목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

에베소서(Epheser) 5장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그러므로 사랑을 입은 子女(자녀)같이 너희는 하나님을 本(본)받는 者(자)가 되고
  2. 그리스도께서 너희를 사랑하신 것같이 너희도 사랑 가운데서 行(행)하라 그는 우리를 爲(위)하여 自身(자신)을 버리사 香氣(향기)로운 祭物(제물)과 牲畜(생축)으로 하나님께 드리셨느니라
  3. 淫行(음행)과 온갖 더러운 것과 貪慾(탐욕)은 너희 中(중)에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 聖徒(성도)의 마땅한 바니라
  4. 陋醜(누추)함과 어리석은 말이나 戱弄(희롱)의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 感謝(감사)하는 말을 하라
  5. 너희도 이것을 丁寧(정녕)히 알거니와 淫行(음행)하는 者(자)나 더러운 者(자)나 貪(탐)하는 者(자) 곧 偶像(우상) 崇拜者(숭배자)는 다 그리스도와 하나님 나라에서 基業(기업)을 얻지 못하리니

엡4:32 마5:7 마5:48 눅6:36
롬8:37 롬14:15 골3:14 요13:34 롬4:25 창8:21 히7:27 히9:14 히10:10 히10:12
고전6:18 갈5:19 엡5:12 시16:4
엡4:29 전10:13 롬1:28 엡5:20
고전6:9 골3:5
  1. So seid nun Gottes Nachfolger als die lieben Kinder
  2. und wandelt in der "Liebe," gleichwie Christus uns hat geliebt und sich selbst dargegeben für uns als Gabe und "Opfer," Gott zu einem süßen Geruch.
  3. Hurerei aber und alle Unreinigkeit oder Geiz lasset nicht von euch gesagt "werden," wie den Heiligen "zusteht,"
  4. auch nicht schandbare Worte und Narrenteidinge oder "Scherze," welche euch nicht "ziemen," sondern vielmehr Danksagung.
  5. Denn das sollt ihr "wissen," daß kein Hurer oder Unreiner oder "Geiziger," welcher ist ein "Götzendiener," Erbe hat in dem Reich Christi und Gottes.
  1. Be imitators of God, therefore, as dearly loved children
  2. and live a life of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
  3. But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God's holy people.
  4. Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
  5. For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person--such a man is an idolater--has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
  1. 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 因(인)하여 하나님의 震怒(진노)가 不順從(불순종)의 아들들에게 臨(임)하나니
  2. 그러므로 저희와 함께 參與(참여)하는 者(자) 되지 말라
  3. 너희가 前(전)에는 어두움이더니 이제는 主(주) 안에서 빛이라 빛의 子女(자녀)들처럼 行(행)하라
  4. 빛의 열매는 모든 착함과, 義(의)로움과, 眞實(진실)함에 있느니라
  5. 主(주)께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 試驗(시험)하여 보라

골2:8 마24:4 롬1:18 골3:6 엡2:2 벧전1:14
엡3:6
엡2:1,2 행26:18 사2:5 눅16:8 요12:35,36
갈5:22 롬7:4
롬12:2 살전2:4 살전5:21
  1. Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens.
  2. Darum seid nicht ihr Mitgenossen.
  3. Denn ihr waret weiland Finsternis; nun aber seid ihr ein Licht in dem HERRN.
  4. Wandelt wie die Kinder des "Lichts," die Frucht des Geistes ist allerlei Gütigkeit und Gerechtigkeit und "Wahrheit,"
  5. und "prüfet," was da sei wohlgefällig dem HERRN.
  1. Let no one deceive you with empty words, for because of such things God's wrath comes on those who are disobedient.
  2. Therefore do not be partners with them.
  3. For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
  4. (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
  5. and find out what pleases the Lord.
  1. 너희는 열매 없는 어두움의 일에 參與(참여)하지 말고 도리어 責望(책망)하라
  2. 저희의 隱密(은밀)히 行(행)하는 것들은 말하기도 부끄러움이라
  3. 그러나 責望(책망)을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
  4. 그러므로 이르시기를 잠 자는 者(자)여 깨어서 죽은 者(자)들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라
  5. 그런즉 너희가 어떻게 行(행)할 것을 仔細(자세)히 注意(주의)하여 智慧(지혜) 없는 者(자)같이 말고 오직 智慧(지혜) 있는 者(자)같이 하여

롬6:21 롬13:12 고전5:9 레19:17 딤전5:20
엡5:3
요3:20,21 엡5:9
사51:17 사52:1 사60:1 말4:2 롬13:11 사26:19 눅1:78,79
골4:5 잠15:21
  1. und habt nicht Gemeinschaft mit den unfruchtbaren Werken der "Finsternis," strafet sie aber vielmehr.
  2. Denn was heimlich von ihnen "geschieht," das ist auch zu sagen schändlich.
  3. Das alles aber wird "offenbar," wenn's vom Licht gestraft wird; denn "alles," was offenbar "ist," das ist Licht.
  4. Darum heißt es: Wache "auf," der du "schläfst," und stehe auf von den "Toten," so wird dich Christus "erleuchten."""""
  5. So sehet nun "zu," wie ihr vorsichtig "wandelt," nicht als die "Unweisen," sondern als die "Weisen,"
  1. Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
  2. For it is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
  3. But everything exposed by the light becomes visible,
  4. for it is light that makes everything visible. This is why it is said: "Wake up, O sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you."
  5. Be very careful, then, how you live--not as unwise but as wise,
  1. 歲月(세월)을 아끼라 때가 惡(악)하니라
  2. 그러므로 어리석은 者(자)가 되지 말고 오직 主(주)의 뜻이 무엇인가 理解(리해)하라
  3. 술 醉(취)하지 말라 이는 放蕩(방탕)한 것이니 오직 聖靈(성령)의 充滿(충만)을 받으라
  4. 詩(시)와 讚美(찬미)와 神靈(신령)한 노래들로 서로 和答(화답)하며 너희의 마음으로 主(주)께 노래하며 讚頌(찬송)하며
  5. 凡事(범사)에 우리 主(주) 예수 그리스도의 이름으로 恒常(항상) 아버지 하나님께 感謝(감사)하며

엡6:13 전12:1 암5:13 갈1:4
롬12:2 살전4:3 살전5:18
잠20:1 잠23:20 잠23:31 고전5:11 딛1:6 벧전4:4 눅1:15
행16:25 고전14:26 골3:16 약5:13
히13:15 요14:13 골3:17 살전1:2 살후1:3 시34:1 사63:7 골2:7
  1. und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit.
  2. Darum werdet nicht "unverständig," sondern "verständig," was da sei des HERRN Wille.
  3. Und saufet euch nicht voll "Wein," daraus ein unordentlich Wesen "folgt," sondern werdet voll Geistes:
  4. redet untereinander in Psalmen und Lobgesängen und geistlichen "Liedern," singet und spielet dem HERRN in eurem Herzen
  5. und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers HERRN Jesu "Christi,"
  1. making the most of every opportunity, because the days are evil.
  2. Therefore do not be foolish, but understand what the Lord's will is.
  3. Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit.
  4. Speak to one another with psalms, hymns and spiritual songs. Sing and make music in your heart to the Lord,
  5. always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
  1. 그리스도를 敬畏(경외)함으로 彼此(피차) 服從(복종)하라
  2. 아내들이여 自己(자기) 男便(남편)에게 服從(복종)하기를 主(주)께 하듯 하라
  3. 이는 男便(남편)이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 敎會(교회)의 머리 됨과 같음이니 그가 親(친)히 몸의 救主(구주)시니라
  4. 그러나 敎會(교회)가 그리스도에게 하듯 아내들도 凡事(범사)에 그 男便(남편)에게 服從(복종)할지니라
  5. 男便(남편)들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 敎會(교회)를 사랑하시고 爲(위)하여 自身(자신)을 주심같이 하라

빌2:3
엡5:24 엡6:9 골3:18~4:1 창3:16 엡6:5
고전11:3 엡1:22,23 고전6:13
골3:20 골3:22 딛2:9
엡5:28 엡5:33 벧전3:7 엡5:2
  1. und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes.
  2. Die Weiber seien untertan ihren Männern als dem HERRN.
  3. Denn der Mann ist des Weibes "Haupt," gleichwie auch Christus das Hamupt ist der "Gemeinde," und er ist seines Leibes Heiland.
  4. Aber wie nun die Gemeinde ist Christo "untertan," also auch die Weiber ihren Männern in allen Dingen.
  5. Ihr "Männer," liebet eure "Weiber," gleichwie Christus auch geliebt hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie "gegeben,"
  1. Submit to one another out of reverence for Christ.
  2. Wives, submit to your husbands as to the Lord.
  3. For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
  4. Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
  5. Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
  1. 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고
  2. 自己(자기) 앞에 榮光(영광)스러운 敎會(교회)로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 欠(흠)이 없게 하려 하심이니라
  3. 이와 같이 男便(남편)들도 自己(자기) 아내 사랑하기를 제 몸같이 할지니 自己(자기) 아내를 사랑하는 者(자)는 自己(자기)를 사랑하는 것이라
  4. 누구든지 언제든지 제 肉體(육체)를 미워하지 않고 오직 養育(양육)하여 保護(보호)하기를 그리스도께서 敎會(교회)를 保養(보양)함과 같이 하나니
  5. 우리는 그 몸의 肢體(지체)임이니라

딛3:5 계7:14 엡6:17 히6:5 요15:3
엡5:24 아4:7
엡5:25 엡5:33

창2:23 고전6:15
  1. auf daß er sie "heiligte," und hat sie gereinigt durch das Wasserbad im "Wort,"
  2. auf daß er sie sich selbst darstellte als eine "Gemeinde," die herrlich "sei," die nicht habe einen Flecken oder Runzel oder des "etwas," sondern daß sie heilig sei und unsträflich.
  3. Also sollen auch die Männer ihre Weiber lieben wie ihre eigenen Leiber. Wer sein Weib "liebt," der liebt sich selbst.
  4. Denn niemand hat jemals sein eigen Fleisch gehaßt; sondern er nährt es und pflegt "sein," gleichwie auch der HERR die Gemeinde.
  5. Denn wir sind die Glieder seines "Leibes," von seinem Fleisch und von seinem Gebein.
  1. to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
  2. and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
  3. In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
  4. After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church--
  5. for we are members of his body.
  1. 이러므로 사람이 父母(부모)를 떠나 그 아내와 合(합)하여 그 둘이 한 肉體(육체)가 될지니
  2. 이 秘密(비밀)이 크도다 내가 그리스도와 敎會(교회)에 對(대)하여 말하노라
  3. 그러나 너희도 各各(각각) 自己(자기)의 아내 사랑하기를 自己(자기)같이 하고 아내도 그 男便(남편)을 敬畏(경외)하라

마19:5 막10:7,8 창2:24 고전6:16

엡5:25 엡5:28 벧전3:2 벧전3:6
  1. Um deswillen wird ein Mensch verlassen Vater und Mutter und seinem Weibe "anhangen," und werden die zwei ein Fleisch sein.
  2. Das Geheimnis ist groß; ich sage aber von Christo und der Gemeinde.
  3. Doch auch "ihr," ja ein jeglicher habe lieb sein Weib als sich selbst; das Weib aber fürchte den Mann.
  1. "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh."
  2. This is a profound mystery--but I am talking about Christ and the church.
  3. However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.

1 2 3 4 5 6
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼