목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

고린도전서(1 Korinther) 10장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 兄弟(형제)들아 너희가 알지 못하기를 내가 願(원)치 아니하노니 우리 祖上(조상)들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며
  2. 모세에게 屬(속)하여 다 구름과 바다에서 洗禮(세례)를 받고
  3. 다 같은 神靈(신령)한 植物(식물)을 먹으며
  4. 다 같은 神靈(신령)한 飮料(음료)를 마셨으니 이는 저희를 따르는 神靈(신령)한 磐石(반석)으로부터 마셨으매 그 磐石(반석)은 곧 그리스도시라
  5. 그러나 저희의 多數(다수)를 하나님이 기뻐하지 아니하신故(고)로 저희가 曠野(광야)에서 滅亡(멸망)을 받았느니라

출13:21 출14:22

시78:25 시105:40 요6:31 출16:15 출16:35 신8:3 느9:15 느9:20 시78:24
출17:6
민14:29 민14:37 민26:64,65 시106:26 히3:17 유1:5
  1. Ich will euch "aber," liebe "Brüder," nicht "verhalten," daß unsre Väter sind alle unter der Wolke gewesen und sind alle durchs Meer gegangen
  2. und sind alle auf Mose getauft mit der Wolke und dem Meer
  3. und haben alle einerlei geistliche Speise gegessen
  4. und haben alle einerlei geistlichen Trank getrunken; sie tranken aber vom geistlichen "Fels," der "mitfolgte," welcher war Christus.
  5. Aber an ihrer vielen hatte Gott kein Wohlgefallen; denn sie wurden niedergeschlagen in der Wüste.
  1. For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers, that our forefathers were all under the cloud and that they all passed through the sea.
  2. They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
  3. They all ate the same spiritual food
  4. and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
  5. Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered over the desert.
  1. 그런 일은 우리의 거울이 되어 우리로 하여금 저희가 惡(악)을 즐겨한 것 같이 즐겨하는 者(자)가 되지 않게 하려 함이니
  2. 저희 中(중)에 어떤 이들과 같이 너희는 偶像(우상) 崇拜(숭배)하는 者(자)가 되지 말라 記錄(기록)된 바 百姓(백성)이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라
  3. 저희 中(중)에 어떤 이들이 姦淫(간음)하다가 하루에 二萬(이만) 三千(삼천) 名(명)이 죽었나니 우리는 저희와 같이 姦淫(간음)하지 말자
  4. 저희 中(중)에 어떤 이들이 主(주)를 試驗(시험)하다가 뱀에게 滅亡(멸망)하였나니 우리는 저희와 같이 試驗(시험)하지 말자
  5. 저희 中(중)에 어떤 이들이 怨望(원망)하다가 滅亡(멸망)시키는 者(자)에게 滅亡(멸망)하였나니 너희는 저희와 같이 怨望(원망)하지 말라

민11:4 민11:33,34 시78:18 시106:14
출32:4 고전10:14 출32:6
민25:1 민25:9 시106:29 고전6:18 행15:20
민21:5 출17:2 출17:7 시78:18 민21:6
민14:2 출12:23 삼하24:16 대상21:15 시78:49 민14:29~37
  1. Das ist aber uns zum Vorbilde "geschehen," daß wir nicht uns gelüsten lassen des "Bösen," gleichwie jene gelüstet hat.
  2. Werdet auch nicht "Abgöttische," gleichwie jener etliche "wurden," wie geschrieben steht: Das Volk setzte sich "nieder," zu essen und zu "trinken," und stand "auf," zu "spielen."""""
  3. Auch lasset uns nicht Hurerei "treiben," wie etliche unter jenen Hurerei "trieben," und fielen auf einen Tag dreiundzwanzigtausend.
  4. Lasset uns aber auch Christum nicht "versuchen," wie etliche von jenen ihn versuchten und wurden von Schlangen umgebracht.
  5. Murrt auch "nicht," gleichwie jener etliche murrten und wurden umgebracht durch den Verderber.
  1. Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
  2. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry."
  3. We should not commit sexual immorality, as some of them did--and in one day twenty-three thousand of them died.
  4. We should not test the Lord, as some of them did--and were killed by snakes.
  5. And do not grumble, as some of them did--and were killed by the destroying angel.
  1. 저희에게 當(당)한 이런 일이 거울이 되고 또한 末世(말세)를 만난 우리의 警戒(경계)로 記錄(기록)하였느니라
  2. 그런즉 선 줄로 생각하는 者(자)는 넘어질까 操心(조심)하라
  3. 사람이 堪當(감당)할 試驗(시험) 밖에는 너희에게 當(당)한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 堪當(감당)치 못할 試驗(시험) 當(당)함을 許諾(허락)지 아니하시고 試驗(시험) 當(당)할 즈음에 또한 避(피)할 길을 내사 너희로 能(능)히 堪當(감당)하게 하시느니라
  4. 그런즉 내 사랑하는 者(자)들아 偶像(우상) 崇拜(숭배)하는 일을 避(피)하라
  5. 나는 智慧(지혜)있는 者(자)들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 判斷(판단)하라

롬13:11 롬4:23
롬11:20 벧후3:17
고전1:9 단3:17 벧후2:9
고전10:7
고전8:1
  1. Solches alles widerfuhr jenen zum Vorbilde; es ist aber geschrieben uns zur "Warnung," auf welche das Ende der Welt gekommen ist.
  2. Darum, wer sich läßt "dünken," er "stehe," mag wohl "zusehen," daß er nicht falle.
  3. Es hat euch noch keine denn menschliche Versuchung betreten; aber Gott ist "getreu," der euch nicht läßt versuchen über euer "Vermögen," sondern "macht," daß die Versuchung so ein Ende "gewinne," daß ihr's könnet ertragen.
  4. Darum, meine "Liebsten," fliehet von dem Götzendienst!
  5. Als mit den Klugen rede ich; richtet "ihr," was ich sage.
  1. These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.
  2. So, if you think you are standing firm, be careful that you don't fall!
  3. No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.
  4. Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  5. I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
  1. 우리가 祝福(축복)하는 바 祝福(축복)의 盞(잔)은 그리스도의 피에 參與(참여)함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 參與(참여)함이 아니냐
  2. 떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 參與(참여)함이라
  3. 肉身(육신)을 따라 난 이스라엘을 보라 祭物(제물)을 먹는 者(자)들이 祭壇(제단)에 參與(참여)하는 者(자)들이 아니냐
  4. 그런즉 내가 무엇을 말하느뇨 偶像(우상)의 祭物(제물)은 무엇이며 偶像(우상)은 무엇이라 하느뇨
  5. 大抵(대저) 異邦人(이방인)의 祭祀(제사)하는 것은 鬼神(귀신)에게 하는 것이요 하나님께 祭祀(제사)하는 것이 아니니 나는 너희가 鬼神(귀신)과 交際(교제)하는 者(자) 되기를 願(원)치 아니하노라

고전11:25 마26:27,28 고전11:23,24 마26:26 행2:42 행20:7
고전12:12,13 고전12:20 롬12:5 엡4:4 엡4:16 골3:15
롬1:3 롬4:1 롬9:5 고후11:18 레3:3 레7:15 히13:10
고전8:4
신32:17 시106:37 레17:7 대하11:15 계9:20
  1. Der gesegnete "Kelch," welchen wir "segnen," ist der nicht die Gemeinschaft des Blutes Christi? Das "Brot," das wir "brechen," ist das nicht die Gemeinschaft des Leibes Christi?
  2. Denn ein Brot "ist's," so sind wir viele ein "Leib," dieweil wir alle eines Brotes teilhaftig sind.
  3. Sehet an das Israel nach dem Fleisch! Welche die Opfer "essen," sind die nicht in der Gemeinschaft des Altars?
  4. Was soll ich denn nun sagen? Soll ich "sagen," daß der Götze etwas sei oder daß das Götzenopfer etwas sei?
  5. Aber ich sage: Was die Heiden "opfern," das opfern sie den "Teufeln," und nicht Gott. Nun will ich "nicht," daß ihr in der Teufel Gemeinschaft sein sollt.
  1. Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
  2. Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all partake of the one loaf.
  3. Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
  4. Do I mean then that a sacrifice offered to an idol is anything, or that an idol is anything?
  5. No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.
  1. 너희가 主(주)의 盞(잔)과 鬼神(귀신)의 盞(잔)을 兼(겸)하여 마시지 못하고 主(주)의 床(상)과 鬼神(귀신)의 床(상)에 兼(겸)하여 參與(참여)치 못하리라
  2. 그러면 우리가 主(주)를 怒(노)여워하시게 하겠느냐 우리가 主(주)보다 强(강)한 者(자)냐
  3. 모든 것이 可(가)하나 모든 것이 有益(유익)한 것이 아니요 모든 것이 可(가)하나 모든 것이 德(덕)을 세우는 것이 아니니
  4. 누구든지 自己(자기)의 有益(유익)을 求(구)치 말고 남의 有益(유익)을 求(구)하라
  5. 무릇 市場(시장)에서 파는 것은 良心(량심)을 爲(위)하여 묻지 말고 먹으라

고후6:15,16 신32:38 사65:11
신32:21 전6:10 겔22:14
고전6:12 고전8:9
고전10:33 고전13:5 빌2:21 고전9:23 고후12:14 롬15:1
고전8:7
  1. Ihr könnt nicht zugleich trinken des HERRN Kelch und der Teufel Kelch; ihr könnt nicht zugleich teilhaftig sein des Tisches des HERRN und des Tisches der Teufel.
  2. Oder wollen wir dem HERRN trotzen? Sind wir stärker denn er?
  3. Ich habe zwar alles Macht; aber es frommt nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles.
  4. Niemand suche das "Seine," sondern ein "jeglicher," was des andern ist.
  5. Alles, was feil ist auf dem "Fleischmarkt," das "esset," und forschet "nicht," auf daß ihr das Gewissen verschonet.
  1. You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord's table and the table of demons.
  2. Are we trying to arouse the Lord's jealousy? Are we stronger than he?
  3. "Everything is permissible"--but not everything is beneficial. "Everything is permissible"--but not everything is constructive.
  4. Nobody should seek his own good, but the good of others.
  5. Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,
  1. 이는 땅과 거기 充滿(충만)한 것이 主(주)의 것임이니라
  2. 不信者(불신자) 中(중) 누가 너희를 請(청)하매 너희가 가고자 하거든 너희 앞에 무엇이든지 차려 놓은 것은 良心(량심)을 爲(위)하여 묻지 말고 먹으라
  3. 누가 너희에게 이것이 祭物(제물)이라 말하거든 알게 한 者(자)와 및 良心(량심)을 爲(위)하여 먹지 말라
  4. 내가 말한 良心(량심)은 너희의 것이 아니요 남의 것이니 어찌하여 내 自由(자유)가 남의 良心(량심)으로 말미암아 判斷(판단)을 받으리요
  5. 萬一(만일) 내가 感謝(감사)함으로 參與(참여)하면 어찌하여 내가 感謝(감사)하다 하는 것에 對(대)하여 誹謗(비방)을 받으리요

시24:1 출9:29 출19:5 신10:14 욥41:11 시50:12
눅10:8

고전8:9~12 고전9:19 롬14:16
롬14:6 딤전4:3,4
  1. Denn die Erde ist des HERRN und was darinnen "ist."""""
  2. So aber jemand von den Ungläubigen euch ladet und ihr wollt "hingehen," so esset "alles," was euch vorgetragen "wird," und forschet "nicht," auf daß ihr das Gewissen verschonet.
  3. Wo aber jemand würde zu euch sagen: Das ist "Götzenopfer""""," so esset "nicht," um des "willen," der es "anzeigte," auf daß ihr das Gewissen verschonet. {~} {~} {~} {~} {~} {~}
  4. Ich sage aber vom "Gewissen," nicht deiner "selbst," sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen richten von eines andern Gewissen?
  5. So ich's mit Danksagung "genieße," was sollte ich denn verlästert werden über "dem," dafür ich danke?
  1. for, "The earth is the Lord's, and everything in it."
  2. If some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.
  3. But if anyone says to you, "This has been offered in sacrifice," then do not eat it, both for the sake of the man who told you and for conscience' sake--
  4. the other man's conscience, I mean, not yours. For why should my freedom be judged by another's conscience?
  5. If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
  1. 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 榮光(영광)을 爲(위)하여 하라
  2. 유대人(인)에게나 헬라人(인)에게나 하나님의 敎會(교회)에나 거치는 者(자)가 되지 말고
  3. 나와 같이 모든 일에 모든 사람을 기쁘게 하여 나의 有益(유익)을 求(구)치 아니하고 많은 사람의 有益(유익)을 求(구)하여 저희로 救援(구원)을 얻게 하라

골3:17 벧전4:11
고전11:16 행20:28 고전8:13 롬14:13 고후6:3
고전9:22 갈1:10 고전10:24
  1. Ihr esset nun oder trinket oder was ihr "tut," so tut es alles zu Gottes Ehre.
  2. Gebet kein Ärgernis weder den Juden noch den Griechen noch der Gemeinde Gottes;
  3. gleichwie ich auch jedermann in allerlei mich gefällig mache und suche "nicht," was "mir," sondern was vielen "frommt," daß sie selig werden.
  1. So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
  2. Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God--
  3. even as I try to please everybody in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼