- 사울이 ㅅ블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 或(혹)이 그에게 告(고)하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 荒蕪地(황무지)에 있더이다
- 사울이 ㅇ온 이스라엘에서 擇(택)한 사람 三千(삼천)을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
- 길 가 羊(양)의 우리에 이른즉 窟(굴)이 있는지라 사울이 ㅈ그 발을 가리우러 들어가니라 다윗과 그의 사람들이 ㅊ그 굴 깊은 곳에 있더니
- 다윗의 사람들이 가로되 보소서, ㅋ여호와께서 當身(당신)에게 이르시기를 내가 怨讐(원수)를 네 손에 붙이리니 네 所見(소견)에 善(선)한대로 그에게 行(행)하라 하시더니 이것이 그 날이니이다 다윗이 일어나서 사울의 겉옷자락을 가만히 베니라
- 그리한 後(후)에 사울의 옷자락 벰을 因(인)하여 ㅌ다윗의 마음이 찔려
| ㅅ삼상23:28 ㅇ삼상26:2 ㅈ삿3:24 ㅊ시57편 시142편 ㅋ삼상24:7 삼상26:8 ㅌ삼하24:10 | - Da nun Saul wiederkam von den "Philistern," ward ihm gesagt: "Siehe," David ist in der Wüste Engedi.
- Und Saul nahm dreitausend junger Mannschaft aus ganz Israel und zog "hin," David samt seinen Männern zu suchen auf den Felsen der Gemsen.
- Und da er kam zu den Schafhürden am "Wege," war daselbst eine "Höhle," und Saul ging hinein seine Füße zu decken. David aber und seine Männer saßen hinten in der Höhle.
- Da sprachen die Männer Davids zu ihm: "Siehe," das ist der "Tag," davon der HERR dir gesagt hat: "Siehe," ich will deinen Feind in deine Hände "geben," daß du mit ihm "tust," was dir "gefällt.""""" Und David stand auf und schnitt leise einen Zipfel vom Rock Sauls.
- Aber darnach schlug ihm sein "Herz," daß er den Zipfel Sauls hatte "abgeschnitten,"
| - After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
- So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
- He came to the sheep pens along the way; a cave was there, and Saul went in to relieve himself. David and his men were far back in the cave.
- The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.'" Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.
- Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
|