목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(ヨハネの默示錄) 14장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 또 내가 보니 어린 羊(양)이 시온 山(산)에 섰고 그와 함께 十(십) 四萬(사만) 四千(사천)이 섰는데 그 이마에 어린 羊(양)의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있도다
  2. 내가 하늘에서 나는 소리를 들으니 많은 물소리도 같고 큰 雷聲(뢰성)도 같은데 내게 들리는 소리는 거문고 타는 者(자)들의 그 거문고 타는 것 같더라
  3. 저희가 寶座(보좌)와 네 生物(생물)과 長老(장로)들 앞에서 새 노래를 부르니 땅에서 救贖(구속)함을 얻은 十(십) 四萬(사만) 四千人(사천인) 밖에는 能(능)히 이 노래를 배울 者(자)가 없더라
  4. 이 사람들은 女子(녀자)로 더불어 더럽히지 아니하고 貞節(정절)이 있는 者(자)라 어린 羊(양)이 어디로 引導(인도)하든지 따라가는 者(자)며 사람 가운데서 救贖(구속)을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 羊(양)에게 屬(속)한 者(자)들이니
  5. 그 입에 거짓말이 없고 欠(흠)이 없는 者(자)들이더라

계5:6 시2:6 히12:22 계7:4 계7:3 계3:12
계1:15 계6:1 계19:6 계5:8 계15:2
계5:9 계2:17 계19:12
고후11:2 계3:4 계17:14 약1:18
습3:13 시32:2 사63:8 요1:47 유1:24
  1. また私は見た.見よ.小羊がシオンの山の上に立っていた.また小羊とともに14万4千人の人たちがいて,その額には小羊の名と,小羊の父の名とがしるしてあった.
  2. 私は天からの声を聞いた.大水の音のようで,また,激しい雷鳴のようであった.また,私の聞いたその声は,立琴をひく人々が立琴をかき鳴らしている音のようであった.
  3. 彼らは,御座の前と,4つの生き物および長老たちの前とで,新しい歌を歌った.しかし地上から贖われた14万4千人のほかには,だれもこの歌を学ぶことができなかった.
  4. 彼らは女によって汚されたことのない人々である.彼らは童貞なのである.彼らは,神および小羊にささげられる初穂として,人々の中から贖われたのである.
  5. 彼らの口には偽りがなかった.彼らは傷のない者である.
  1. Then I looked, and there before me was the Lamb, standing on Mount Zion, and with him 144,000 who had his name and his Father's name written on their foreheads.
  2. And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters and like a loud peal of thunder. The sound I heard was like that of harpists playing their harps.
  3. And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
  4. These are those who did not defile themselves with women, for they kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among men and offered as firstfruits to God and the Lamb.
  5. No lie was found in their mouths; they are blameless.
  1. 또 보니 다른 天使(천사)가 空中(공중)에 날아가는데 땅에 居(거)하는 者(자)들 곧 여러 나라와 族屬(족속)과 方言(방언)과 百姓(백성)에게 傳(전)할 永遠(영원)한 福音(복음)을 가졌더라
  2. 그가 큰 音聲(음성)으로 가로되 하나님을 두려워하며 그에게 榮光(영광)을 돌리라 이는 그의 審判(심판)하실 時間(시간)이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물들의 根源(근원)을 만드신 이를 敬拜(경배)하라 하더라
  3. 또 다른 天使(천사) 곧 둘째가 그 뒤를 따라 말하되 무너졌도다, 무너졌도다 큰 城(성) 바벨론이여 모든 나라를 그 淫行(음행)으로 因(인)하여 震怒(진노)의 葡萄酒(포도주)로 먹이던 者(자)로다 하더라
  4. 또 다른 天使(천사) 곧 세째가 그 뒤를 따라 큰 音聲(음성)으로 가로되 萬一(만일) 누구든지 짐승과 그의 偶像(우상)에게 敬拜(경배)하고 이마에나 손에 標(표)를 받으면
  5. 그도 하나님의 震怒(진노)의 葡萄酒(포도주)를 마시리니 그 震怒(진노)의 盞(잔)에 섞인 것이 없이 부은 葡萄酒(포도주)라 거룩한 天使(천사)들 앞과 어린 羊(양) 앞에서 불과 硫黃(류황)으로 苦難(고난)을 받으리니

계8:13 계3:10
계15:4 계11:13 계8:10 계16:4 느9:6 계4:11
계18:2 사21:9 렘51:8 계16:19 계17:5 계18:10 단4:30 계18:3 렘51:7
계13:15 계13:16
계16:19 욥21:20 계18:6 사1:22 계20:10
  1. また私は,もうひとりの御使いが中天を飛ぶのを見た.彼は,地上に住む人々,すなわち,あらゆる国民,部族,国語,民族に宣べ伝えるために,永遠の福音を携えていた.
  2. 彼は大声で言った.「神を恐れ,神をあがめよ.神のさばきの時が来たからである.天と地と海と水の源を創造した方を拝め.」
  3. また,第2の,別の御使いが続いてやって来て,言った.「大バビロンは倒れた.倒れた.激しい御怒りを引き起こすその不品行のぶどう酒を,すべての国々の民に飲ませた者.」
  4. また,第3の,別の御使いも,彼らに続いてやって来て,大声で言った.「もし,だれでも,獣とその像を拝み,自分の額か手かに刻印を受けるなら,:
  5. そのような者は,神の怒りの杯に混ぜ物なしに注がれた神の怒りのぶどう酒を飲む.また,聖なる御使いたちと小羊との前で,火と硫黄とで苦しめられる.
  1. Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth--to every nation, tribe, language and people.
  2. He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water."
  3. A second angel followed and said, "Fallen! Fallen is Babylon the Great, which made all the nations drink the maddening wine of her adulteries."
  4. A third angel followed them and said in a loud voice: "If anyone worships the beast and his image and receives his mark on the forehead or on the hand,
  5. he, too, will drink of the wine of God's fury, which has been poured full strength into the cup of his wrath. He will be tormented with burning sulfur in the presence of the holy angels and of the Lamb.
  1. 그 苦難(고난)의 煙氣(연기)가 世世(세세)토록 올라가리로다 짐승과 그의 偶像(우상)에게 敬拜(경배)하고 그 이름의 標(표)를 받는 者(자)는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라 하더라
  2. 聖徒(성도)들의 忍耐(인내)가 여기 있나니 저희는 하나님의 誡命(계명)과 예수 믿음을 지키는 者(자)니라
  3. 또 내가 들으니 하늘에서 音聲(음성)이 나서 가로되 記錄(기록)하라 自今(자금) 以後(이후)로 主(주) 안에서 죽는 者(자)들은 福(복)이 있도다 하시매 聖靈(성령)이 가라사대 그러하다 저희 受苦(수고)를 그치고 쉬리니 이는 저희의 行(행)한 일이 따름이라 하시더라
  4. 또 내가 보니 흰 구름이 있고 구름 위에 사람의 아들과 같은 이가 앉았는데 그 머리에는 金(금) 冕旒冠(면류관)이 있고 그 손에는 利(이)한 낫을 가졌더라
  5. 또 다른 天使(천사)가 聖殿(성전)으로부터 나와 구름 위에 앉은 이를 向(향)하여 큰 音聲(음성)으로 외쳐 가로되 네 낫을 휘둘러 거두라 거둘 때가 이르러 땅에 穀食(곡식)이 다 익었음이로다 하니

사34:10 계18:18 계19:3 창19:28 계4:8
계13:10 계12:17
고전15:18 살전4:16 계20:6 전4:2 계6:11
계1:13 계6:2
계15:6 계16:17 계14:18 욜3:13 막4:29 마13:39 렘51:33
  1. そして,彼らの苦しみの煙は,永遠にまでも立ち上る.獣とその像とを拝む者,まただれでも獣の名の刻印を受ける者は,昼も夜も休みを得ない.
  2. 神の戒めを守り,イエスに対する信仰を持ち続ける聖徒たちの忍耐はここにある.」
  3. また私は,天からこう言っている声を聞いた.「書きしるせ.『今から後,主にあって死ぬ者は幸いである.』」御霊も言われる.「しかり.彼らはその労苦から解き放たれて休むことができる.彼らの行ないは彼らについて行くからである.」
  4. また,私は見た.見よ.白い雲が起こり,その雲に人の子のような方が乗っておられた.頭には金の冠をかぶり,手には鋭いかまを持っておられた.
  5. すると,もうひとりの御使いが聖所から出て来て,雲に乗っておられる方に向かって,子大声で叫んだ.「かまを入れて刈り取ってください.地の穀物は実ったので,取り入れる時が来ましたから.」
  1. And the smoke of their torment rises for ever and ever. There is no rest day or night for those who worship the beast and his image, or for anyone who receives the mark of his name."
  2. This calls for patient endurance on the part of the saints who obey God's commandments and remain faithful to Jesus.
  3. Then I heard a voice from heaven say, "Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on." "Yes," says the Spirit, "they will rest from their labor, for their deeds will follow them."
  4. I looked, and there before me was a white cloud, and seated on the cloud was one "like a son of man" with a crown of gold on his head and a sharp sickle in his hand.
  5. Then another angel came out of the temple and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, "Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."
  1. 구름 위에 앉으신 이가 낫을 땅에 휘두르매 穀食(곡식)이 거두어지니라
  2. 또 다른 天使(천사)가 하늘에 있는 聖殿(성전)에서 나오는데 또한 利(이)한 낫을 가졌더라
  3. 불을 다스리는 다른 天使(천사)가 祭壇(제단)으로부터 나와 利(이)한 낫 가진 者(자)를 向(향)하여 큰 音聲(음성)으로 불러 가로되 네 利(이)한 낫을 휘둘러 땅의 葡萄(포도)송이를 거두라 그 葡萄(포도)가 익었느니라 하더라
  4. 天使(천사)가 낫을 땅에 휘둘러 땅의 葡萄(포도)를 거두어 하나님의 震怒(진노)의 큰 葡萄酒(포도주) 틀에 던지매
  5. 城(성) 밖에서 그 틀이 밟히니 틀에서 피가 나서 말굴레까지 닿았고 一千(일천) 六百(육백) 스다디온에 퍼졌더라



계16:8 욜3:13
계19:15
히13:12 사63:3 애1:15 계19:14
  1. そこで,雲に乗っておられる方が,地にかまを入れると地は刈り取られた.
  2. また,もうひとりの御使いが,天の聖所から出て来たが,この御使いも,鋭いかまを持っていた.
  3. すると,火を支配する権威を持ったもうひとりの御使いが,祭壇から出て来て,鋭いかまを持つ御使いに大声で叫んで言った.「その鋭いかまを入れ,地のぶどうのふさを刈り集めよ.ぶどうはすでに熟しているのだから.」
  4. そこで御使いは地にかまを入れ,地のぶどうを刈り集めて,神の激しい怒りの大きな酒ぶねに投げ入れた.
  5. その酒ぶねは都の外で踏まれたが,血は,その酒ぶねから流れ出て,馬のくつわに届くほどになり,1600スタディオンに広がった.
  1. So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
  2. Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
  3. Still another angel, who had charge of the fire, came from the altar and called in a loud voice to him who had the sharp sickle, "Take your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe."
  4. The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God's wrath.
  5. They were trampled in the winepress outside the city, and blood flowed out of the press, rising as high as the horses' bridles for a distance of 1,600 stadia.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼