목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(ヨハネの默示錄) 2장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 에베소 敎會(교회)의 使者(사자)에게 便紙(편지)하기를 오른 손에 일곱 별을 붙잡고 일곱 金(금)촛대 사이에 다니시는 이가 가라사대
  2. 내가 네 行爲(행위)와 受苦(수고)와 네 忍耐(인내)를 알고 또 惡(악)한 者(자)들을 容納(용납)지 아니한 것과 自稱(자칭) 使徒(사도)라 하되 아닌 者(자)들을 試驗(시험)하여 그 거짓된 것을 네가 드러낸 것과
  3. 또 네가 참고 내 이름을 爲(위)하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라
  4. 그러나 너를 責望(책망)할 것이 있나니 너의 처음 사랑을 버렸느니라
  5. 그러므로 어디서 떨어진 것을 생각하고 悔改(회개)하여 처음 行爲(행위)를 가지라 萬一(만일) 그리하지 아니하고 悔改(회개)치 아니하면 내가 네게 臨(임)하여 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라

계1:16 계1:20 계1:13
계2:19 계3:1 계3:8 계3:15 고후11:13 요14:1
요15:21 히12:3 히12:5
렘2:2
계2:2 히10:32 계3:3 계3:19
  1. エペソにある教会の御使いに書き送れ. 『右手に7つの星を持つ方,7つの金の燭台の間を歩く方が言われる.
  2. 「わたしは,あなたの行ないとあなたの労苦と忍耐を知っている.また,あなたが,悪い者たちをがまんすることができず,使徒と自称しているが実はそうでない者たちをためして,その偽りを見抜いたことも知っている.
  3. あなたはよく忍耐して,わたしの名のために耐え忍び,疲れたことがなかった.
  4. しかし,あなたには非難すべきことがある.あなたは初めの愛から離れてしまった.
  5. それで,あなたは,どこから落ちたかを思い出し,悔い改めて,初めの行ないをしなさい.もしそうでなく,悔い改めることをしないならば,わたしは,あなたのところに行って,あなたの燭台をその置かれた所から取りはずしてしまおう.
  1. "To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands:
  2. I know your deeds, your hard work and your perseverance. I know that you cannot tolerate wicked men, that you have tested those who claim to be apostles but are not, and have found them false.
  3. You have persevered and have endured hardships for my name, and have not grown weary.
  4. Yet I hold this against you: You have forsaken your first love.
  5. Remember the height from which you have fallen! Repent and do the things you did at first. If you do not repent, I will come to you and remove your lampstand from its place.
  1. 오직 네게 이것이 있으니 네가 니골라黨(당)의 行爲(행위)를 미워하는도다 나도 이것을 미워하노라
  2. 귀 있는 者(자)는 聖靈(성령)이 敎會(교회)들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 樂園(낙원)에 있는 生命(생명)나무의 果實(과실)을 주어 먹게 하리라
  3. 서머나 敎會(교회)의 使者(사자)에게 便紙(편지)하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대
  4. 내가 네 患難(환난)과 窮乏(궁핍)을 아노니 實狀(실상)은 네가 富饒(부요)한 者(자)니라 自稱(자칭) 유대人(인)이라 하는 者(자)들의 毁謗(훼방)도 아노니 實狀(실상)은 유대人(인)이 아니요 사단의 會(회)라
  5. 네가 將次(장차) 받을 苦難(고난)을 두려워 말라 볼지어다 魔鬼(마귀)가 將次(장차) 너희 가운데서 몇 사람을 獄(옥)에 던져 試驗(시험)을 받게 하리니 너희가 十日(십일) 동안 患難(환난)을 받으리라 네가 죽도록 忠誠(충성)하라 그리하면 내가 生命(생명)의 冕旒冠(면류관)을 네게 주리라

계2:15
계2:11 계2:17 계2:29 계3:6 계3:13 계3:22 계13:9 마11:15 마13:9 계3:5 계21:7 겔28:13 겔31:8 창2:9
계1:17 계1:18
약2:5 딤전6:18 히10:34 히11:26 계3:9,10
창24:55 단1:12 단1:14 마24:9 계12:11 마10:22 히3:6 약1:12
  1. しかし,あなたにはこのことがある.あなたはニコライ派の人々の行ないを憎んでいる.わたしもそれを憎んでいる.
  2. 耳のある者は御霊が諸教会に言われることを聞きなさい.勝利を得る者に,わたしは神のパラダイスにあるいのちの木の実を食べさせよう.」』
  3. また,スミルナにある教会の御使いに書き送れ. 『初めであり,終わりである方,死んで,また生きた方が言われる.
  4. 「わたしは,あなたの苦しみと貧しさを知っている.--しかし,あなたは実際は富んでいる.--またユダヤ人だと自称しているが,実はそうではなく,かえってサタンの会衆である人たちから,ののしられていることも知っている.
  5. あなたが受けようとしている苦しみを恐れてはいけない.見よ.悪魔はあなたがたをためすために,あなたがたのうちのある人たちを牢に投げ入れようとしている.あなたがたは10日の間苦しみを受ける.死に至るまで忠実でありなさい.そうすれば,わたしはあなたにいのちの冠を与えよう.
  1. But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
  2. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
  3. "To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of him who is the First and the Last, who died and came to life again.
  4. I know your afflictions and your poverty--yet you are rich! I know the slander of those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.
  5. Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you the crown of life.
  1. 귀 있는 者(자)는 聖靈(성령)이 敎會(교회)들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 者(자)는 둘째 死亡(사망)의 害(해)를 받지 아니하리라
  2. 버가모 敎會(교회)의 使者(사자)에게 便紙(편지)하기를 左右(좌우)에 날선 劍(검)을 가진 이가 가라사대
  3. 네가 어디 사는 것을 내가 아노니 거기는 사단의 位(위)가 있는 데라 네가 내 이름을 굳게 잡아서 내 忠誠(충성)된 證人(증인) 안디바가 너희 가운데 곧 사단의 居(거)하는 곳에서 죽임을 當(당)할 때에도 나를 믿는 믿음을 저버리지 아니하였도다
  4. 그러나 네게 두어 가지 責望(책망)할 것이 있나니 거기 네게 발람의 敎訓(교훈)을 지키는 者(자)들이 있도다 발람이 발락을 가르쳐 이스라엘 앞에 올무를 놓아 偶像(우상)의 祭物(제물)을 먹게 하였고 또 行淫(행음)하게 하였느니라
  5. 이와 같이 네게도 니골라黨(당)의 敎訓(교훈)을 지키는 者(자)들이 있도다

계2:7 계20:6 계20:14 계21:8
계2:16 계1:16
계2:9 행22:20 계1:5 계11:3 계17:6 딤전5:8
벧후2:15 계2:20 행15:29 고전8:10 고전10:19 민25:1 민31:16 고전10:8
계2:6
  1. 耳のある者は御霊が諸教会に言われることを聞きなさい.勝利を得る者は,決して第2の死によってそこなわれることはない.」』
  2. また,ペルガモにある教会の御使いに書き送れ. 『鋭い,両刃の剣を持つ方がこう言われる.
  3. 「わたしは,あなたの住んでいる所を知っている.そこにはサタンの王座がある.しかしあなたは,私の名を堅く保って,わたしの忠実な証人アンテパスがサタンの住むあなたがたのところで殺されたときでも,わたしに対する信仰を捨てなかった.
  4. しかし,あなたには少しばかり非難すべきことがある.あなたのうちに,バラムの教えを奉じている人々がいる.バラムはバラクに教えて,イスラエルの人々の前に,つまずきの石を置き,偶像の神にささげた物を食べさせ,また不品行を行なわせた.
  5. それと同じように,あなたのところにもニコライ派の教えを奉じている人々がいる.
  1. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt at all by the second death.
  2. "To the angel of the church in Pergamum write: These are the words of him who has the sharp, double-edged sword.
  3. I know where you live--where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city--where Satan lives.
  4. Nevertheless, I have a few things against you: You have people there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to entice the Israelites to sin by eating food sacrificed to idols and by committing sexual immorality.
  5. Likewise you also have those who hold to the teaching of the Nicolaitans.
  1. 그러므로 悔改(회개)하라 그리하지 아니하면 내가 네게 速(속)히 臨(임)하여 내 입의 劍(검)으로 그들과 싸우리라
  2. 귀 있는 者(자)는 聖靈(성령)이 敎會(교회)들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 감추었던 만나를 주고 또 흰 돌을 줄 터인데 그 돌 위에 새 이름을 記錄(기록)한 것이 있나니 받는 者(자) 밖에는 그 이름을 알 사람이 없느니라
  3. 두아디라 敎會(교회)의 使者(사자)에게 便紙(편지)하기를 그 눈이 불꽃 같고 그 발이 빛난 朱錫(주석)과 같은 하나님의 아들이 가라사대
  4. 내가 네게 事業(사업)과 사랑과 믿음과 섬김과 忍耐(인내)를 아노니 네 나중 行爲(행위)가 처음 것보다 많도다
  5. 그러나 네게 責望(책망)할 일이 있노라 自稱(자칭) 先知者(선지자)라 하는 女子(녀자) 이세벨을 네가 容納(용납)함이니 그가 내 종들을 가르쳐 꾀어 行淫(행음)하게 하고 偶像(우상)의 祭物(제물)을 먹게 하는도다

계22:7 살후2:8
요6:48~50 계3:12 사62:2 사65:15 계19:12 계14:3
계1:14,15
계2:2
왕상16:31 왕상21:25 왕하9:7 계2:14
  1. だから,悔い改めなさい.もしそうしないなら,わたしは,すぐにあなたのところに行き,わたしの口の剣をもって彼らと戦おう.
  2. 耳のある者は御霊が諸教会に言われることを聞きなさい.わたしは勝利を得る者に隠れたマナを与える.その石には,それを受ける者のほかはだれも知らない,新しい名が書かれている.」』
  3. また,テアテラにある教会の御使いに書き送れ. 『燃える炎のような目を持ち,その足は光り輝くしんちゅうのような,神の子が言われる.
  4. 「わたしは,あなたの行ないとあなたの愛と信仰と奉仕と忍耐を知っており,また,あなたの近ごろの行ないが初めの行ないにまさっていることも知っている.
  5. しかし,あなたには非難すべきことがある.あなたは,イゼベルという女をなすがままにさせている.この女は,預言者だと自称しているが,わたしのしもべたちを教えて誤りに導き,不品行を行なわせ,偶像の神にささげた物を食べさせている.
  1. Repent therefore! Otherwise, I will soon come to you and will fight against them with the sword of my mouth.
  2. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone with a new name written on it, known only to him who receives it.
  3. "To the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze.
  4. I know your deeds, your love and faith, your service and perseverance, and that you are now doing more than you did at first.
  5. Nevertheless, I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she misleads my servants into sexual immorality and the eating of food sacrificed to idols.
  1. 또 내가 그에게 悔改(회개)할 機會(기회)를 주었으되 그 淫行(음행)을 悔改(회개)하고자 아니하는도다
  2. 볼지어다 내가 그를 寢床(침상)에 던질 터이요 또 그로 더불어 姦淫(간음)하는 者(자)들도 萬一(만일) 그의 行爲(행위)를 悔改(회개)치 아니하면 큰 患難(환난) 가운데 던지고
  3. 또 내가 死亡(사망)으로 그의 子女(자녀)를 죽이리니 모든 敎會(교회)가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 者(자)인 줄 알지라 내가 너희 各(각) 사람의 行爲(행위)대로 갚아주리라
  4. 두아디라에 남아 있어 이 敎訓(교훈)을 받지 아니하고 所爲(소위) 사단의 깊은 것을 알지 못하는 너희에게 말하노니 다른 짐으로 너희에게 지울 것이 없노라
  5. 다만 너희에게 있는 것을 내가 올 때까지 굳게 잡으라

계9:20,21 계16:9 계16:11 롬2:4

시7:9 시26:2 렘20:12 롬8:27 마16:27
고전2:10 행15:28
계3:11
  1. わたしは悔い改める機会を与えたが,この女は不品行を悔い改めようとしない.
  2. 見よ.わたしは,この女を病の床に投げ込もう.また,この女と姦淫を行なう者たちも,この女の行ないを離れて悔い改めなければ,大きな患難の中に投げ込もう.
  3. また,わたしは,この女の子どもたちをも死病によって殺す.こうして全教会は,わたしが人の思いと心を探る者であることを知るようになる.また,わたしは,あなたがたの行ないに応じてひとりひとりに報いよう.
  4. しかし,テアテラにいる人たちの中で,この教えを受け入れておらず,彼らの言うサタンの深いところをまだ知っていないあなたがたに言う.わたしはあなたがたに,ほかの重荷を負わせない.
  5. ただ,あなたがたの持っているものを,わたしが行くまで,しっかりと持っていなさい.
  1. I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.
  2. So I will cast her on a bed of suffering, and I will make those who commit adultery with her suffer intensely, unless they repent of her ways.
  3. I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
  4. Now I say to the rest of you in Thyatira, to you who do not hold to her teaching and have not learned Satan's so-called deep secrets (I will not impose any other burden on you):
  5. Only hold on to what you have until I come.
  1. 이기는 者(자)와 끝까지 내 일을 지키는 그에게 萬國(만국)을 다스리는 權勢(권세)를 주리니
  2. 그가 鐵杖(철장)을 가지고 저희를 다스려 질그릇 깨뜨리는 것과 같이 하리라 나도 내 아버지께 받은 것이 그러하니라
  3. 내가 또 그에게 새벽 별을 주리라
  4. 귀있는 者(자)는 聖靈(성령)이 敎會(교회)들에게 하시는 말씀을 들을지어다

계2:7 히3:6 시2:8 계3:21 계20:4
시2:9 계12:5 계19:15 사30:14 렘19:11
벧후1:19 계22:16
  1. 勝利を得る者,また最後までわたしのわざを守る者には,諸国の民を支配する権威を与えよう.
  2. 彼は,鉄の杖をもって土の器を打ち砕くようにして彼らを治める.わたし自身が父から支配の権威を受けているのと同じである.
  3. また,彼に明けの明星を与えよう.
  4. 耳のある者は御霊が諸教会に言われることを聞きなさい.」』
  1. To him who overcomes and does my will to the end, I will give authority over the nations--
  2. 'He will rule them with an iron scepter; he will dash them to pieces like pottery'--just as I have received authority from my Father.
  3. I will also give him the morning star.
  4. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼