목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(イザヤ書) 33장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 禍(화) 있을진저 너 虐待(학대)를 當(당)치 아니하고도 虐待(학대)하며 속임을 입지 아니하고도 속이는 者(자)여 네가 虐待(학대)하기를 마치면 네가 虐待(학대)를 當(당)할 것이며 네가 속이기를 그치면 사람이 너를 속이리라
  2. 여호와여 우리에게 恩惠(은혜)를 베푸소서 우리가 主(주)를 仰望(앙망)하오니 主(주)는 아침마다 우리의 팔이 되시며 患難(환난) 때에 우리의 救援(구원)이 되소서
  3. 震動(진동) 시키시는 소리로 因(인)하여 民族(민족)들이 逃亡(도망)하며 主(주)께서 일어나시므로 因(인)하여 列邦(열방)이 흩어졌나이다
  4. 황충의 모임 같이 사람이 너희 擄略物(노략물)을 모을 것이며 메뚜기의 뛰어 오름같이 그들이 그 위로 뛰어 오르리라
  5. 여호와께서는 至尊(지존)하시니 이는 높은 데 居(거)하심이요 公平(공평)과 義(의)로 시온에 充滿(충만)케 하심이라

사21:2 사17:14
사25:9 사26:8
사17:13 왕하19:7
욜2:4,5
사2:17 사5:15,16
  1. ああ.自分は踏みにじられなかったのに,人を踏みにじり,自分は裏切られなかったのに,人を裏切るあなたは.あなたが踏みにじることを終えるとき,あなたは踏みにじられ,あなたが裏切りをやめるとき,あなたは裏切られる.
  2. 主よ.私たちをあわれんでください.私たちはあなたを待ち望みます.朝ごとに,私たちの腕となり,苦難の時の私たちの救いとなってください.
  3. 騒ぎの声に国々の民は逃げ,あなたが立ち上がると,国は散らされます.
  4. あなたがたの分捕り物は,油虫が物を集めるように集められ,いなごの群れが飛びつくように飛びつかれる.
  5. 主はいと高き方で,高い所に住み,シオンを公正と正義で満たされる.
  1. Woe to you, O destroyer, you who have not been destroyed! Woe to you, O traitor, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed.
  2. O LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
  3. At the thunder of your voice, the peoples flee; when you rise up, the nations scatter.
  4. Your plunder, O nations, is harvested as by young locusts; like a swarm of locusts men pounce on it.
  5. The LORD is exalted, for he dwells on high; he will fill Zion with justice and righteousness.
  1. 너의 時代(시대)에 平安(평안)함이 있으며 救援(구원)과 智慧(지혜)와 知識(지식)이 豊盛(풍성)할 것이니 여호와를 敬畏(경외)함이 너의 보배니라
  2. 보라, 그들의 勇士(용사)가 밖에서 부르짖으며 平和(평화)의 使臣(사신)들이 슬피 哭(곡)하며
  3. 大路(대로)가 荒廢(황폐)하여 行人(행인)이 끊치며 對敵(대적)이 條約(조약)을 破(파)하고 城邑(성읍)들을 蔑視(멸시)하며 사람을 생각지 아니하며
  4. 땅이 슬퍼하고 衰殘(쇠잔)하며 레바논은 부끄러워 마르고 사론은 沙漠(사막)과 같고 바산과 갈멜은 木葉(목엽)을 떨어치는도다
  5. 여호와께서 가라사대 내가 이제 일어나며 내가 이제 나를 높이며 내가 이제 至極(지극)히 높이우리니

사39:8
사36:22 왕하18:37
삿5:6 사33:1 왕하18:14~17
사24:4 나1:4 신1:1
시12:5 시68:1 사10:26
  1. あなたの時代は堅く立つ.知恵と知識とが,救いの道である.主を恐れることが,その財宝である.
  2. 見よ.彼らの勇士はちまたで叫び,平和の使者たちは激しく泣く.
  3. 大路は荒れ果て,道行く者はとだえ,契約は破られ,町々は捨てられ,人は顧みられない.
  4. 国は喪に服し,しおれ,レバノンははずかしめを受けて,しなび,シャロンは荒地のようになる.バシャンもカルメルも葉を振り落とす.
  5. 「今,わたしは立ち上がる.」と主は仰せられる.「今,わたしは自分を高め,今,あがめられるようにしよう.
  1. He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.
  2. Look, their brave men cry aloud in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
  3. The highways are deserted, no travelers are on the roads. The treaty is broken, its witnesses are despised, no one is respected.
  4. The land mourns and wastes away, Lebanon is ashamed and withers; Sharon is like the Arabah, and Bashan and Carmel drop their leaves.
  5. "Now will I arise," says the LORD. "Now will I be exalted; now will I be lifted up.
  1. 너희가 겨를 孕胎(잉태)하고 짚을 解産(해산)할 것이며 너희의 呼吸(호흡)은 불이 되어 너희를 삼킬 것이며
  2. 民族(민족)들은 불에 굽는 횟돌 같겠고 베어서 물에 사르는 가시나무 같으리로다
  3. 너희 먼 데 있는 者(자)들아 나의 行(행)한 것을 들으라 너희 가까이 있는 者(자)들아 나의 權能(권능)을 알라
  4. 시온의 罪人(죄인)들이 두려워하며 敬虔(경건)치 아니한 者(자)들이 떨며 이르기를 우리 中(중)에 누가 삼키는 불과 함께 居(거)하겠으며 우리 中(중)에 누가 永永(영영)히 타는 것과 함께 居(거)하리요 하도다
  5. 오직 義(의)롭게 行(행)하는 者(자), 正直(정직)히 말하는 者(자), 討索(토색)한 財物(재물)을 可憎(가증)히 여기는 者(자), 손을 흔들어 賂物(뢰물)을 받지 아니하는 者(자), 귀를 막아 피 흘리려는 꾀를 듣지 아니하는 者(자), 눈을 감아 惡(악)을 보지 아니하는 者(자),

사59:4 시7:14 사10:16,17 시80:16


시15:1 시24:3 사66:15 히12:29
시15:2 시24:4 시119:37
  1. あなたがたは枯れ草をはらみ,わらを産む.あなたがたの息は,あなたがたを食い尽くす火だ.
  2. 国々の民は焼かれて石灰となり,刈り取られて火をつけられるいばらとなる.
  3. 遠くの者よ.わたしのしたことを聞け.近くの者よ.わたしの力を知れ.」
  4. 罪人たちはシオンでわななき,神を敬わない者は恐怖に取りつかれる.「私たちのうち,だれが焼き尽くす火に耐えられよう.私たちのうち,だれがとこしえに燃える炉に耐えられよう.」
  5. 正義を行なう者,まっすぐに語る者,強奪による利得を退ける者,手を振ってわいろを取らない者,耳を閉じて血なまぐさいことを聞かない者,目を閉じて悪いことを見ない者,
  1. You conceive chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you.
  2. The peoples will be burned as if to lime; like cut thornbushes they will be set ablaze."
  3. You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!
  4. The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: "Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with everlasting burning?"
  5. He who walks righteously and speaks what is right, who rejects gain from extortion and keeps his hand from accepting bribes, who stops his ears against plots of murder and shuts his eyes against contemplating evil--
  1. 그는 높은 곳에 居(거)하리니 堅固(견고)한 바위가 그 保障(보장)이 되며 그 糧食(량식)은 供給(공급)되고 그 물은 끊치지 아니하리라 하셨느니라
  2. 너의 눈은 그 榮光(영광) 中(중)의 王(왕)을 보며 광활한 땅을 目覩(목도)하겠고
  3. 너의 마음에는 두려워하던 것을 생각하여 내리라 計算(계산)하던 者(자)가 어디 있느냐 貢稅(공세)를 測量(측량)하던 者(자)가 어디 있느냐 望臺(망대)를 計數(계수)하던 者(자)가 어디 있느냐
  4. 네가 强暴(강포)한 百姓(백성)을 다시 보지 아니하리라 그 百姓(백성)은 方言(방언)이 어려워서 네가 알아 듣지 못하며 말이 異常(이상)하여 네가 깨닫지 못하는 者(자)니라
  5. 우리의 節期(절기) 지키는 시온城(성)을 보라 네 눈에 安靜(안정)한 處所(처소)된 예루살렘이 보이리니 그것은 옮겨지지 아니할 帳幕(장막)이라 그 말뚝이 永永(영영)히 뽑히지 아니할 것이요 그 줄이 하나도 끊치지 아니할 것이며

사30:23 사30:25
사6:5 슥9:9 사54:2,3
시37:10 고전1:20 왕하18:14 시48:12
왕하19:32,33 사28:11 신28:49,50
사32:18 사33:6
  1. このような人は,高い所に住み,そのとりでは岩の上の要害である.彼のパンは与えられ,その水は確保される.
  2. あなたの目は,麗しい王を見,遠く広がった国を見る.
  3. あなたの心は,恐ろしかった事どもを思い起こす.「数えた者はどこへ行ったのか.測った者はどこへ行ったのか.やぐらを数えた者はどこへ行ったのか.」
  4. あなたは,もう横柄な民を見ない.この民のことばはわかりにくく,その舌はどもって,わけがわからない.
  5. 私たちの祝祭の都,シオンを見よ.あなたの目は,安らかな住まい,取り払われることのない天幕,エルサレムを見る.その鉄のくいはとこしえに抜かれず,その綱は1つも切られない.
  1. this is the man who will dwell on the heights, whose refuge will be the mountain fortress. His bread will be supplied, and water will not fail him.
  2. Your eyes will see the king in his beauty and view a land that stretches afar.
  3. In your thoughts you will ponder the former terror: "Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?"
  4. You will see those arrogant people no more, those people of an obscure speech, with their strange, incomprehensible tongue.
  5. Look upon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken.
  1. 여호와께서는 거기서 威嚴(위엄) 中(중)에 우리와 함께 계시리니 그곳은 마치 櫓(노)질하는 배나 큰 배가 通行(통행)치 못할 넓은 河水(하수)나 江(강)이 둘림 같을 것이라
  2. 大抵(대저) 여호와는 우리 裁判長(재판장)이시요 여호와는 우리에게 律法(률법)을 세우신 者(자)시요 여호와는 우리의 王(왕)이시니 우리를 救援(구원)하실 것임이니라
  3. 너의 돛대 줄이 풀렸었고 돛대 밑을 튼튼히 하지 못하였었고 돛을 달지 못하였느니라 때가 되면 많은 財物(재물)을 奪取(탈취)하여 나누리니 저는 者(자)도 그 財物(재물)을 取(취)할 것이며
  4. 그 居民(거민)은 내가 病(병)들었노라 하지 아니할 것이라 거기 居(거)하는 百姓(백성)이 赦罪(사죄)함을 받으리라

사2:16 사48:7 시46:4,5
삿2:16 약4:12 삼상12:6 시60:7 삼상12:13
창49:27 시68:12
사1:5,6 사1:25,26 렘50:20
  1. しかも,そこには威厳のある主が私たちとともにおられる.そこには多くの川があり,広々とした川がある.櫓をこぐ船もそこを通わず,大船もそこを通らない.
  2. まことに,主は私たちをさばく方,主は私たちの立法者,主は私たちの王,この方が私たちを救われる.
  3. あなたの帆の綱は解け,帆柱の基は,結びつけることができず,帆は張ることもできない.そのとき,おびただしい分捕り物や獲物は分け取られ,足なえさえも獲物をかすめ奪う.
  4. そこに住む者は,だれも「私は病気だ.」とは言わず,そこに住む民の罪は赦される.
  1. There the LORD will be our Mighty One. It will be like a place of broad rivers and streams. No galley with oars will ride them, no mighty ship will sail them.
  2. For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us.
  3. Your rigging hangs loose: The mast is not held secure, the sail is not spread. Then an abundance of spoils will be divided and even the lame will carry off plunder.
  4. No one living in Zion will say, "I am ill"; and the sins of those who dwell there will be forgiven.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼