목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(ヨハネの默示錄) 18장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 이 일 後(후)에 다른 天使(천사)가 하늘에서 내려오는 것을 보니 큰 權勢(권세)를 가졌는데 그의 榮光(영광)으로 땅이 환하여지더라
  2. 힘센 音聲(음성)으로 외쳐 가로되 무너졌도다 무너졌도다 큰 城(성) 바벨론이여, 鬼神(귀신)의 處所(처소)와 各種(각종) 더러운 靈(영)의 모이는 곳과 各種(각종) 더럽고 可憎(가증)한 새의 모이는 곳이 되었도다
  3. 그 淫行(음행)의 震怒(진노)의 葡萄酒(포도주)를 因(인)하여 萬國(만국)이 무너졌으며 또 땅의 王(왕)들이 그로 더불어 淫行(음행)하였으며 땅의 商賈(상고)들도 그 奢侈(사치)의 勢力(세력)을 因(인)하여 致富(치부)하였도다 하더라
  4. 또 내가 들으니 하늘로서 다른 音聲(음성)이 나서 가로되 내 百姓(백성)아 거기서 나와 그의 罪(죄)에 參與(참여)하지 말고 그의 받을 災殃(재앙)들을 받지 말라
  5. 그 罪(죄)는 하늘에 사무쳤으며 하나님은 그의 不義(불의)한 일을 記憶(기억)하신지라

계17:1 계17:7 겔43:2
계14:8 사13:21 사34:14 렘50:39 렘51:37 습2:14,15 계16:13 사14:23 사34:11
계14:8 계18:9 계17:2 계18:11 계18:15 겔27:33
고후6:17 사48:20
렘51:9 창18:20,21 스9:6 욘1:2 계16:19
  1. この後,私は,もうひとりの御使いが,大きな権威を帯びて,天から下って来るのを見た.地はその栄光のために明るくなった.
  2. 彼は力強い声で叫んで言った.「倒れた.大バビロンが倒れた.そして,悪霊の住まい,あらゆる汚れた霊どもの巣くつ,あらゆる汚れた,憎むべき鳥どもの巣くつとなった.
  3. それは,すべての国々の民が,彼女の不品行に対する激しい御怒りのぶどう酒を飲み,地上の王たちは,彼女と不品行を行ない,地上の商人たちは,彼女の極度の好色によって富みを得たからである.
  4. それから,私は,天からのもう1つの声がこう言うのを聞いた.「わが民よ.この女から離れなさい.その罪にあずからないため,また,その災害をうけないためです.
  5. なぜなら,彼女の罪は積み重なって天にまで届き,神は彼女の不正を覚えておられるからです.
  1. After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendor.
  2. With a mighty voice he shouted: "Fallen! Fallen is Babylon the Great! She has become a home for demons and a haunt for every evil spirit, a haunt for every unclean and detestable bird.
  3. For all the nations have drunk the maddening wine of her adulteries. The kings of the earth committed adultery with her, and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries."
  4. Then I heard another voice from heaven say: "Come out of her, my people, so that you will not share in her sins, so that you will not receive any of her plagues;
  5. for her sins are piled up to heaven, and God has remembered her crimes.
  1. 그가 준 그대로 그에게 주고 그의 行爲(행위)대로 갑절을 갚아주고 그의 섞은 盞(잔)에도 갑절이나 섞어 그에게 주라
  2. 그가 어떻게 自己(자기)를 榮華(영화)롭게 하였으며 奢侈(사치)하였든지 그만큼 苦難(고난)과 哀痛(애통)으로 갚아 주라 그가 마음에 말하기를 나는 女皇(여황)으로 앉은 者(자)요 寡婦(과부)가 아니라 決斷(결단)코 哀痛(애통)을 當(당)하지 아니하리라 하니
  3. 그러므로 하루 동안에 그 災殃(재앙)들이 이르리니 곧 死亡(사망)과 哀痛(애통)과 凶年(흉년)이라 그가 또한 불에 살라지리니 그를 審判(심판)하신 主(주) 하나님은 强(강)하신 者(자)이심이니라
  4. 그와 함께 淫行(음행)하고 奢侈(사치)하던 땅의 王(왕)들이 그 불붙는 煙氣(연기)를 보고 爲(위)하여 울고 가슴을 치며
  5. 그 苦難(고난)을 무서워하여 멀리 서서 가로되 禍(화) 있도다, 禍(화) 있도다, 큰 城(성) 堅固(견고)한 城(성) 바벨론이여, 一時間(일시간)에 네 審判(심판)이 이르렀다 하리로다

시137:8 렘50:15 렘50:29 렘51:24 렘51:49 렘16:18 계14:10 계16:19 계17:4
겔28:2~8 사47:7,8 습2:15 계3:17
사47:9 계18:10 계17:16 렘50:34
계18:3 계17:2 겔26:16,17 계18:18 계19:3 렘50:46
계18:15 계18:17 계14:8 계18:17 계18:19 계18:8
  1. あなたがたは,彼女が支払ったものをそのまま彼女に返し,彼女の行ないに応じて2倍にして戻しなさい.彼女が混ぜ合わせた杯の中には,彼女のために2倍の量を混ぜ合わせなさい.
  2. 彼女が自分を誇り,好色にふけったと同じだけの苦しみと悲しみとを,彼女に与えなさい.彼女は心の中で『私は女王の座に着いている者であり,やもめではないから,悲しみを知らない.』と言うからです.
  3. それゆえ1日のうちに,さまざまの災害,すなわち死病,悲しみ,飢えが彼女を襲い,彼女は火で焼き尽くされます.彼女をさばく神である主は力の強い方だからです.
  4. 彼女と不品行を行ない,好色にふけった地上の王たちは,彼女が火で焼かれる煙を見ると,彼女のことで泣き,悲しみます.
  5. 彼らは,彼女の苦しみを恐れたために,遠く離れて立っていて,こう言います.『わざわいが来た.わざわいが来た.大きな都よ.力強い都,バビロンよ.あなたのさばきは,一瞬のうちに来た.』
  1. Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
  2. Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, 'I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'
  3. Therefore in one day her plagues will overtake her: death, mourning and famine. She will be consumed by fire, for mighty is the Lord God who judges her.
  4. "When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her.
  5. Terrified at her torment, they will stand far off and cry: "'Woe! Woe, O great city, O Babylon, city of power! In one hour your doom has come!'
  1. 땅의 商賈(상고)들이 그를 爲(위)하여 울고 哀痛(애통)하는 것은 다시 그 商品(상품)을 사는 者(자)가 없음이라
  2. 그 商品(상품)은 金(금)과 銀(은)과 寶石(보석)과 眞珠(진주)와 細麻布(세마포)와 紫朱(자주) 옷감과 緋緞(비단)과 붉은 옷감이요 各種(각종) 香木(향목)과 各種(각종) 象牙(상아) 器皿(기명)이요 값진 나무와 眞鍮(진유)와 鐵(철)과 玉石(옥석)으로 만든 各種(각종) 器皿(기명)이요
  3. 桂皮(계피)와 香料(향료)와 香(향)과 香油(향유)와 乳香(유향)과 葡萄酒(포도주)와 橄欖油(감람유)와 고운 밀가루와 밀과 소와 羊(양)과 말과 수레와 종들과 사람의 靈魂(령혼)들이라
  4. 바벨론아 네 靈魂(령혼)의 貪(탐)하던 果實(과실)이 네게서 떠났으며 맛있는 것들과 빛난 것들이 다 없어졌으니 사람들이 決(결)코 이것들을 다시 보지 못하리로다
  5. 바벨론을 因(인)하여 致富(치부)한 이 商品(상품)의 商賈(상고)들이 그 苦難(고난)을 무서워하여 멀리 서서 울고 哀痛(애통)하여

계18:3 계18:15 겔27:36



계18:3 계18:11 계18:10
  1. また,地上の商人たちは彼女のことで泣き悲しみます.もはや彼らの商品を買う者がだれもいないからです.
  2. 商品とは,金,銀,宝石,真珠,麻布,紫布,絹,緋布,香木,さまざまの象牙細工,高価な木や銅や鉄や大理石で造ったあらゆる種類の器具,
  3. また,肉桂,香料,香,香油,乳香,ぶどう酒,オリーブ油,麦粉,麦,牛,羊,それに馬,車,奴隷,また人のいのちです.
  4. また,あなたの心の望みである熟したくだものは,あなたから遠ざかってしまい,あらゆるはでな物,はなやかな物は消えうせて,もはや,決してそれらの物を見いだすことができません.
  5. これらの物を商って彼女から富を得ていた商人たちは,彼女の苦しみを恐れたために,遠く離れて立っていて,泣き悲しんで,
  1. "The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more--
  2. cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;
  3. cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and bodies and souls of men.
  4. "They will say, 'The fruit you longed for is gone from you. All your riches and splendor have vanished, never to be recovered.'
  5. The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn
  1. 가로되 禍(화) 있도다, 禍(화) 있도다, 큰 城(성)이여, 細麻布(세마포)와 紫朱(자주)와 붉은 옷을 입고 金(금)과 寶石(보석)과 眞珠(진주)로 꾸민 것인데
  2. 그러한 富(부)가 一時間(일시간)에 亡(망)하였도다 各(각) 船長(선장)과 各處(각처)를 다니는 船客(선객)들과 船人(선인)들과 바다에서 일하는 者(자)들이 멀리 서서
  3. 그 불붙는 煙氣(연기)를 보고 외쳐 가로되 이 큰 城(성)과 같은 城(성)이 어디 있느뇨 하며
  4. 티끌을 自己(자기) 머리에 뿌리고 울고 哀痛(애통)하여 외쳐 가로되 禍(화) 있도다, 禍(화) 있도다, 이 큰 城(성)이여, 바다에서 배 부리는 모든 者(자)들이 너의 보배로운 商品(상품)을 因(인)하여 致富(치부)하였더니 一時間(일시간)에 亡(망)하였도다
  5. 하늘과 聖徒(성도)들과 使徒(사도)들과 先知者(선지자)들아 그를 因(인)하여 즐거워하라 하나님이 너희를 伸寃(신원)하시는 審判(심판)을 그에게 하셨음이라 하더라

계17:4
계18:10 계18:19 계17:16 겔27:28,29
계18:9 겔27:30 겔27:32 계13:4
수7:6 욥2:12 계18:3 계18:15 계18:10 계18:17
눅11:49,50 신32:43 렘51:48 계12:12 계19:2
  1. 言います.『わざわいが来た.わざわいが来た.麻布,紫布,緋布を着て,金,宝石,真珠を飾りにしていた大きな都よ.
  2. あれほどの富が,一瞬のうちに荒れすたれてしまった.』また,すべての船長,すべての船客,水夫,海で働く者たちも,遠く離れて立っていて,
  3. 彼女が焼かれる煙を見て,叫んで言いました.『このすばらしい都のような所がほかにあろうか.』
  4. それから,彼らは,頭にちりをかぶって,泣き悲しみ,叫んで言いました.『わざわいが来た.わざわいが来た.大きな都よ.海に舟を持つ者はみな,この都のおごりによって富を得ていたのに,それが一瞬のうちに荒れすたれるとは.』
  5. おお,天よ,聖徒たちよ,使徒たちよ,預言者たちよ.この都のことで喜びなさい.神は,あなたがたのために,この都にさばきを宣告されたからです.」
  1. and cry out: "'Woe! Woe, O great city, dressed in fine linen, purple and scarlet, and glittering with gold, precious stones and pearls!
  2. In one hour such great wealth has been brought to ruin!' "Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off.
  3. When they see the smoke of her burning, they will exclaim, 'Was there ever a city like this great city?'
  4. They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: "'Woe! Woe, O great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!
  5. Rejoice over her, O heaven! Rejoice, saints and apostles and prophets! God has judged her for the way she treated you.'"
  1. 이에 한 힘센 天使(천사)가 큰 맷돌 같은 돌을 들어 바다에 던져 가로되 큰 城(성) 바벨론이 이같이 몹시 떨어져 決(결)코 다시 보이지 아니하리로다
  2. 거문고 타는 者(자)와 風流(풍류)하는 者(자)와 洞簫(동소) 부는 者(자)와 나팔 부는 者(자)들의 소리가 決(결)코 다시 네 가운데서 들리지 아니하고 물론 어떠한 細工業者(세공업자)든지 決(결)코 다시 네 가운데서 보이지 아니하고 또 맷돌 소리가 다시 네 가운데서 들리지 아니하고
  3. 燈(등)불 빛이 決(결)코 다시 네 가운데서 비취지 아니하고 新郞(신랑)과 新婦(신부)의 音聲(음성)이 決(결)코 다시 네 가운데서 들리지 아니하리로다 너의 商賈(상고)들은 땅의 王族(왕족)들이라 네 卜術(복술)을 因(인)하여 萬國(만국)이 迷惑(미혹)되었도다
  4. 先知者(선지자)들과 聖徒(성도)들과 및 땅 위에서 죽임을 當(당)한 모든 者(자)의 피가 이 城中(성중)에서 보였느니라 하더라

계5:2 계10:1 렘51:63,64 계18:10
사14:11 사24:8 겔26:13 전12:4 렘25:10
렘7:34 렘16:9 렘33:11 사23:8 나3:4
렘51:49 계17:6 마23:35,36
  1. また,ひとりの強い御使いが,大きい,ひき臼のような石を取り上げ,海に投げ入れて言った.「大きな都バビロンは,このように激しく打ち倒されて,もはやなくなって消えうせてしまう.
  2. 立琴をひく者,歌を歌う者,笛を吹く者,ラッパを鳴らす者の声は,もうおまえのうちに聞かれなくなる.あらゆる技術を持った職人たちも,もうおまえのうちに見られなくなる.ひき臼の音も,もうおまえのうちに聞かれなくなる.
  3. ともしびの光は,もうおまえのうちに輝かなくなる.花婿,花嫁の声も,もうおまえのうちに聞かれなくなる.なぜなら,おまえの商人たちは地上の力ある者どもで,すべての国々の民がおまえの魔術にだまされていたからだ.
  4. また,預言者や聖徒たちの血,および地上で殺されたすべての人々の血が,この都の中に見いだされたからだ.」
  1. Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
  2. The music of harpists and musicians, flute players and trumpeters, will never be heard in you again. No workman of any trade will ever be found in you again. The sound of a millstone will never be heard in you again.
  3. The light of a lamp will never shine in you again. The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again. Your merchants were the world's great men. By your magic spell all the nations were led astray.
  4. In her was found the blood of prophets and of the saints, and of all who have been killed on the earth."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼