목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(ヨハネの默示錄) 19장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이 일 後(후)에 내가 들으니 하늘에 許多(허다)한 무리의 큰 音聲(음성) 같은 것이 있어 가로되 할렐루야 救援(구원)과 榮光(영광)과 能力(능력)이 우리 하나님께 있도다
  2. 그의 審判(심판)은 참되고 義(의)로운지라 淫行(음행)으로 땅을 더럽게 한 큰 淫女(음녀)를 審判(심판)하사 自己(자기) 종들의 피를 그의 손에 갚으셨도다 하고
  3. 두番(번)째 가로되 할렐루야 하더니 그 煙氣(연기)가 世世(세세)토록 올라가더라
  4. 二十(이십) 四(사) 長老(장로)와 네 生物(생물)이 엎드려 寶座(보좌)에 앉으신 하나님께 敬拜(경배)하여 가로되 아멘, 할렐루야 하니
  5. 寶座(보좌)에서 音聲(음성)이 나서 가로되 하나님의 종들 곧 그를 敬畏(경외)하는 너희들아 無論大小(무론대소)하고 다 우리 하나님께 讚頌(찬송)하라

계11:15 시106:1 계4:11 계7:10 계12:10
계15:3 계16:7 계17:1 신32:43 왕하9:7 계16:6 계6:10
계18:9 계18:18 사34:10 계14:11
계4:4 계4:6 계4:10 계5:14
계11:18 시22:23 시113:1 시134:1 시135:1
  1. この後,私は,天に大群衆の大きい声のようなものが,こう言うのを聞いた. 「ハレルヤ.救い,栄光,力は,われらの神のもの.
  2. 神のさばきは真実で,正しいからである.神は不品行によって地を汚した大淫婦をさばき,ご自分のしもべたちの血の報復を彼女にされたからである.」
  3. 彼らは再び言った.「ハレルヤ.彼女の煙は永遠に立ち上る.」
  4. すると,24人の長老と4つの生き物はひれ伏し,御座についておられる神を拝んで,「アーメン.ハレルヤ.」と言った.
  5. また,御座から声が出て言った. 「すべての,神のしもべたち.小さい者も大きい者も,神を恐れかしこむ者たちよ.われらの神を賛美せよ.」
  1. After this I heard what sounded like the roar of a great multitude in heaven shouting: "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
  2. for true and just are his judgments. He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries. He has avenged on her the blood of his servants."
  3. And again they shouted: "Hallelujah! The smoke from her goes up for ever and ever."
  4. The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried: "Amen, Hallelujah!"
  5. Then a voice came from the throne, saying: "Praise our God, all you his servants, you who fear him, both small and great!"
  1. 또 내가 들으니 許多(허다)한 무리의 音聲(음성)도 같고 많은 물소리도 같고 큰 雷聲(뢰성)도 같아서 가로되 할렐루야 主(주) 우리 하나님 곧 全能(전능)하신 이가 統治(통치)하시도다
  2. 우리가 즐거워하고 크게 기뻐하여 그에게 榮光(영광)을 돌리세 어린 羊(양)의 婚姻(혼인) 期約(기약)이 이르렀고 그 아내가 豫備(예비)하였으니
  3. 그에게 許諾(허락)하사 빛나고 깨끗한 細麻布(세마포)를 입게 하셨은즉 이 細麻布(세마포)는 聖徒(성도)들의 옳은 行實(행실)이로다 하더라
  4. 天使(천사)가 내게 말하기를 記錄(기록)하라 어린 羊(양)의 婚姻(혼인) 잔치에 請(청)함을 입은 者(자)들이 福(복)이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로
  5. 내가 그 발 앞에 엎드려 敬拜(경배)하려 하니 그가 나더러 말하기를 나는 너와 및 예수의 證據(증거)를 받은 네 兄弟(형제)들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지말고 오직 하나님께 敬拜(경배)하라 예수의 證據(증거)는 代言(대언)의 靈(영)이라 하더라

단10:6 계19:1 계1:15 계6:1 계14:2 계11:15 계11:17 시97:1
마22:2 마25:10 눅12:36 눅14:8 요2:1 엡5:22~32 계21:2 계21:9 사54:5 호2:19,20
시45:13~15 겔16:10 시132:9 사61:10
눅14:15 계19:7 계21:5 계22:6
계22:8 계22:9 행10:26 계1:2 계6:9 계12:17
  1. また,私は大群衆の声,大水の音,激しい雷鳴のようなものが,こう言うのを聞いた. 「ハレルヤ.万物の支配者である,われらの神である主は王となられた.
  2. 私たちは喜び楽しみ,神をほめたたえよう.小羊の婚姻の時が来て,花嫁はその用意ができたのだから.
  3. 花嫁は,光り輝く,きよい麻布の衣を着ることを許された.その麻布とは,聖徒たちの正しい行ないである.」
  4. 御使いは私に,「小羊の婚宴に招かれた者は幸いだ,と書きなさい.」と言い,また,「これは神の真実のことばです.」と言った.
  5. そこで,私は彼を拝もうとして,その足元にひれ伏した.すると,彼は私に言った.「いけません.私は,あなたや,イエスのあかしを堅く保っているあなたの兄弟たちと同じしもべです.神を拝みなさい.イエスのあかしは預言の霊です.」
  1. Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: "Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.
  2. Let us rejoice and be glad and give him glory! For the wedding of the Lamb has come, and his bride has made herself ready.
  3. Fine linen, bright and clean, was given her to wear." (Fine linen stands for the righteous acts of the saints.)
  4. Then the angel said to me, "Write: 'Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!'" And he added, "These are the true words of God."
  5. At this I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Do not do it! I am a fellow servant with you and with your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy."
  1. 또 내가 하늘이 열린 것을 보니 보라 白馬(백마)와 탄 者(자)가 있으니 그 이름은 忠信(충신)과 眞實(진실)이라 그가 公義(공의)로 審判(심판)하며 싸우더라
  2. 그 눈이 불꽃 같고 그 머리에 많은 冕旒冠(면류관)이 있고 또 이름 쓴 것이 하나가 있으니 自己(자기) 밖에 아는 者(자)가 없고
  3. 또 그가 피 뿌린 옷을 입었는데 그 이름은 하나님의 말씀이라 稱(칭)하더라
  4. 하늘에 있는 軍隊(군대)들이 희고 깨끗한 細麻布(세마포)를 입고 白馬(백마)를 타고 그를 따르더라
  5. 그의 입에서 利(이)한 劍(검)이 나오니 그것으로 萬國(만국)을 치겠고 親(친)히 저희를 鐵杖(철장)으로 다스리며 또 親(친)히 하나님 곧 全能(전능)하신 이의 猛烈(맹렬)한 震怒(진노)의 葡萄酒(포도주) 틀을 밟겠고

겔1:1 계6:2 계3:7 계3:14 시96:13 사11:4
계1:14 계2:18 계12:3 계19:16 계2:17 잠30:4
사63:2,3 요1:1
계3:4 계7:9 계14:20
계19:21 계1:16 사11:4 살후2:8 계2:27 계12:5 계14:20 사63:3
  1. また,私は開かれた天を見た.見よ.白い馬がいる.それに乗った方は,「忠実また真実.」と呼ばれる方であり,義をもってさばきをし,戦いをされる.
  2. その目は燃える炎であり,その頭には多くの王冠があって,ご自身のほかだれも知らない名が書かれていた.
  3. その方は血に染まった衣を着ていて,その名は「神のことば」と呼ばれた.
  4. 天にある軍勢はまっ白な,きよい麻布を着て,白い馬に乗って彼につき従った.
  5. この方の口からは諸国の民を打つために,鋭い剣が出ていた.この方は,鉄の杖をもって彼らを牧される.この方はまた,万物の支配者である神の激しい怒りの酒ぶねを踏まれる.
  1. I saw heaven standing open and there before me was a white horse, whose rider is called Faithful and True. With justice he judges and makes war.
  2. His eyes are like blazing fire, and on his head are many crowns. He has a name written on him that no one knows but he himself.
  3. He is dressed in a robe dipped in blood, and his name is the Word of God.
  4. The armies of heaven were following him, riding on white horses and dressed in fine linen, white and clean.
  5. Out of his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations. "He will rule them with an iron scepter." He treads the winepress of the fury of the wrath of God Almighty.
  1. 그 옷과 그 다리에 이름 쓴 것이 있으니 萬王(만왕)의 王(왕)이요 萬主(만주)의 主(주)라 하였더라
  2. 또 내가 보니 한 天使(천사)가 해에 서서 空中(공중)에 나는 모든 새를 向(향)하여 큰 音聲(음성)으로 외쳐 가로되 와서 하나님의 큰 잔치에 모여
  3. 王(왕)들의 고기와 將軍(장군)들의 고기와 壯士(장사)들의 고기와 말들과 그 탄 者(자)들의 고기와 自由(자유)한 者(자)들이나 종들이나 無論大小(무론대소)하고 모든 者(자)의 고기를 먹으라 하더라
  4. 또 내가 보매 그 짐승과 땅의 임금들과 그 軍隊(군대)들이 모여 그 말탄 者(자)와 그의 軍隊(군대)로 더불어 戰爭(전쟁)을 일으키다가
  5. 짐승이 잡히고 그 앞에서 異蹟(이적)을 行(행)하던 거짓 先知者(선지자)도 함께 잡혔으니 이는 짐승의 標(표)를 받고 그의 偶像(우상)에게 敬拜(경배)하던 者(자)들을 異蹟(이적)으로 迷惑(미혹)하던 者(자)라 이 둘이 산 채로 硫黃(류황)불 붙는 못에 던지우고

계19:12 계17:14
계19:21 렘12:9 겔39:17 사34:6 렘46:10 겔39:19
겔39:18 겔39:20
계11:7 계13:1 계16:16
계13:11~14 계16:13 계20:10 계13:15 계14:10 계21:8 살후1:8 계20:10 계20:14 계20:15 단7:11
  1. その着物にも,ももにも,「王の王,主の主.」という名が書かれていた.
  2. また私は,太陽の中にひとりの御使いが立っているのを見た.彼は大声で叫び,中天を飛ぶすべての鳥に言った.「さあ,神の大宴会に集まり,
  3. 王の肉,千人隊長の肉,勇者の肉,馬とそれに乗る者の肉,すべての自由人と奴隷,小さい者と大きい者の肉を食べよ.」
  4. また私は,獣と地上の王たちとその軍勢が集まり,馬に乗った方とその軍勢と戦いを交えるのを見た.
  5. すると,獣は捕えられた.また,獣の前でしるしを行ない,それによって獣の刻印を受けた人々と獣の像を拝む人々とを惑わしたあのにせ預言者も,彼といっしょに捕えられた.そして,このふたりは,硫黄の燃えている火の池に生きたままで投げ込まれた.
  1. On his robe and on his thigh he has this name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
  2. And I saw an angel standing in the sun, who cried in a loud voice to all the birds flying in midair, "Come, gather together for the great supper of God,
  3. so that you may eat the flesh of kings, generals, and mighty men, of horses and their riders, and the flesh of all people, free and slave, small and great."
  4. Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army.
  5. But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the miraculous signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur.
  1. 그 나머지는 말 탄 者(자)의 입으로 나오는 劍(검)에 죽으매 모든 새가 그 고기로 배불리우더라

계19:15 계19:17
  1. 残りの者たちも,馬に乗った方の口から出る剣によって殺され,すべての鳥が,彼らの肉を飽きるほどに食べた.
  1. The rest of them were killed with the sword that came out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼