목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Offenbarung) 13장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 보니 바다에서 한 짐승이 나오는데 뿔이 열이요 머리가 일곱이라 그 뿔에는 열 冕旒冠(면류관)이 있고 그 머리들에는 僭濫(참람)된 이름들이 있더라
  2. 내가 본 짐승은 표범과 비슷하고 그 발은 곰의 발 같고 그 입은 獅子(사자)의 입 같은데 龍(용)이 自己(자기)의 能力(능력)과 寶座(보좌)와 큰 權勢(권세)를 그에게 주었더라
  3. 그의 머리 하나가 傷(상)하여 죽게된 것 같더니 그 죽게 되었던 傷處(상처)가 나으매 온 땅이 異常(이상)히 여겨 짐승을 따르고
  4. 龍(용)이 짐승에게 權勢(권세)를 주므로 龍(용)에게 敬拜(경배)하며 짐승에게 敬拜(경배)하여 가로되 누가 이 짐승과 같으뇨 누가 能(능)히 이로 더불어 싸우리요 하더라
  5. 짐승이 큰 말과 僭濫(참람)된 말하는 입을 받고 또 마흔 두 달 일할 權勢(권세)를 받으니라

단7:3 계12:3 계17:3
단7:6 단7:5 단7:4 계13:4 계13:11 눅4:6 계16:10
계17:8
계18:18
단7:8 단7:11 단7:20 단11:36 살후2:4 계11:2 계12:6
  1. Und ich trat an den Sand des Meeres und sah ein Tier aus dem Meer "steigen," das hatte sieben Häupter und zehn Hörner und auf seinen Hörnern zehn Kronen und auf seinen Häuptern Namen der Lästerung.
  2. Und das "Tier," daß ich "sah," war gleich einem Parder und seine Füße wie Bärenfüße und sein Mund wie eines Löwen Mund. Und der Drache gab ihm seine Kraft und seinen Stuhl und große Macht.
  3. Und ich sah seiner Häupter "eines," als wäre es tödlich wund; und seine tödliche Wunde ward heil. Und der ganze Erdboden verwunderte sich des Tieres
  4. und sie beteten den Drachen "an," der dem Tier die Macht "gab," und beteten das Tier an und sprachen: Wer ist dem Tier "gleich," und wer kann mit ihm kriegen?
  5. Und es ward ihm gegeben ein "Mund," zu reden große Dinge und "Lästerungen," und ward ihm "gegeben," daß es mit ihm währte zweiundvierzig Monate lang.
  1. And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten crowns on his horns, and on each head a blasphemous name.
  2. The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
  3. One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast.
  4. Men worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, "Who is like the beast? Who can make war against him?"
  5. The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise his authority for forty-two months.
  1. 짐승이 입을 벌려 하나님을 向(향)하여 毁謗(훼방)하되 그의 이름과 그의 帳幕(장막) 곧 하늘에 居(거)하는 者(자)들을 毁謗(훼방)하더라
  2. 또 權勢(권세)를 받아 聖徒(성도)들과 싸워 이기게 되고 各(각) 族屬(족속)과 百姓(백성)과 方言(방언)과 나라를 다스리는 權勢(권세)를 받으니
  3. 죽임을 當(당)한 어린 羊(양)의 生命冊(생명책)에 創世(창세) 以後(이후)로 錄名(녹명)되지 못하고 이 땅에 사는 者(자)들은 다 짐승에게 敬拜(경배)하리라
  4. 누구든지 귀가 있거든 들을지어다
  5. 사로잡는 者(자)는 사로잡힐 것이요 칼로 죽이는 者(자)는 自己(자기)도 마땅히 칼에 죽으리니 聖徒(성도)들의 忍耐(인내)와 믿음이 여기 있느니라


계11:7 계12:17 단7:21
행2:23 벧전1:19,20 계5:6 계3:5 계3:10
계2:7
사33:1 렘15:2 렘43:11 창9:6 계14:12
  1. und es tat seinen Mund auf zur Lästerung gegen "Gott," zu lästern seinen Namen und seine Hütte und die im Himmel wohnen.
  2. Und ward ihm "gegeben," zu streiten mit den Heiligen und sie zu überwinden; und ward ihm gegeben Macht über alle Geschlechter und Sprachen und Heiden.
  3. Und "alle," die auf Erden "wohnen," beten es "an," deren Namen nicht geschrieben sind in dem Lebensbuch des "Lammes," das erwürgt "ist," von Anfang der Welt.
  4. Hat jemand "Ohren," der höre!
  5. So jemand in das Gefängnis "führt," der wird in das Gefängnis gehen; so jemand mit dem Schwert "tötet," der muß mit dem Schwert getötet werden. Hier ist Geduld und Glaube der Heiligen.
  1. He opened his mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
  2. He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation.
  3. All inhabitants of the earth will worship the beast--all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
  4. He who has an ear, let him hear.
  5. If anyone is to go into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. This calls for patient endurance and faithfulness on the part of the saints.
  1. 내가 보매 또 다른 짐승이 땅에서 올라오니 새끼 羊(양)같이 두 뿔이 있고 龍(용)처럼 말하더라
  2. 저가 먼저 나온 짐승의 모든 權勢(권세)를 그 앞에서 行(행)하고 땅과 땅에 居(거)하는 者(자)들로 처음 짐승에게 敬拜(경배)하게 하니 곧 죽게 되었던 傷處(상처)가 나은 者(자)니라
  3. 큰 異蹟(이적)을 行(행)하되 甚至於(심지어) 사람들 앞에서 불이 하늘로부터 땅에 내려오게 하고
  4. 짐승 앞에서 받은 바 異蹟(이적)을 行(행)함으로 땅에 居(거)하는 者(자)들을 迷惑(미혹)하며 땅에 居(거)하는 者(자)들에게 이르기를 칼에 傷(상)하였다가 살아난 짐승을 爲(위)하여 偶像(우상)을 만들라 하더라
  5. 저가 權勢(권세)를 받아 그 짐승의 偶像(우상)에게 生氣(생기)를 주어 그 짐승의 偶像(우상)으로 말하게 하고 또 짐승의 偶像(우상)에게 敬拜(경배)하지 아니하는 者(자)는 몇이든지 다 죽이게 하더라

계13:1 계13:14 계16:13
계13:3
계16:14 계19:20 신13:1~3 마24:24 살후2:9~11 계20:9 왕상18:38 왕하1:10 왕하1:12 눅9:54
계12:9 계13:3 계13:12
계14:9 계14:11 계16:2 계19:20 계20:4 계16:6
  1. Und ich sah ein anderes Tier aufsteigen aus der Erde; das hatte zwei Hörner gleichwie ein Lamm und redete wie ein Drache.
  2. Und es übt alle Macht des ersten Tiers vor ihm; und es "macht," daß die Erde und die darauf "wohnen," anbeten das erste "Tier," dessen tödliche Wunde heil geworden war;
  3. und tut große "Zeichen," daß es auch macht Feuer vom Himmel fallen vor den Menschen;
  4. und "verführt," die auf Erden "wohnen," um der Zeichen "willen," die ihm gegeben sind zu tun vor dem Tier; und sagt "denen," die auf Erden "wohnen," daß sie ein Bild machen sollen dem "Tier," das die Wunde vom Schwert hatte und lebendig geworden war.
  5. Und es ward ihm "gegeben," daß es dem Bilde des Tiers den Geist "gab," daß des Tiers Bild redete und "machte," daß "alle," welche nicht des Tiers Bild "anbeteten," getötet würden.
  1. Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
  2. He exercised all the authority of the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
  3. And he performed great and miraculous signs, even causing fire to come down from heaven to earth in full view of men.
  4. Because of the signs he was given power to do on behalf of the first beast, he deceived the inhabitants of the earth. He ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
  5. He was given power to give breath to the image of the first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
  1. 저가 모든 者(자) 곧 작은 者(자)나 큰 者(자)나 富者(부자)나 貧窮(빈궁)한 者(자)나 自由(자유)한 者(자)나 종들로 그 오른손에나 이마에 標(표)를 받게 하고
  2. 누구든지 이 標(표)를 가진 者(자) 外(외)에는 賣買(매매)를 못하게 하니 이 標(표)는 곧 짐승의 이름이나 그 이름의 數(수)라
  3. 智慧(지혜)가 여기 있으니 聰明(총명) 있는 者(자)는 그 짐승의 數(수)를 세어 보라 그 數(수)는 사람의 數(수)니 六百(육백) 六十(육십) 六(육)이니라

계7:3 갈6:17
계14:11 계15:2
계17:9 계21:17
  1. Und es "macht," daß die Kleinen und die "Großen," die Reichen und die "Armen," die Freien und die Knechte-allesamt sich ein Malzeichen geben an ihre rechte Hand oder an ihre "Stirn,"
  2. daß niemand kaufen oder verkaufen "kann," er habe denn das "Malzeichen," nämlich den Namen des Tiers oder die Zahl seines Namens.
  3. Hier ist Weisheit! Wer Verstand "hat," der überlege die Zahl des Tiers; denn es ist eines Menschen "Zahl," und seine Zahl ist sechshundertsechsundsechzig.
  1. He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead,
  2. so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
  3. This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast, for it is man's number. His number is 666.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼