- 내가 사람의 方言(방언)과 天使(천사)의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고
- 내가 ㅅ豫言(예언)하는 能(능)이 있어 모든 秘密(비밀)과 모든 知識(지식)을 알고 또 ㅇ山(산)을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요
- ㅈ내가 내게 있는 모든 것으로 救濟(구제)하고 ㅊ또 내 몸을 불사르게 내어 줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 有益(유익)이 없느니라
- ㅋ사랑은 오래 참고, 사랑은 ㅌ溫柔(온유)하며, ㅍ妬忌(투기)하는 者(자)가 되지 아니하며, 사랑은 자랑하지 아니하며, ㅎ驕慢(교만)하지 아니하며
- 無禮(무례)히 行(행)치 아니하며, ㅏ自己(자기)의 有益(유익)을 求(구)치 아니하며, 성내지 아니하며, ㅑ惡(악)한 것을 생각지 아니하며
|
ㅅ고전14:1 고전14:39 마7:22 행2:18 ㅇ마17:20 막11:23 눅17:6 ㅈ마6:2 ㅊ단3:28 ㅋ잠10:12 잠17:9 살전5:14 딤후2:10 벧전4:8 ㅌ고후6:6 갈5:22 엡4:32 골3:12 ㅍ행7:9 ㅎ고전4:6 ㅏ고전10:24 ㅑ롬4:6 고후5:19 | - Wenn ich mit Menschen-und mit Engelzungen "redete," und hätte der Liebe "nicht," so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle.
- Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse und alle Erkenntnis und hätte allen "Glauben," also daß ich Berge "versetzte," und hätte der Liebe "nicht," so wäre ich nichts.
- Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib "brennen," und hätte der Liebe "nicht," so wäre mir's nichts nütze.
- Die Liebe ist langmütig und "freundlich," die Liebe eifert "nicht," die Liebe treibt nicht "Mutwillen," sie blähet sich "nicht,"
- sie stellet sich nicht "ungebärdig," sie suchet nicht das "Ihre," sie läßt sich nicht "erbittern," sie rechnet das Böse nicht "zu,"
| - If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
- If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
- If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
- Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
- It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
|