- 다윗이 그 마음에 생각하기를 내가 後日(후일)에는 사울의 손에 亡(망)하리니 블레셋 사람의 땅으로 避(피)하여 들어가는 것이 上策(상책)이로다 사울이 이스라엘 온 境內(경내)에서 나를 搜索(수색)하다가 絶望(절망)하리니 내가 그 손에서 벗어나리라 하고
- 일어나 함께 있는 ㅇ六百人(육백인)으로 더불어 가드 王(왕) 마옥의 아들 ㅈ아기스에게로 건너가니라
- 다윗과 그의 사람들이 各其(각기) 家族(가족)을 거느리고 가드에서 아기스와 同居(동거)하였는데 다윗이 ㅊ그 두 아내 이스르엘 女子(녀자) 아히노암과 나발의 아내 되었던 갈멜 女子(녀자) 아비가일과 함께 하였더니
- 다윗이 가드에 逃亡(도망)한 것을 或(혹)이 사울에게 告(고)하매 사울이 다시는 그를 搜索(수색)하지 아니하니라
- 다윗이 아기스에게 이르되 ㅋ내가 當身(당신)께 恩惠(은혜)를 받았거든 地方(지방) 城邑(성읍) 中(중) 한 곳을 주어 나로 居(거)하게 하소서 當身(당신)의 종이 어찌 當身(당신)과 함께 王都(왕도)에 居(거)하리이까
|
ㅇ삼상23:13 삼하15:18 ㅈ삼상21:10 왕상2:39 ㅊ삼상25:43
ㅋ창33:15 | - David aber gedachte in seinem Herzen: Ich werde der Tage einen Saul in die Hände fallen; es ist mir nichts "besser," denn daß ich entrinne in der Philister "Land," daß Saul von mir "ablasse," mich fürder zu suchen im ganzen Gebiet Israels; so werde ich seinen Händen entrinnen. {~}
- Und machte sich auf und ging hinüber samt den sechshundert "Mann," die bei ihm "waren," zu "Achis," dem Sohn "Maochs," dem König zu Gath.
- Also blieb David bei Achis zu Gath mit seinen "Männern," ein jeglicher mit seinem "Hause," David auch mit seinen zwei Weibern "Ahinoam," der "Jesreelitin," und "Abigail," des Nabals "Weibe," der Karmeliterin.
- Und David sprach zu Achis: Habe ich Gnade vor deinen Augen "gefunden," so laß mir geben einen Raum in der Städte einer auf dem "Lande," daß ich darin wohne; was soll dein Knecht in der königlichen Stadt bei dir wohnen?
| - But David thought to himself, "One of these days I will be destroyed by the hand of Saul. The best thing I can do is to escape to the land of the Philistines. Then Saul will give up searching for me anywhere in Israel, and I will slip out of his hand."
- So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maoch king of Gath.
- David and his men settled in Gath with Achish. Each man had his family with him, and David had his two wives: Ahinoam of Jezreel and Abigail of Carmel, the widow of Nabal.
- When Saul was told that David had fled to Gath, he no longer searched for him.
- Then David said to Achish, "If I have found favor in your eyes, let a place be assigned to me in one of the country towns, that I may live there. Why should your servant live in the royal city with you?"
|