목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(エレミヤ書) 43장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 예레미야가 모든 百姓(백성)에게 그들의 하나님 여호와의 말씀 곧 그들의 하나님 여호와께서 自己(자기)를 보내사 그들에게 이르게 하신 이 모든 말씀을 다 말하매
  2. 호사야의 아들 아사랴와 가레아의 아들 요하난과 및 모든 驕慢(교만)한 者(자)가 예레미야에게 말하여 가로되 네가 거짓을 말하는도다 우리 하나님 여호와께서는 너희는 애굽에 居(거)하려고 그리로 가지 말라고 너를 보내어 말하게 하지 아니하셨느니라
  3. 이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 對敵(대적)하여 갈대아人(인)의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
  4. 이에 가레아의 아들 요하난과 모든 軍隊(군대) 長官(장관)과 모든 百姓(백성)이 유다 땅에 居(거)하라 하시는 여호와의 목소리를 聽從(청종)치 아니하고
  5. 가레아의 아들 요하난과 모든 軍隊長官(군대장관)이 유다의 남은 者(자) 곧 쫓겨났던 列邦(열방) 中(중)에서 유다 땅에 居(거)하려하여 돌아온 者(자)


렘42:1 렘40:8 시86:14 사13:11 말4:1 렘42:19
렘32:12 렘38:22 렘37:13
렘40:13
렘40:11,12
  1. エレミヤはすべての民に,彼らの神,主のことばを語り終えた.それは彼らの神,主が,このすべてのことばをもって彼を遣わされたものであった.
  2. すると,ホシャヤの子アザルヤと,カレアハの子ヨハナンと,高ぶった人たちはみな,エレミヤに告げて言った.「あなたは偽りを語っている.私たちの神,主は『エジプトに行って寄留してはならない.』と言わせるために,あなたを遣わされたのではない.
  3. ネリヤの子バルクが,あなたをそそのかして私たちに逆らわせ,私たちをカルデヤ人の手に渡して,私たちを死なせ,また,私たちをバビロンへ引いて行かせようとしているのだ.」
  4. カレアハの子ヨハナンと,すべての将校と,すべての民は,「ユダの国にとどまれ.」という主の御声に聞き従わなかった.
  5. そして,カレアハの子ヨハナンと,すべての将校は,散らされていた国々からユダの国に住むために帰っていたユダの残りの者すべてを,
  1. When Jeremiah finished telling the people all the words of the LORD their God--everything the LORD had sent him to tell them--
  2. Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are lying! The LORD our God has not sent you to say, 'You must not go to Egypt to settle there.'
  3. But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
  4. So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD'S command to stay in the land of Judah.
  5. Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.
  1. 男子(남자)와 女子(녀자)와 유아와 王(왕)의 딸들과 侍衛(시위) 大將(대장) 느부사라단이 사반의 孫子(손자) 아히감의 아들 그다랴에게 넘겨 둔 모든 사람과 先知者(선지자) 예레미야와 네리야의 아들 바룩을 領率(영솔)하고
  2. 애굽 땅에 들어가 다바네스에 이르렀으니 그들이 여호와의 목소리를 聽從(청종)치 아니함이 이러하였더라
  3. 다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 臨(임)하여 가라사대
  4. 너는 유다 사람의 目前(목전)에서 네 손으로 큰 돌들을 가져다가 다바네스 바로의 집 어귀의 벽돌 깔린 곳에 진흙으로 감추고
  5. 그들에게 이르기를 萬軍(만군)의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 보라, 내가 내 종 바벨론 王(왕) 느부갓네살을 불러오리니 그가 그 寶座(보좌)를 내가 감추게 한 이 돌 위에 두고 또 그 華麗(화려)한 帳幕(장막)을 그 위에 치리라

렘44:20 렘38:23 렘39:10 렘40:7 렘39:14
렘2:16 렘44:1 렘46:14 사30:4


렘25:9 렘1:15
  1. 男も女も子どもも,王の娘も,それに,侍従長ネブザルアダンが,シャファンの子アヒカムに託したすべての者,預言者エレミヤと,ネリヤの子バルクをも連れて,
  2. エジプトの国に行った.彼らは主の御声に聞き従わなかったのである.こうして,彼らはタフパヌヘスまで来た.
  3. タフパヌヘスで,エレミヤに次のような主のことばがあった.
  4. 「あなたは手に大きな石を取り,それらを,ユダヤ人たちの目の前で,タフパヌヘスにあるパロの宮殿の入口にある敷石のしっくいの中に隠して,
  5. 彼らに言え, イスラエルの神,万軍の主は,こう仰せられる.見よ.わたしは人を送り,わたしのしもべバビロンの王ネブカデレザルを連れて来て,彼の王座を,わたしが隠したこれらの石の上に据える.彼はその石の上に本営を張ろう.
  1. They also led away all the men, women and children and the king's daughters whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah.
  2. So they entered Egypt in disobedience to the LORD and went as far as Tahpanhes.
  3. In Tahpanhes the word of the LORD came to Jeremiah:
  4. "While the Jews are watching, take some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh's palace in Tahpanhes.
  5. Then say to them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them.
  1. 그가 와서 애굽 땅을 치고 죽일 者(자)는 죽이고 사로잡을 者(자)는 사로잡고 칼로 칠 者(자)는 칼로 칠 것이라
  2. 내가 애굽 神(신)들의 집에 불을 놓을 것인즉 느부갓네살이 그들을 불사르며 그들을 사로잡을 것이요 牧者(목자)가 그 몸에 옷을 두름 같이 애굽 땅을 自己(자기) 몸에 두르고 平安(평안)히 그곳을 떠날 것이며
  3. 그가 또 애굽 땅 벧세메스의 柱像(주상)들을 깨뜨리고 애굽 神(신)들의 집을 불사르리라 하셨다 할지니라

렘44:13 렘46:13 렘15:2
렘46:25 겔30:13 출12:12 사19:1 렘17:27 렘48:7 시104:2 사49:18
창41:45 사19:18 출23:24 출23:24
  1. 彼は来てエジプトの国を打ち,死に定められた者を死に渡し,とりこに定められた者をとりこにし,剣に定められた者を剣に渡す.
  2. 彼はエジプトの神々の宮に火をつけて,それらを焼き,彼らをとりこにする.彼は牧者が自分の着物のしらみをつぶすようにエジプトの国をつぶして,ここから無事に去って行こう.
  3. 彼はエジプトの国にある太陽の宮の柱を砕き,エジプトの神々の宮を火で焼こう.」
  1. He will come and attack Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword.
  2. He will set fire to the temples of the gods of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive. As a shepherd wraps his garment around him, so will he wrap Egypt around himself and depart from there unscathed.
  3. There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.'"

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼