서 나가사 曠野(광야)에 行進(행진)하셨을 때에 셀라
  3. 땅이 震動(진동)하며 하늘이 하나님 앞에서 떨어지며 저 시내山(산)도 하나님 곧 이스라엘의 하나님 앞에서 震動(진동)하였나이다
  4. 하나님이여, 洽足(흡족)한 비를 보내사 主(주)의 産業(산업)이 困乏(곤핍)할 때에 堅固(견고)케 하셨고
  5. 主(주)의 會衆(회중)으로 그 가운데 居(거)하게 하셨나이다 하나님이여, 가난한 者(자)를 爲(위)하여 主(주)의 恩澤(은택)을 準備(준비)하셨나이다

시113:9 삼상2:5 시69:33 시107:10 시107:14 시146:7 행12:7 행16:26 시68:18 시107:33 시107:40
출13:21 삿4:14 합3:13 슥14:3 시78:40 삿5:4
출19:18 삿5:4 사64:1 삿5:5
시65:9,10
시65:9 시78:20
  1. 神は孤独な者を家に住まわせ,捕われ人を導き出して栄えさせられる.しかし,頑迷な者だけは,焦げつく地に住む.
  2. 神よ.あなたが御民に先立って出て行かれ,荒れ地を進み行かれたとき, セラ
  3. 地は揺れ動き,天もまた神の御前に雨を降らせ,シナイもイスラエルの神であられる神の御前で震えました.
  4. 神よ.あなたは豊かな雨を注ぎ,疲れきったあなたのゆずりの地をしっかりと立てられました.
  5. あなたの群れはその地に住みました.神よ.あなたは,いつくしみによって悩む者のために備えをされました.
  1. God sets the lonely in families, he leads forth the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.
  2. When you went out before your people, O God, when you marched through the wasteland, Selah
  3. the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
  4. You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.
  5. Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor.
  1. 主(주)께서 말씀을 주시니 消息(소식)을 公布(공포)하는 女子(녀자)가 큰 무리라
  2. 여러 軍隊(군대)의 王(왕)들이 逃亡(도망)하고 逃亡(도망)하니 집에 居(거)한 女子(녀자)도 奪取物(탈취물)을 나누도다
  3. 너희가 羊(양)우리에 누울 때에는 그 날개를 銀(은)으로 입히고 그 깃을 黃金(황금)으로 입힌 비둘기 같도다
  4. 全能(전능)하신 者(자)가 列王(열왕)을 그 中(중)에서 흩으실 때에는 살몬에 눈이 날림 같도다
  5. 바산의 山(산)은 하나님의 山(산)임이여 바산의 山(산)은 높은 山(산)이로다

시33:9 출15:20 삼상18:6
시110:5 민31:8 수10:16 삿5:19 수12:7~24 삿5:30
창49:14 삿5:16
삿9:48
  1. 主はみことばを賜わる.良いおとずれを告げる女たちは大きな群れをなしている.
  2. 万軍の王たちは逃げ去り,また逃げ去る.そして家に居残っている女が獲物を分ける.
  3. あなたがたは羊のおりの間に横たわるとき,銀でおおわれた,鳩の翼.その羽はきらめく黄金でおおわれている.
  4. 全能者が王たちをかしこで散らされたとき,ツァルモンには雪が降っていた.
  5. 神の山はバシャンの山.峰々の連なる山はバシャンの山.
  1. The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:
  2. "Kings and armies flee in haste; in the camps men divide the plunder.
  3. Even while you sleep among the campfires, the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."
  4. When the Almighty scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Zalmon.
  5. The mountains of Bashan are majestic mountains; rugged are the mountains of Bashan.
  1. 너희 높은 山(산)들아, 어찌하여 하나님이 居(거)하시려 하는 山(산)을 猜忌(시기)하여 보느뇨 眞實(진실)로 여호와께서 이 山(산)에 永永(영영)히 居(거)하시리로다
  2. 하나님의 兵車(병거)가 千千(천천)이요 萬萬(만만)이라 主(주)께서 그 中(중)에 계심이 시내山(산) 聖所(성소)에 계심 같도다
  3. 主(주)께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 者(자)를 끌고 膳物(선물)을 人間(인간)에게서 또는 悖逆者(패역자) 中(중)에서 받으시니 여호와 하나님이 저희와 함께 居(거)하려 하심이로다
  4. 날마다 우리 짐을 지시는 主(주), 곧 우리의 救援(구원)이신 하나님을 讚頌(찬송)할지로다
  5. 하나님은 우리에게 救援(구원)의 하나님이시라 死亡(사망)에서 避(피)함이 主(주) 여호와께로 말미암거니와

시132:13,14 시78:54 시87:1,2 신12:5
왕하6:17 합3:8
시7:7 시47:5 엡4:8 행1:9 삿5:12 행2:4 행2:33 롬5:8 딤전1:13 시78:60 출29:45 계21:3 요14:23
사46:4
신32:39 전7:18 계1:18
  1. 峰々の連なる山々.なぜ,おまえたちは神がその住まいとして望まれたあの山を,ねたみ見るのか.まことに,主はとこしえに住まわれる.
  2. 神のいくさ車は幾千万と数知れず,主がその中に,おられる.シナイが聖の中にあるように.
  3. あなたは,いと高き所に上り,捕われた者をとりこにし,人々から,みつぎを受けられました.頑迷な者どもからさえも.神であられる主が,そこに住まわれるために.
  4. ほむべきかな.日々,私たちのために,重荷をになわれる主.私たちの救いであられる神. セラ
  5. 神は私たちにとって救いの神.死を免れるのは,私の主,神による.
  1. Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
  2. The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.
  3. When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious--that you, O LORD God, might dwell there.
  4. Praise be to the Lord, to God our Savior, who daily bears our burdens. Selah
  5. Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD comes escape from death.
  1. 그 怨讐(원수)의 머리 곧 그 罪過(죄과)에 恒常(항상) 行(행)하는 者(자)의 정수리는 하나님이 쳐서 깨치시리로다
  2. 主(주)께서 말씀하시기를 내가 저희를 바산에서 돌아오게 하며 바다 깊은 데서 도로 나오게 하고
  3. 너로 저희를 甚(심)히 치고 그 피에 네 발을 잠그게 하며 네 개의 혀로 네 怨讐(원수)에게서 제 분깃을 얻게 하리라 하시도다
  4. 하나님이여, 저희가 主(주)의 行次(행차)하심을 보았으니 곧 나의 하나님 나의 王(왕)이 聖所(성소)에 行次(행차)하시는 것이라
  5. 小鼓(소고) 치는 童女(동녀) 中(중)에 歌客(가객)은 앞서고 樂士(악사)는 뒤따르나이다

시110:6 합3:13
민21:33 암9:2~4
시58:10 왕상21:19 왕상22:38

출15:20 삿11:34 시47:5 대상13:8 대상15:16 시33:3
  1. 神は必ず敵の頭を打ち砕かれる.おのれの罪過のうちを歩む者の毛深い脳天を.
  2. 主は仰せられた.「わたしはバシャンから彼らを連れ帰る.わたしは海の底から連れ帰る.
  3. それは,あなたが,足を血に染めて,彼らを打ち砕くために.あなたの犬の舌が敵からその分け前を得るために.」
  4. 神よ.人々は,あなたの行列を見ました.聖所でわが王わが神の行列を.
  5. 歌う者が先に立ち,楽人があとになり,その間にタンバリンを鳴らしておとめらが行く.
  1. Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.
  2. The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,
  3. that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share."
  4. Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary.
  5. In front are the singers, after them the musicians; with them are the maidens playing tambourines.
  1. 이스라엘의 根源(근원)에서 나온 너희여 大會(대회) 中(중)에서 하나님 곧 主(주)를 頌祝(송축)할지어다
  2. 거기는 저희 主管者(주관자) 작은 베냐민과 유다의 方伯(방백)과 그 무리와 스불론의 方伯(방백)과 납달리의 方伯(방백)이 있도다
  3. 네 하나님이 네 힘을 命(명)하셨도다 하나님이여, 우리를 爲(위)하여 行(행)하신 것을 堅固(견고)히 하소서
  4. 예루살렘에 있는 主(주)의 殿(전)을 爲(위)하여 王(왕)들이 主(주)께 禮物(예물)을 드리리이다
  5. 갈밭의 들짐승과 수소의 무리와 萬民(만민)의 송아지를 꾸짖으시고 銀(은) 조각을 발 아래 밟으소서 저가 戰爭(전쟁)을 즐기는 百姓(백성)을 흩으셨도다

신33:28 사48:1 사51:1 시22:25 시26:12
삼상9:21 삿5:18
시42:8
시45:12 시76:11 왕상10:10 왕상10:25 대하32:23 사18:7
욥40:21 사19:6 겔29:3,4 겔32:2 시22:12 삼하8:2 삼하8:6
  1. 「相つどうて,神をほめたたえよ.イスラエルの泉から出た者よ.主をほめたたえよ.」
  2. そこには,彼らを導く末子のベニヤミンがおり,その群れの中にはユダの君主たち,ゼブルンの君主たち,ナフタリの君主たちもいる.
  3. 神よ.御力を奮い起こしてください.私たちのために,事を行なわれた神よ.御力を示してください.
  4. エルサレムにあるあなたの宮のために,王たちは,あなたに贈り物を持って来ましょう.
  5. 葦の中の獣,それに,国々の民の子牛とともにいる雄牛の群れを,叱ってください.銀の品々を踏み汚す戦いを喜ぶ,国々の民を散らしてください.
  1. Praise God in the great congregation; praise the LORD in the assembly of Israel.
  2. There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah's princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.
  3. Summon your power, O God; show us your strength, O God, as you have done before.
  4. Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.
  5. Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
  1. 方伯(방백)들은 애굽에서 나오고 구스人(인)은 하나님을 向(향)하여 그 손을 迅速(신속)히 들리로다
  2. 땅의 列邦(열방)들아 하나님께 노래하고 主(주)께 讚頌(찬송)할지어다 셀라
  3. 옛적 하늘들의 하늘을 타신 者(자)에게 讚頌(찬송)하라 主(주)께서 그 소리를 發(발)하시니 雄壯(웅장)한 소리로다
  4. 너희는 하나님께 能力(능력)을 돌릴지어다 그 威嚴(위엄)이 이스라엘 위에 있고 그 能力(능력)이 하늘에 있도다
  5. 하나님이여, 威嚴(위엄)을 聖所(성소)에서 나타내시나이다 이스라엘의 하나님은 그 百姓(백성)에게 힘과 能(능)을 주시나니 하나님을 讚頌(찬송)할지어다

사19:19 사19:21 시87:4 사45:14 습3:10 시44:20
시102:22
신10:14 왕상8:27 시18:10 시104:3 신33:26 시29:4 시46:6
시29:1 시150:1 시36:5 시57:10 시108:4
시65:5 시47:2 시110:2 사40:29 시29:11
  1. 使節らはエジプトから来,クシュはその手を神に向かって急いで差し伸ばす.
  2. この世の王国よ.神に向かって歌え.主に,ほめ歌を歌え. セラ
  3. 昔から,いと高き天に乗っておられる方に向かい,ほめ歌を歌え.聞け.神は御声を発せられる.力強い声を.
  4. 神の力を認めよ.みいつはイスラエルの上に,御力は雲の上にある.
  5. 神よ.あなたはご自身の聖なる所におられ,恐れられる方です.イスラエルの神こそ力と勢いとを御民にお与えになる方です.ほむべきかな.神.
  1. Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself to God.
  2. Sing to God, O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, Selah
  3. to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice.
  4. Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the skies.
  5. You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼