목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(1 Samuel) 28장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 그 때에 블레셋 사람이 이스라엘을 쳐서 싸우려고 軍隊(군대)를 募集(모집)한지라 아기스가 다윗에게 이르되 너는 밝히 알라 너와 네 사람들이 나와 한 가지로 나가서 軍隊(군대)에 參加(참가)할 것이니라
  2. 다윗이 아기스에게 이르되 그러면 當身(당신)이 종의 行(행)할 바를 아시리이다 아기스가 다윗에게 이르되 그러면 내가 너로 永永(영영)히 내 머리 지키는 者(자)를 삼으리라 하니라
  3. 사무엘이 죽었으므로 온 이스라엘이 그를 哀哭(애곡)하며 그의 本城(본성) 라마에 葬事(장사)하였고 사울은 神接(신접)한 者(자)와 박수를 그 땅에서 쫓아 내었었더라
  4. 블레셋 사람이 모여 수넴에 이르러 陣(진)치매 사울이 온 이스라엘을 모아 길보아에 陣(진)쳤더니
  5. 사울이 블레셋 사람의 軍隊(군대)를 보고 두려워서 그 마음이 크게 떨린지라

삼상29:1

삼상25:1 삼상1:19 출22:18 레19:31 레20:27 신18:10,11
수19:18 삼상31:1
  1. Und es begab sich zu derselben "Zeit," daß die Philister ihr Heer "versammelten," in den Streit zu ziehen wieder Israel. Und Achis sprach zu David: Du sollst "wissen," daß du und deine Männer sollt mit mir ausziehen ins Heer.
  2. David sprach zu Achis: "Wohlan," du sollst "erfahren," was dein Knecht tun wird. Achis sprach zu David: Darum will ich dich zum Hüter meines Hauptes setzen mein Leben lang.
  3. Samuel aber war "gestorben," und ganz Israel hatte Leid um ihn getragen und ihn begraben in seiner Stadt in Rama. Und Saul hatte aus dem Lande vertrieben die Wahrsager und Zeichendeuter.
  4. Da nun die Philister sich versammelten und kamen und lagerten sich zu "Sunem," versammelte Saul auch das ganze "Israel," und sie lagerten sich zu Gilboa.
  5. Da aber Saul der Philister Heer "sah," fürchtete er "sich," und sein Herz verzagte sehr.
  1. In those days the Philistines gathered their forces to fight against Israel. Achish said to David, "You must understand that you and your men will accompany me in the army."
  2. David said, "Then you will see for yourself what your servant can do." Achish replied, "Very well, I will make you my bodyguard for life."
  3. Now Samuel was dead, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land.
  4. The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all the Israelites and set up camp at Gilboa.
  5. When Saul saw the Philistine army, he was afraid; terror filled his heart.
  1. 사울이 여호와께 묻자오되 여호와께서 꿈으로도, 우림으로도, 先知者(선지자)로도 그에게 對答(대답)지 아니하시므로
  2. 사울이 그 臣下(신하)들에게 이르되 나를 爲(위)하여 神接(신접)한 女人(녀인)을 찾으라 내가 그리로 가서 그에게 물으리라 그 臣下(신하)들이 그에게 이르되 보소서, 엔돌에 神接(신접)한 女人(녀인)이 있나이다
  3. 사울이 다른 옷을 입어 變裝(변장)하고 두 사람과 함께 갈새 그들이 밤에 그 女人(녀인)에게 이르러는 사울이 가로되 請(청)하노니 나를 爲(위)하여 神接(신접)한 術法(술법)으로 내가 네게 말하는 사람을 불러올리라
  4. 女人(녀인)이 그에게 이르되 네가 사울의 行(행)한 일 곧 그가 神接(신접)한 者(자)와 박수를 이 땅에서 滅絶(멸절)시켰음을 아나니 네가 어찌하여 내 生命(생명)에 올무를 놓아 나를 죽게 하려느냐
  5. 사울이 여호와로 그에게 盟誓(맹서)하여 가로되 여호와께서 사시거니와 네가 이 일로는 罰(벌)을 當(당)치 아니하리라

민12:6 출28:30 민27:21 신33:8 삼상28:15 삼상14:37
대상10:13 수17:11 시83:10
왕상20:38 왕상22:30 대하18:29 대하35:22 신18:10

룻3:13
  1. Und er ratfragte den HERRN; aber der HERR antwortete ihm "nicht," weder durch Träume noch durchs Licht noch durch Propheten.
  2. Da sprach Saul zu seinen Knechten: Sucht mir ein "Weib," die einen Wahrsagergeist "hat," daß ich zu ihr gehe und sie Frage. Seine Knechte sprachen zu ihm: "Siehe," zu Endor ist ein "Weib," die hat einen Wahrsagergeist.
  3. Und Saul wechselte seine Kleider und zog andere an und ging hin und zwei Männer mit "ihm," und sie kamen bei der Nacht zu dem "Weibe," und er sprach: Weissage mir doch durch den Wahrsagergeist und bringe mir "herauf," den ich dir sage.
  4. Das Weib sprach zu ihm: "Siehe," du weißt "wohl," was Saul getan "hat," wie er die Wahrsager und Zeichendeuter ausgerottet hat vom Lande; warum willst du denn meine Seele ins Netz "führen," daß ich getötet werde?
  5. Saul aber schwur ihr bei dem HERRN und sprach: So wahr der HERR "lebt," es soll dir dies nicht zur Missetat geraten.
  1. He inquired of the LORD, but the LORD did not answer him by dreams or Urim or prophets.
  2. Saul then said to his attendants, "Find me a woman who is a medium, so I may go and inquire of her." "There is one in Endor," they said.
  3. So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name."
  4. But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has cut off the mediums and spiritists from the land. Why have you set a trap for my life to bring about my death?"
  5. Saul swore to her by the LORD, "As surely as the LORD lives, you will not be punished for this."
  1. 女人(녀인)이 가로되 내가 누구를 네게로 불러 올리랴 사울이 가로되 사무엘을 불러 올리라
  2. 女人(녀인)이 사무엘을 보고 큰 소리로 외치며 사울에게 말하여 가로되 當身(당신)이 어찌하여 나를 속이셨나이까 當身(당신)이 사울이시니이다
  3. 王(왕)이 그에게 이르되 두려워 말라, 네가 무엇을 보았느냐 女人(녀인)이 사울에게 이르되 내가 神(신)이 땅에서 올라오는 것을 보았나이다
  4. 사울이 그에게 이르되 그 模樣(모양)이 어떠하냐 그가 가로되 한 老人(로인)이 올라 오는데 그가 겉옷을 입었나이다 사울이 그가 사무엘인줄 알고 그 얼굴을 땅에 대고 절하니라
  5. 사무엘이 사울에게 이르되 네가 어찌하여 나를 불러 올려서 나로 紛擾(분요)케 하느냐 사울이 對答(대답)하되 나는 甚(심)히 窘急(군급)하니이다 블레셋 사람은 나를 向(향)하여 軍隊(군대)를 일으켰고 하나님은 나를 떠나서 다시는 先知者(선지자)로도 꿈으로도 내게 對答(대답)지 아니하시기로 나의 行(행)할 일을 배우려고 當身(당신)을 불러 올렸나이다




삼상15:27
삼상16:14 삼상18:12 삼상28:6
  1. Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufbringen? Er sprach: Bringe mir Samuel herauf.
  2. Da nun das Weib Samuel "sah," schrie sie laut und sprach zu Saul: Warum hast du mich betrogen? Du bist Saul.
  3. Und der König sprach zu ihr: Fürchte dich nicht! Was siehst du? Das Weib sprach zu Saul: Ich sehe Götter heraufsteigen aus der Erde.
  4. Er sprach: Wie ist er gestaltet? Sie sprach: Es kommt ein alter Mann herauf und ist bekleidet mit einem Priesterrock. Da erkannte "Saul," daß es Samuel "war," und neigte sich mit seinem Antlitz zur Erde und fiel nieder.
  5. Samuel aber sprach zu Saul: Warum hast du mich unruhig "gemacht," daß du mich heraufbringen läßt? Saul sprach: Ich bin sehr geängstet: die Philister streiten wider "mich," und Gott ist von mir gewichen und antwortet mir "nicht," weder durch Propheten noch durch Träume; darum habe ich dich lassen "rufen," daß du mir "weisest," was ich tun soll.
  1. Then the woman asked, "Whom shall I bring up for you?" "Bring up Samuel," he said.
  2. When the woman saw Samuel, she cried out at the top of her voice and said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!"
  3. The king said to her, "Don't be afraid. What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground."
  4. "What does he look like?" he asked. "An old man wearing a robe is coming up," she said. Then Saul knew it was Samuel, and he bowed down and prostrated himself with his face to the ground.
  5. Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" "I am in great distress," Saul said. "The Philistines are fighting against me, and God has turned away from me. He no longer answers me, either by prophets or by dreams. So I have called on you to tell me what to do."
  1. 사무엘이 가로되 여호와께서 너를 떠나 네 對敵(대적)이 되셨거늘 네가 어찌하여 내게 묻느냐
  2. 여호와께서 나로 말씀하신대로 네게 行(행)하사 나라를 네 손에서 떼어 네 이웃 다윗에게 주셨느니라
  3. 네가 여호와의 목소리를 順從(순종)치 아니하고 그의 震怒(진노)를 아말렉에게 쏟지 아니하였으므로 여호와께서 오늘날 이 일을 네게 行(행)하셨고
  4. 여호와께서 이스라엘을 너와 함께 블레셋 사람의 손에 붙이시리니 來日(래일) 너와 네 아들들이 나와 함께 있으리라 여호와께서 또 이스라엘 軍隊(군대)를 블레셋 사람의 손에 붙이시리라
  5. 사울이 갑자기 땅에 穩全(온전)히 엎드러지니 이는 사무엘의 말을 因(인)하여 甚(심)히 두려워함이요 또 그 氣力(기력)이 盡(진)하였으니 이는 그가 終日(종일) 終夜(종야)에 植物(식물)을 먹지 못하였음이라


삼상15:28
삼상15:9
삼상31:2
  1. Samuel sprach: Was willst du mich "fragen," weil der HERR von dir gewichen und dein Feind geworden ist?
  2. Der HERR wird dir "tun," wie er durch mich geredet "hat," und wird das Reich von deiner Hand reißen und "David," deinem "Nächsten," geben.
  3. Darum daß du der Stimme des HERRN nicht gehorcht und den Grimm seines Zorns nicht ausgerichtet hast wider "Amalek," darum hat dir der HERR solches jetzt getan.
  4. Dazu wird der HERR Israel mit dir auch geben in der Philister Hände. Morgen wirst du und deine Söhne mit mir sein. Auch wird der HERR das Lager Israels in der Philister Hände geben.
  5. Da fiel Saul zur "Erde," so lang er "war," und erschrak sehr vor den Worten "Samuels," daß keine Kraft mehr in ihm war; denn er hatte nichts gegessen den ganzen Tag und die ganze Nacht. {~}
  1. Samuel said, "Why do you consult me, now that the LORD has turned away from you and become your enemy?
  2. The LORD has done what he predicted through me. The LORD has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors--to David.
  3. Because you did not obey the LORD or carry out his fierce wrath against the Amalekites, the LORD has done this to you today.
  4. The LORD will hand over both Israel and you to the Philistines, and tomorrow you and your sons will be with me. The LORD will also hand over the army of Israel to the Philistines."
  5. Immediately Saul fell full length on the ground, filled with fear because of Samuel's words. His strength was gone, for he had eaten nothing all that day and night.
  1. 그 女人(녀인)이 사울에게 이르러 그 甚(심)히 苦痛(고통)함을 보고 그에게 이르되 女(여)종이 王(왕)의 말씀을 듣고 나의 生命(생명)을 아끼지 아니하고 王(왕)이 내게 이르신 말씀을 聽從(청종)하였사오니
  2. 그런즉 請(청)컨대 이제 女(여)종의 말을 들으사 나로 王(왕)의 앞에 한 조각떡을 드리게 하시고 王(왕)은 잡수시고 길 가실 때에 氣力(기력)을 얻으소서
  3. 사울이 拒絶(거절)하여 가로되 내가 먹지 아니하겠노라 그 臣下(신하)들과 女人(녀인)이 强勸(강권)하매 그 말을 듣고 땅에서 일어나 寢床(침상)에 앉으니라
  4. 女人(녀인)의 집에 살진 송아지가 있으므로 그것을 急(급)히 잡고 가루를 取(취)하여 뭉쳐 無酵餠(무효병)을 만들고 구워서
  5. 사울의 앞에 와 그 臣下(신하)들의 앞에 드리니 그들이 먹고 일어나서 그 밤에 가니라

삿12:3



  1. Und das Weib ging hinein zu Saul und "sah," daß er sehr erschrocken "war," und sprach zu ihm: "Siehe," deine Magd hat deiner Stimme "gehorcht," und ich habe meine Seele in deine Hand "gesetzt," daß ich deinen Worten "gehorchte," die du zu mir sagtest.
  2. So gehorche nun auch deiner Magd Stimme. Ich will dir einen Bissen Brot "vorsetzen," daß du "essest," daß du zu Kräften kommest und deine Straße gehest. {~} {~}
  3. Er aber weigerte sich und sprach: Ich will nicht essen. Da nötigten ihn seine Knechte und das "Weib," daß er ihrer Stimme gehorchte. Und er stand auf von der Erde und setzte sich aufs Bett.
  4. Das Weib aber hatte daheim ein gemästetes Kalb; da eilte sie und schlachtete es und nahm Mehl und knetete es und buk's ungesäuert
  5. und brachte es herzu vor Saul und seine Knechte. Und da sie gegessen "hatten," standen sie auf und gingen die Nacht.
  1. When the woman came to Saul and saw that he was greatly shaken, she said, "Look, your maidservant has obeyed you. I took my life in my hands and did what you told me to do.
  2. Now please listen to your servant and let me give you some food so you may eat and have the strength to go on your way."
  3. He refused and said, "I will not eat." But his men joined the woman in urging him, and he listened to them. He got up from the ground and sat on the couch.
  4. The woman had a fattened calf at the house, which she butchered at once. She took some flour, kneaded it and baked bread without yeast.
  5. Then she set it before Saul and his men, and they ate. That same night they got up and left.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼