목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(1 Samuel) 24장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 或(혹)이 그에게 告(고)하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 荒蕪地(황무지)에 있더이다
  2. 사울이 온 이스라엘에서 擇(택)한 사람 三千(삼천)을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
  3. 길 가 羊(양)의 우리에 이른즉 窟(굴)이 있는지라 사울이 그 발을 가리우러 들어가니라 다윗과 그의 사람들이 그 굴 깊은 곳에 있더니
  4. 다윗의 사람들이 가로되 보소서, 여호와께서 當身(당신)에게 이르시기를 내가 怨讐(원수)를 네 손에 붙이리니 네 所見(소견)에 善(선)한대로 그에게 行(행)하라 하시더니 이것이 그 날이니이다 다윗이 일어나서 사울의 겉옷자락을 가만히 베니라
  5. 그리한 後(후)에 사울의 옷자락 벰을 因(인)하여 다윗의 마음이 찔려

삼상23:28
삼상26:2
삿3:24 시57편 시142편
삼상24:7 삼상26:8
삼하24:10
  1. Da nun Saul wiederkam von den "Philistern," ward ihm gesagt: "Siehe," David ist in der Wüste Engedi.
  2. Und Saul nahm dreitausend junger Mannschaft aus ganz Israel und zog "hin," David samt seinen Männern zu suchen auf den Felsen der Gemsen.
  3. Und da er kam zu den Schafhürden am "Wege," war daselbst eine "Höhle," und Saul ging hinein seine Füße zu decken. David aber und seine Männer saßen hinten in der Höhle.
  4. Da sprachen die Männer Davids zu ihm: "Siehe," das ist der "Tag," davon der HERR dir gesagt hat: "Siehe," ich will deinen Feind in deine Hände "geben," daß du mit ihm "tust," was dir "gefällt.""""" Und David stand auf und schnitt leise einen Zipfel vom Rock Sauls.
  5. Aber darnach schlug ihm sein "Herz," daß er den Zipfel Sauls hatte "abgeschnitten,"
  1. After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
  2. So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
  3. He came to the sheep pens along the way; a cave was there, and Saul went in to relieve himself. David and his men were far back in the cave.
  4. The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.'" Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.
  5. Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
  1. 自己(자기) 사람들에게 이르되 내가 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 내 主(주)를 치는 것은 여호와의 禁(금)하시는 것이니 그는 여호와의 기름 부음을 받은 者(자)가 됨이니라 하고
  2. 다윗이 이 말로 自己(자기) 사람들을 禁(금)하여 사울을 害(해)하지 못하게 하니라 사울이 일어나 窟(굴)에서 나가 自己(자기) 길을 가니라
  3. 그 後(후)에 다윗도 일어나 굴에서 나가 사울의 뒤에서 외쳐 가로되 내 主(주), 王(왕)이여 하매 사울이 돌아보는지라 다윗이 땅에 엎드려 절하고
  4. 사울에게 이르되 다윗이 王(왕)을 害(해)하려 한다고 하는 사람들의 말을 王(왕)은 어찌하여 들으시나이까
  5. 오늘 여호와께서 窟(굴)에서 王(왕)을 내 손에 붙이신 것을 王(왕)이 아셨을 것이니이다 或(혹)이 나를 勸(권)하여 王(왕)을 죽이라 하였으나 내가 王(왕)을 아껴 말하기를 나는 내 손을 들어 내 主(주)를 害(해)치 아니하리니 그는 여호와의 기름 부음을 받은 者(자)가 됨이니라 하였나이다

삼상26:11 삼상12:3
시7:4


삼상24:4
  1. und er sprach zu seinen Männern: Das lasse der HERR ferne von mir "sein," daß ich das tun sollte und meine Hand legen an meinen "Herrn," den Gesalbten des HERRN; denn er ist der Gesalbte des HERRN.
  2. Und David wies seine Männer von sich mit den Worten und ließ sie nicht sich wider Saul auflehnen. Da aber Saul sich aufmachte aus der Höhle und ging des "Weges,"
  3. machte sich darnach David auch auf und ging aus der Höhle und rief Saul hintennach und sprach: Mein Herr König! Saul sah hinter sich. Und David neigte sein Antlitz zur Erde und fiel nieder
  4. und sprach zu Saul: Warum gehorchst du der Menschen "Wort," die da sagen: David sucht dein Unglück?
  5. Siehe, heutigestages sehen deine "Augen," daß dich der HERR heute hat in meine Hände gegeben in der "Höhle," und es ward "gesagt," daß ich dich sollte erwürgen. Aber es ward dein verschont; denn ich sprach: Ich will meine Hand nicht an meinen Herrn legen; denn er ist der Gesalbte des HERRN.
  1. He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD'S anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD."
  2. With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.
  3. Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground.
  4. He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
  5. This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, 'I will not lift my hand against my master, because he is the LORD'S anointed.'
  1. 나의 아버지여, 보소서 내 손에 있는 王(왕)의 옷자락을 보소서 내가 王(왕)을 죽이지 아니하고 겉옷자락만 베었은즉 나의 손에 惡(악)이나 罪過(죄과)가 없는 줄을 아실지니이다 王(왕)은 내 生命(생명)을 찾아 害(해)하려 하시나 나는 王(왕)에게 犯罪(범죄)한 일이 없나이다
  2. 여호와께서는 나와 王(왕) 사이를 判斷(판단)하사 나를 爲(위)하여 王(왕)에게 報復(보복)하시려니와 내 손으로는 王(왕)을 害(해)하지 않겠나이다
  3. 옛 俗談(속담)에 말하기를 惡(악)은 惡人(악인)에게서 난다 하였으니 내 손이 王(왕)을 害(해)하지 아니하리이다
  4. 이스라엘 王(왕)이 누구를 따라 나왔으며 누구를 쫓나이까 죽은 개나 벼룩을 쫓음이니이다
  5. 그런즉 여호와께서 裁判長(재판장)이 되어 나와 王(왕) 사이에 判決(판결)하사 나의 事情(사정)을 살펴 伸寃(신원)하시고 나를 王(왕)의 손에서 건지시기를 願(원)하나이다

시7:3 삼상26:20
창16:5 삿11:27

삼상17:43 삼상26:20
삼상25:39 시35:1 시43:1 시119:154 삼상25:39 잠22:23 렘50:34
  1. Mein "Vater," siehe doch den Zipfel von deinem Rock in meiner "Hand," daß ich dich nicht erwürgen "wollte," da ich den Zipfel von deinem Rock schnitt. Erkenne und "sieh," daß nichts Böses in meiner Hand ist noch keine Übertretung. Ich habe auch an dir nicht "gesündigt," und du jagst meine "Seele," daß du sie wegnehmest. {~}
  2. Der HERR wird Richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine Hand soll nicht über dir sein.
  3. Wie man sagt nach dem alten Sprichwort: Von Gottlosen kommt "Untugend.""""" Aber meine Hand soll nicht über dir sein.
  4. Wem ziehst du "nach," König von Israel? Wem jagst du nach? Einem toten "Hund," einem einzigen Floh.
  5. Der HERR sei Richter und richte zwischen mir und dir und sehe darein und führe meine Sache aus und rette mich von deiner Hand.
  1. See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Now understand and recognize that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.
  2. May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
  3. As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.
  4. "Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?
  5. May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand."
  1. 다윗이 사울에게 이같이 말하기를 마치매 사울이 가로되 내 아들 다윗아 이것이 네 목소리냐 하고 소리를 높여 울며
  2. 다윗에게 이르되 나는 너를 虐待(학대)하되 너는 나를 善待(선대)하니 너는 나보다 義(의)롭도다
  3. 네가 나 善待(선대)한 것을 오늘 나타내었나니 여호와께서 나를 네 손에 붙이셨으나 네가 나를 죽이지 아니하였도다
  4. 사람이 그 怨讐(원수)를 만나면 그를 平安(평안)히 가게 하겠느냐 네가 오늘날 내게 行(행)한 일을 因(인)하여 여호와께서 네게 善(선)으로 갚으시기를 願(원)하노라
  5. 보라, 나는 네가 반드시 王(왕)이 될 것을 알고 이스라엘 나라가 네 손에 堅固(견고)히 설 것을 아노니

삼상26:17
삼상26:21


삼상23:17
  1. Als nun David solche Worte zu Saul hatte "ausgeredet," sprach Saul: Ist das nicht deine "Stimme," mein Sohn David? Und Saul hob auf seine Stimme und weinte
  2. und sprach zu David: Du bist gerechter denn ich: du hast mir Gutes bewiesen; ich aber habe dir Böses bewiesen;
  3. und du hast mir heute "angezeigt," wie du Gutes an mir getan "hast," daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.
  4. Wie sollte jemand seinen Feind finden und ihn lassen einen guten Weg gehen? Der HERR vergelte dir Gutes für diesen "Tag," wie du an mir getan hast.
  5. Nun "siehe," ich "weiß," daß du König werden "wirst," und das Königreich Israel wird in deiner Hand bestehen:
  1. When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.
  2. "You are more righteous than I," he said. "You have treated me well, but I have treated you badly.
  3. You have just now told me of the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.
  4. When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today.
  5. I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
  1. 그런즉 너는 내 後孫(후손)을 끊지 아니하며 내 아비의 집에서 내 이름을 滅(멸)하지 아니할 것을 이제 여호와로 내게 盟誓(맹서)하라
  2. 다윗이 사울에게 盟誓(맹서)하매 사울은 집으로 돌아가고 다윗과 그의 사람들은 要塞(요새)로 올라가니라

삼하21:7 창21:23
삼상23:29
  1. so schwöre mir nun bei dem "HERRN," daß du nicht ausrottest meinen Samen nach mir und meinen Namen nicht austilgest von meines Vaters Hause.
  2. Und David schwur Saul. Da zog Saul heim; David aber mit seinen Männern machte sich hinauf auf die Berghöhe.
  1. Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."
  2. So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼