목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사사기(士師記) 3장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 가나안 戰爭(전쟁)을 알지 못한 이스라엘을 試驗(시험)하려 하시며
  2. 이스라엘 子孫(자손)의 世代(세대) 中(중)에 아직 戰爭(전쟁)을 알지 못하는 者(자)에게 그것을 가르쳐 알게 하려하사 남겨 두신 列國(렬국)은
  3. 블레셋 다섯 方伯(방백)과 가나안 모든 사람과 시돈 사람과 바알헤르몬 山(산)에서부터 하맛 어구까지 레바논 山(산)에 居(거)하는 히위 사람이라
  4. 남겨두신 이 列國(렬국)으로 이스라엘을 試驗(시험)하사 여호와께서 모세로 그들의 列祖(열조)에게 命(명)하신 命令(명령)들을 聽從(청종)하나 알고자 하셨더라
  5. 이스라엘 子孫(자손)은 마침내 가나안 사람과, 헷 사람과, 아모리 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스 사람 사이에 居(거)하여


삿3:4 삿2:21,22
수13:2~6
삿3:2
출3:8 시106:35 창15:20,21 출13:5 스9:1
  1. カナンでの戦いを少しも知らないすべてのイスラエルを試みるために,主が残しておかれた国民は次のとおり.
  2. --これはただイスラエルの次の世代の者,これまで戦いを知らない者たちに,戦いを教え,知らせるためである.--
  3. すなわち,ペリシテ人の5人の領主と,すべてのカナン人と,シドン人と,バアル・ヘルモン山からレボ・ハマテまでのレバノン山に住んでいたヒビ人とであった.
  4. これは,主がモーセを通して先祖たちに命じた命令に,イスラエルが聞き従うかどうか,これらの者によってイスラエルを試み,そして知るためであった.
  5. イスラエル人は,カナン人,ヘテ人,エモリ人,ペリジ人,ヒビ人,エブス人の間に住んで,
  1. These are the nations the LORD left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan
  2. (he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience):
  3. the five rulers of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the Lebanon mountains from Mount Baal Hermon to Lebo Hamath.
  4. They were left to test the Israelites to see whether they would obey the LORD'S commands, which he had given their forefathers through Moses.
  5. The Israelites lived among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites.
  1. 그들의 딸들을 取(취)하여 아내를 삼으며 自己(자기) 딸들을 그들의 아들에게 주며 또 그들의 神(신)들을 섬겼더라
  2. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하여 自己(자기)들의 하나님 여호와를 잊어버리고 바알들과 아세라들을 섬긴지라
  3. 여호와께서 이스라엘에게 震怒(진노)하사 그들을 메소보다미아 王(왕) 구산 리사다임의 손에 파셨으므로 이스라엘 子孫(자손)이 구산 리사다임을 八年(팔년)을 섬겼더니
  4. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 부르짖으매 여호와께서 그들을 爲(위)하여 한 救援者(구원자)를 세워 救援(구원)하게 하시니 그는 곧 갈렙의 아우 그나스의 아들 옷니엘이라
  5. 여호와의 神(신)이 그에게 臨(임)하셨으므로 그가 이스라엘 士師(사사)가 되어 나가서 싸울 때에 여호와께서 메소보다미아 王(왕) 구산 리사다임을 그 손에 붙이시매 옷니엘의 손이 구산 리사다임을 이기니라

출34:16 신7:3 스9:12
삿2:11~13 삿6:25 출34:13 신16:21
삿2:14 합3:7
삿3:15 삿4:3 삿6:7 삿10:10 삼상12:10 삿3:15 삿2:16 느9:27 삿1:13
삿6:34 삿11:29 삿13:25 삿14:6 삿14:19 삿15:14
  1. 彼らの娘たちを自分たちの妻にめとり,また自分たちの娘を彼らの息子たちに与え,彼らの神々に仕えた.
  2. こうして,イスラエル人は,主の目に悪を行ない,彼らの神,主を忘れて,バアルやアシェラに仕えた.
  3. それで,主の怒りがイスラエルに向かって燃え上がり,主は彼らをアラム・ナハライムの王クシャン・リシュアタイムの手に売り渡された.こうして,イスラエル人は,8年の間,クシャン・リシュアタイムに仕えた.
  4. イスラエル人が主に叫び求めたとき,主はイスラエル人のために,彼らを救うひとりの救助者,カレブの弟ケナズの子オテニエルを起こされた.
  5. 主の霊が彼の上にあった.彼はイスラエルをさばき,戦いに出て行った.主はアラムの王クシャン・リシュアタイムを彼の手に渡された.それで彼の勢力はクシャン・リシュアタイムを押えた.
  1. They took their daughters in marriage and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
  2. The Israelites did evil in the eyes of the LORD; they forgot the LORD their God and served the Baals and the Asherahs.
  3. The anger of the LORD burned against Israel so that he sold them into the hands of Cushan-Rishathaim king of Aram Naharaim, to whom the Israelites were subject for eight years.
  4. But when they cried out to the LORD, he raised up for them a deliverer, Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, who saved them.
  5. The Spirit of the LORD came upon him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
  1. 그 땅이 泰平(태평)한지 四十年(사십년)에 그나스의 아들 옷니엘이 죽었더라
  2. 이스라엘 子孫(자손)이 또 여호와의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하니라 이스라엘 子孫(자손)이 여호와의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하므로 여호와께서 모압 王(왕) 에글론을 强盛(강성)케 하사 그들을 對敵(대적)하게 하시매
  3. 에글론이 암몬과 아말렉 子孫(자손)들을 모아가지고 와서 이스라엘을 쳐서 棕櫚(종려)나무 城邑(성읍)을 占領(점령)한지라
  4. 이에 이스라엘 子孫(자손)이 모압 王(왕) 에글론을 十八年(십팔년)을 섬기니라
  5. 이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 부르짖으매 여호와께서 그들을 爲(위)하여 한 救援者(구원자)를 세우셨으니 그는 곧 베냐민 사람 게라의 아들 왼손잡이 에훗이라 이스라엘 子孫(자손)이 그를 依託(의탁)하여 모압 王(왕) 에글론에게 貢物(공물)을 바칠 때에

삿3:30 삿5:31 삿8:28 수11:23
삿2:19 삼상12:9
삿5:14 삿6:33 시83:7 삿1:16 신34:3

삿3:9 삿20:16 대상12:2
  1. こうして,この国は40年の間,穏やかであった.その後,ケナズの子オテニエルは死んだ.
  2. そうすると,イスラエル人はまた,主の目の前に悪を行なった.彼らが主の目の前に悪を行なったので,主はモアブの王エグロンを強くして,イスラエルに逆らわせた.
  3. エグロンはアモン人とアマレク人を集め,イスラエルを攻めて打ち破り,彼らはなつめやしの町を占領した.
  4. それで,イスラエル人は18年の間,モアブの王エグロンに仕えた.
  5. イスラエル人が主に叫び求めたとき,主は彼らのために,ひとりの救助者,ベニヤミン人ゲラの子で,左ききのエフデを起こされた.イスラエル人は,彼を通してモアブの王エグロンにみつぎものを送った.
  1. So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died.
  2. Once again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, and because they did this evil the LORD gave Eglon king of Moab power over Israel.
  3. Getting the Ammonites and Amalekites to join him, Eglon came and attacked Israel, and they took possession of the City of Palms.
  4. The Israelites were subject to Eglon king of Moab for eighteen years.
  5. Again the Israelites cried out to the LORD, and he gave them a deliverer--Ehud, a left-handed man, the son of Gera the Benjamite. The Israelites sent him with tribute to Eglon king of Moab.
  1. 에훗이 長(장)이 한 규빗 되는 左右(좌우)에 날선 칼을 만들어 右便(우편) 다리 옷 속에 차고
  2. 貢物(공물)을 모압 王(왕) 에글론에게 바쳤는데 에글론은 甚(심)히 비둔한 者(자)이었더라
  3. 에훗이 貢物(공물) 바치기를 마친 後(후)에 貢物(공물)을 메고 온 者(자)들을 보내고
  4. 自己(자기)는 길갈 近處(근처) 돌 뜨는 곳에서부터 돌아와서 가로되 王(왕)이여, 내가 隱密(은밀)한 일을 王(왕)에게 告(고)하려 하나이다 王(왕)이 命(명)하여 從容(종용)케 하라 하매 모셔 선 者(자)들이 다 물러간지라
  5. 에훗이 王(왕)의 앞으로 나아가니 王(왕)은 서늘한 다락房(방)에 홀로 앉아 있는 中(중)이라 에훗이 가로되 내가 하나님의 命(명)을 받들어 王(왕)에게 告(고)할 일이 있나이다 하매 王(왕)이 그 座席(좌석)에서 일어나니




삿3:26 수4:20
암3:15 삼하20:9,10
  1. エフデは長さ1キュビトの,1振りのもろ刃の剣を作り,それを着物の下の右ももの上の帯にはさんだ.
  2. こうして,彼はモアブの王エグロンにみつぎものをささげた.エグロンは非常に太っていた.
  3. みつぎものをささげ終わったとき,エフデはみつぎものを運んで来た者たちを帰らせ,
  4. 彼自身はギルガルのそばの石切り場から戻って来て言った.「王さま.私はあなたに秘密のお知らせがあります.」すると王は,「今,言うな.」と言った.そこで,王のそばに立っていた者たちはみな,彼のところから出て行った.
  5. エフデは王のところへ行った.そのとき,王はひとりで涼しい屋上の部屋に座していた.エフデが,「私にあなたへの神のお告げがあります.」と言うと,王はその座から立ち上がった.
  1. Now Ehud had made a double-edged sword about a foot and a half long, which he strapped to his right thigh under his clothing.
  2. He presented the tribute to Eglon king of Moab, who was a very fat man.
  3. After Ehud had presented the tribute, he sent on their way the men who had carried it.
  4. At the idols near Gilgal he himself turned back and said, "I have a secret message for you, O king." The king said, "Quiet!" And all his attendants left him.
  5. Ehud then approached him while he was sitting alone in the upper room of his summer palace and said, "I have a message from God for you." As the king rose from his seat,
  1. 에훗이 왼손으로 右便(우편) 다리에서 칼을 빼어 王(왕)의 몸을 찌르매
  2. 칼자루도 날을 따라 들어가서 그 끝이 등뒤까지 나갔고 그가 칼을 그 몸에서 빼어내지 아니하였으므로 기름이 칼날에 엉기었더라
  3. 에훗이 玄關(현관)에 나와서 다락門(문)들을 닫아 잠그니라
  4. 에훗이 나간 後(후)에 王(왕)의 臣下(신하)들이 와서 다락門(문)이 잠겼음을 보고 가로되 王(왕)이 必然(필연) 다락房(방)에서 발을 가리우신다 하고
  5. 그들이 오래 기다려도 王(왕)이 다락門(문)을 열지 아니하는지라 열쇠를 取(취)하여 열고 본즉 自己(자기) 主(주)가 이미 죽어 땅에 엎드러졌더라



삼하13:17,18
삼상24:3
  1. このとき,エフデは左手を伸ばして,右ももから剣を取り出し,王の腹を刺した.
  2. 柄も刃も,共にはいってしまった.彼が剣を王の腹から抜かなかったので,脂肪が刃をふさいでしまった.エフデは窓から出て,
  3. 廊下へ出て行き,王のいる屋上の部屋の戸を閉じ,かんぬきで締めた.
  4. 彼が出て行くと,王のしもべたちがやって来た.そして見ると,屋上の部屋にかんぬきがかけられていたので,彼らは,「王はきっと涼み部屋で用をたしておられるのだろう.」と思った.
  5. それで,しもべたちはいつまでも待っていたが,王が屋上の部屋の戸をいっこうにあけないので,かぎを取ってあけると,なんと,彼らの主人は床の上に倒れて死んでいた.
  1. Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king's belly.
  2. Even the handle sank in after the blade, which came out his back. Ehud did not pull the sword out, and the fat closed in over it.
  3. Then Ehud went out to the porch; he shut the doors of the upper room behind him and locked them.
  4. After he had gone, the servants came and found the doors of the upper room locked. They said, "He must be relieving himself in the inner room of the house."
  5. They waited to the point of embarrassment, but when he did not open the doors of the room, they took a key and unlocked them. There they saw their lord fallen to the floor, dead.
  1. 그들의 기다리는 동안에 에훗이 避(피)하여 돌 뜨는 곳을 지나 스이라로 逃亡(도망)하니라
  2. 그가 이르러서는 에브라임 山地(산지)에서 나팔을 불매 이스라엘 子孫(자손)이 山地(산지)에서 그를 따라 내려오니 에훗이 앞서 가며
  3. 무리에게 이르되 나를 따르라 여호와께서 너희 對敵(대적) 모압 사람을 너희의 손에 붙이셨느니라 하매 무리가 에훗을 따라 내려가서 모압 맞은便(편) 요단江(강) 나루를 잡아 지켜 한 사람도 건너지 못하게 하였고
  4. 그 때에 모압 사람 一萬名(일만명) 假量(가량)을 죽였으니 다 力士(력사)요 勇士(용사)라 한 사람도 避(피)하지 못하였더라
  5. 그날에 모압 사람이 이스라엘의 手下(수하)에 降服(항복)하매 그 땅이 八十年(팔십년) 동안 泰平(태평)하였더라

삿3:19
수24:33 삿6:34 삼상13:3
삿4:7 삿4:14 삿7:9 삿7:15 삼상17:47 대하16:8 왕상22:12 왕상22:15 삿12:5 수2:7 삿7:24

삿3:11
  1. エフデはしもべたちが手間取っている間にのがれて,石切り場の所を通り過ぎ,セイラにのがれた.
  2. エフデは行って,エフライムの山地で角笛を吹き鳴らした.すると,イスラエル人は彼といっしょに山地から下って行き,彼はその先頭に立った.
  3. エフデは彼らに言った.「私を追って来なさい.主はあなたがたの敵モアブ人をあなたがたの手に渡された.」それで,彼らはエフデのあとについて下って行き,モアブへのヨルダン川の渡し場を攻め取って,ひとりも渡らせなかった.
  4. このとき彼らは約1万人のモアブ人を打った.彼らはみなたくましい,力ある者たちであったが,ひとりも助からなかった.
  5. このようにして,モアブはその日イスラエルによって征服され,この国は80年の間,穏やかであった.
  1. While they waited, Ehud got away. He passed by the idols and escaped to Seirah.
  2. When he arrived there, he blew a trumpet in the hill country of Ephraim, and the Israelites went down with him from the hills, with him leading them.
  3. "Follow me," he ordered, "for the LORD has given Moab, your enemy, into your hands." So they followed him down and, taking possession of the fords of the Jordan that led to Moab, they allowed no one to cross over.
  4. At that time they struck down about ten thousand Moabites, all vigorous and strong; not a man escaped.
  5. That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years.
  1. 에훗의 後(후)에 아낫의 아들 삼갈이 士師(사사)로 있어 소 모는 막대기로 블레셋 사람 六百名(육백명)을 죽였고 그도 이스라엘을 救援(구원)하였더라

삿5:6 삿5:8 삼상13:19 삼상13:22 삿2:16
  1. エフデのあとにアナテの子シャムガルが起こり,牛の突き棒でペリシテ人600人を打った.彼もまたイスラエルを救った.
  1. After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼