목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(ヨハネの默示錄) 9장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 다섯째 天使(천사)가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 無底坑(무저갱)의 열쇠를 받았더라
  2. 저가 無底坑(무저갱)을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 煙氣(연기) 같은 煙氣(연기)가 올라오매 해와 空氣(공기)가 그 구멍의 煙氣(연기)로 因(인)하여 어두워지며
  3. 蝗蟲(황충)이 煙氣(연기) 가운데로부터 땅위에 나오매 저희가 땅에 있는 全蝎(전갈)의 權勢(권세)와 같은 權勢(권세)를 받았더라
  4. 저희에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 各種(각종) 樹木(수목)은 害(해)하지 말고 오직 이마에 하나님의 印(인) 맞지 아니한 사람들만 害(해)하라 하시더라
  5. 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 全蝎(전갈)이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라

계8:10 계12:9 눅10:18 계9:2 계9:11 계11:7 계17:8 계20:1 계20:3 눅8:31 롬10:7 계1:18
창19:28 사34:10 욜2:10
계10:4
계8:7 계6:6 계7:3 계7:2,3
계9:10
  1. 第5の御使いがラッパを吹き鳴らした.すると,私は1つの星が天から地上に落ちるのを見た.その星には底知れぬ穴を開くかぎが与えられた.
  2. その星が,底知れぬ穴を開くと,穴から大きな炉の煙のような煙が立ち上がり,太陽も空も,この穴の煙によって暗くなった.
  3. その煙の中から,いなごが地上に出て来た.彼らには,地のさそりの持つような力が与えられた.
  4. そして彼らは,地の草やすべての青草や,すべての木には害を加えないで,ただ,額に神の印を押されていない人間にだけ害を加えるように言い渡された.
  5. しかし,人間を殺すことは許されず,ただ5か月の間苦しめることだけが許された.その与えた苦痛は,さそりが人を刺したときのような苦痛であった.
  1. The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
  2. When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
  3. And out of the smoke locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
  4. They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
  5. They were not given power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes a man.
  1. 그 날에는 사람들이 죽기를 求(구)하여도 얻지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 저희를 避(피)하리로다
  2. 蝗蟲(황충)들의 模樣(모양)은 戰爭(전쟁)을 爲(위)하여 豫備(예비)한 말들 같고 그 머리에 金(금) 같은 冕旒冠(면류관) 비슷한 것을 썼으며 그 얼굴은 사람의 얼굴 같고
  3. 또 女子(녀자)의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 獅子(사자)의 이 같으며
  4. 또 鐵胸甲(철흉갑) 같은 胸甲(흉갑)이 있고 그 날개들의 소리는 兵車(병거)와 많은 말들이 戰場(전장)으로 달려 들어가는 소리 같으며
  5. 또 全蝎(전갈)과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯 달 동안 사람들을 害(해)하는 權勢(권세)가 있더라

욥3:21 욥7:15,16 렘8:3
욜2:4 나3:17 단7:8
욜1:6
렘8:6 욥39:21~25 욜2:5
계9:5
  1. その期間には人々は死を求めるが,どうしても見いだせず,死を願うが,死が彼らから逃げて行くのである.
  2. そのいなごの形は,出陣の用意の整った馬に似ていた.頭に金の冠のようなものを着け,顔は人間の顔のようであった.
  3. また女の髪のような毛があり,歯は,ししの歯のようであった.
  4. また,鉄の胸当てのような胸当てを着け,その翼の音は,多くの馬に引かれた戦車が,戦いに馳せつけるときの響きのようであった.
  5. そのうえ彼らは,さそりのような尾と針とを持っており,尾には,5か月間人間に害を与える力があった.
  1. During those days men will seek death, but will not find it; they will long to die, but death will elude them.
  2. The locusts looked like horses prepared for battle. On their heads they wore something like crowns of gold, and their faces resembled human faces.
  3. Their hair was like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
  4. They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle.
  5. They had tails and stings like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.
  1. 저희에게 임금이 있으니 無底坑(무저갱)의 使者(사자)라 히브리 音(음)으로 이름은 아바돈이요 헬라 音(음)으로 이름은 아볼루온이더라
  2. 첫째 禍(화)는 지나갔으나 보라 아직도 이 後(후)에 禍(화) 둘이 이르리로다
  3. 여섯째 天使(천사)가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 金壇(금단) 네 뿔에서 한 音聲(음성)이 나서
  4. 나팔 가진 여섯째 天使(천사)에게 말하기를 큰 江(강) 유브라데에 結縛(결박)한 네 天使(천사)를 놓아 주라 하매
  5. 네 天使(천사)가 놓였으니 그들은 그 年(년),月(월),日(일),時(시)에 이르러 사람 三分(삼분)의 一(일)을 죽이기로 豫備(예비)한 者(자)들이더라

욥18:14 잠30:27 엡2:2 욥26:6
계8:13 계11:14
출30:3
계16:12 계7:1
계8:7
  1. 彼らは,底知れぬ所の御使いを王にいただいている.彼の名はヘブル語でアバドンといい,キリシヤ語でアポリュオンという.
  2. 第1のわざわいは過ぎ去った.見よ.この後なお2つのわざわいが来る.
  3. 第6の御使いがラッパを吹き鳴らした.すると,私は神の御前にある金の祭壇の四隅から出る声を聞いた.
  4. その声がラッパを持っている第6の御使いに言った.「大川ユーフラテスのほとりにつながれている4人の御使いを解き放せ.」
  5. すると,定められた時,日,月,年のために用意されていた4人の御使いが,人類の3分の1を殺すために解き放された.
  1. They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon.
  2. The first woe is past; two other woes are yet to come.
  3. The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the horns of the golden altar that is before God.
  4. It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
  5. And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
  1. 馬兵隊(마병대)의 數(수)는 二萬萬(이만만)이니 내가 그들의 數(수)를 들었노라
  2. 이같이 異常(이상)한 가운데 그 말들과 그 탄 者(자)들을 보니 불빛과 紫朱(자주)빛과 硫黃(류황)빛 胸甲(흉갑)이 있고 또 말들의 머리는 獅子(사자) 머리 같고 그 입에서는 불과 煙氣(연기)와 硫黃(류황)이 나오더라
  3. 이 세 災殃(재앙) 곧 저희 입에서 나오는 불과 煙氣(연기)와 硫黃(류황)을 因(인)하여 사람 三分(삼분)의 一(일)이 죽임을 當(당)하니라
  4. 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 害(해)하더라
  5. 이 災殃(재앙)에 죽지 않고 남은 사람들은 그 손으로 行(행)하는 일을 悔改(회개)치 아니하고 오히려 여러 鬼神(귀신)과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 金(금),銀(은),銅(동)과 木石(목석)의 偶像(우상)에게 절하고

겔38:4 시68:17 단7:10 계7:4
대상12:8 사5:28,29


신31:29 사5:28,29 렘1:16 렘25:14 계2:21 고전10:20 시115:4~7 시135:15~17 단5:23
  1. 騎兵の軍勢の数は2億であった.私はその数を聞いた.
  2. 私が幻の中で見た馬とそれに乗る人たちの様子はこうであった.騎兵は,火のような赤,くすぶった青,燃える硫黄の色の胸当てを着けており,馬の頭は,ししの頭のようで,口からは火と煙と硫黄とが出ていた.
  3. これらの3つの災害,すなわち,彼らの口から出ている火と煙と硫黄とのために,人類の3分の1は殺された.
  4. 馬の力はその口とその尾とにあって,その尾は蛇のようであり,それに頭があって,その頭で害を加えるのである.
  5. これらの災害によって殺されずに残った人々は,その手のわざを悔い改めないで,悪霊どもや,金,銀,銅,石,木で造られた,見ることも聞くことも歩くこともできない偶像を拝み続け,
  1. The number of the mounted troops was two hundred million. I heard their number.
  2. The horses and riders I saw in my vision looked like this: Their breastplates were fiery red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths came fire, smoke and sulfur.
  3. A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
  4. The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
  5. The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
  1. 또 그 殺人(살인)과 卜術(복술)과 淫行(음행)과 盜賊(도적)질을 悔改(회개)치 아니하더라

계21:8 계22:15 갈5:20
  1. その殺人や,魔術や,不品行や,盗みを悔い改めなかった.
  1. Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼