목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(2 Chroniques) 21장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여호사밧이 그 列祖(열조)와 함께 자매 그 列祖(열조)와 함께 다윗 城(성)에 葬事(장사)되고 그 아들 여호람이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
  2. 여호사밧의 아들 여호람의 아우 아사랴와, 여히엘과, 스가랴와, 아사랴와, 미가엘과, 스바댜는 다 유다 王(왕) 여호사밧의 아들이라
  3. 그 父親(부친)이 저희에게는 銀(은),金(금)과 寶物(보물)과 유다 堅固(견고)한 城邑(성읍)들을 膳物(선물)로 厚(후)히 주었고 여호람은 長子(장자)인 故(고)로 王位(왕위)를 주었더니
  4. 여호람이 그 父親(부친)의 位(위)에 올라 勢力(세력)을 얻은 後(후)에 그 모든 아우와 이스라엘 方伯(방백) 中(중) 몇 사람을 칼로 죽였더라
  5. 여호람이 位(위)에 나아갈 때에 나이 三十二歲(삼십이세)라 예루살렘에서 八年(팔년)을 治理(치리)하니라

왕상22:50
대하12:6 대하23:2 대하24:5 대하24:16
대하11:5

대하21:5~10 왕하8:17~22 대하21:20
  1. Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Joram, son fils, régna à sa place.
  2. Joram avait des frères, fils de Josaphat: Azaria, Jehiel, Zacharie, Azaria, Micaël et Schephathia, tous fils de Josaphat, roi d'Israël.
  3. Leur père leur avait donné des présents considérables en argent, en or, et en objets précieux, avec des villes fortes en Juda; mais il laissa le royaume à Joram, parce qu'il était le premier-né.
  4. Lorsque Joram eut pris possession du royaume de son père et qu'il se fut fortifié, il fit mourir par l'épée tous ses frères et quelques-uns aussi des chefs d'Israël.
  5. Joram avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.
  1. Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
  2. Jehoram's brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat king of Israel.
  3. Their father had given them many gifts of silver and gold and articles of value, as well as fortified cities in Judah, but he had given the kingdom to Jehoram because he was his firstborn son.
  4. When Jehoram established himself firmly over his father's kingdom, he put all his brothers to the sword along with some of the princes of Israel.
  5. Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years.
  1. 저가 이스라엘 王(왕)들의 길로 行(행)하여 아합의 집과 같이 하였으니 이는 아합의 딸이 그 아내가 되었음이라 저가 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하였으나
  2. 여호와께서 다윗의 집을 滅(멸)하기를 즐겨하지 아니하셨음은 以前(이전)에 다윗으로 더불어 言約(언약)을 세우시고 또 다윗과 그 子孫(자손)에게 恒常(항상) 燈(등)불을 주겠다고 許(허)하셨음이더라
  3. 여호람 때에 에돔이 背叛(배반)하여 유다의 手下(수하)에서 벗어나 自己(자기) 위에 王(왕)을 세운 故(고)로
  4. 여호람이 長官(장관)들과 모든 兵車(병거)를 거느리고 出征(출정)하였더니 밤에 일어나서 自己(자기)를 에워싼 에돔 사람과 그 兵車(병거)의 長官(장관)들을 쳤더라
  5. 이와 같이 에돔이 背叛(배반)하여 유다의 手下(수하)에서 벗어났더니 오늘날까지 그러하였으며 그 때에 립나도 背叛(배반)하여 여호람의 手下(수하)에서 벗어났으니 이는 저가 그 列祖(열조)의 하나님 여호와를 버렸음이더라

왕상12:28~30 왕상16:31~33 대하18:1 왕하8:18
왕상11:36 삼하21:17
대하21:10

대하21:8
  1. Il marcha dans la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab, car il avait pour femme une fille d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
  2. Mais l'Éternel ne voulut point détruire la maison de David, à cause de l'alliance qu'il avait traitée avec David et de la promesse qu'il avait faite de lui donner toujours une lampe, à lui et à ses fils.
  3. De son temps, Édom se révolta contre l'autorité de Juda, et se donna un roi.
  4. Joram partit avec ses chefs et tous ses chars; s'étant levé de nuit, il battit les Édomites qui l'entouraient et les chefs des chars.
  5. La rébellion d'Édom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à ce jour. Libna se révolta dans le même temps contre son autorité, parce qu'il avait abandonné l'Éternel, le Dieu de ses pères.
  1. He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD.
  2. Nevertheless, because of the covenant the LORD had made with David, the LORD was not willing to destroy the house of David. He had promised to maintain a lamp for him and his descendants forever.
  3. In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.
  4. So Jehoram went there with his officers and all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night.
  5. To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his fathers.
  1. 여호람이 또 유다 여러 山(산)에 山堂(산당)을 세워 예루살렘 居民(거민)으로 淫亂(음란)하듯 偶像(우상)을 섬기게 하고 또 유다를 迷惑(미혹)케 하였으므로
  2. 先知者(선지자) 엘리야가 여호람에게 글을 보내어 가로되 王(왕)의 祖上(조상) 다윗의 하나님 여호와의 말씀이 네가 네 아비 여호사밧의 길과 유다 王(왕) 아사의 길로 行(행)치 아니하고
  3. 오직 이스라엘 列王(열왕)의 길로 行(행)하여 유다와 예루살렘 居民(거민)으로 淫亂(음란)하듯 偶像(우상)을 섬기게 하기를 아합의 집과 같이 하며 또 너의 아비 집에서 너보다 善(선)한 아우들을 죽였으니
  4. 여호와가 네 百姓(백성)과, 네 子女(자녀)와, 네 아내들과, 네 모든 財物(재물)을 큰 災殃(재앙)으로 치리라
  5. 너는 창자에 重病(중병)이 들고 그 病(병)이 날로 重(중)하여 창자가 빠져나오리라 하셨다 하였더라

출34:16 레17:7 레20:5
대하17:3 대하14:2~5
왕상16:31~33 대하21:4

대하21:18,19
  1. Joram fit même des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il poussa les habitants de Jérusalem à la prostitution, et il séduisit Juda.
  2. Il lui vint un écrit du prophète Élie, disant: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n'as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, et dans les voies d'Asa, roi de Juda,
  3. mais que tu as marché dans la voie des rois d'Israël; parce que tu as entraîné à la prostitution Juda et les habitants de Jérusalem, comme l'a fait la maison d'Achab à l'égard d'Israël; et parce que tu as fait mourir tes frères, meilleurs que toi, la maison même de ton père; -
  4. voici, l'Éternel frappera ton peuple d'une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t'appartient;
  5. et toi, il te frappera d'une maladie violente, d'une maladie d'entrailles, qui augmentera de jour en jour jusqu'à ce que tes entrailles sortent par la force du mal.
  1. He had also built high places on the hills of Judah and had caused the people of Jerusalem to prostitute themselves and had led Judah astray.
  2. Jehoram received a letter from Elijah the prophet, which said: "This is what the LORD, the God of your father David, says: 'You have not walked in the ways of your father Jehoshaphat or of Asa king of Judah.
  3. But you have walked in the ways of the kings of Israel, and you have led Judah and the people of Jerusalem to prostitute themselves, just as the house of Ahab did. You have also murdered your own brothers, members of your father's house, men who were better than you.
  4. So now the LORD is about to strike your people, your sons, your wives and everything that is yours, with a heavy blow.
  5. You yourself will be very ill with a lingering disease of the bowels, until the disease causes your bowels to come out.'"
  1. 여호와께서 블레셋 사람과 구스에서 가까운 아라비아 사람의 마음을 激動(격동)시키사 여호람을 치게 하셨으므로
  2. 그 무리가 올라와서 유다를 侵擄(침노)하여 王宮(왕궁)의 모든 財物(재물)과 그 아들들과 아내들을 奪取(탈취)하였으므로 말째 아들 여호아하스 外(외)에는 한 아들도 남지 아니하였더라
  3. 이 모든 일 後(후)에 여호와께서 여호람을 치사 能(능)히 고치지 못할 病(병)이 그 창자에 들게 하셨으므로
  4. 여러 날 後(후) 二年(이년)만에 그 창자가 그 病(병)으로 因(인)하여 빠져나오매 저가 그 甚(심)한 病(병)으로 죽으니 百姓(백성)이 그 列祖(열조)에게 焚香(분향)하던 것 같이 저에게 焚香(분향)하지 아니하였으며
  5. 여호람이 三十二歲(삼십이세)에 卽位(즉위)하고 예루살렘에서 八年(팔년)을 治理(치리)하다가 아끼는 者(자) 없이 世上(세상)을 떠났으며 무리가 저를 다윗 城(성)에 葬事(장사)하였였으나 列王(열왕)의 墓室(묘실)에는 두지 아니하였더라

왕상11:14 왕상11:23 대하17:11 대하22:1 대하26:7
대하25:23 대하22:6
대하21:15
대하16:14
대하21:5 렘22:18 대하24:25 대하28:27
  1. Et l'Éternel excita contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Éthiopiens.
  2. Ils montèrent contre Juda, y firent une invasion, pillèrent toutes les richesses qui se trouvaient dans la maison du roi, et emmenèrent ses fils et ses femmes, de sorte qu'il ne lui resta d'autre fils que Joachaz, le plus jeune de ses fils.
  3. Après tout cela, l'Éternel le frappa d'une maladie d'entrailles qui était sans remède;
  4. elle augmenta de jour en jour, et sur la fin de la seconde année les entrailles de Joram sortirent par la force de son mal. Il mourut dans de violentes souffrances; et son peuple ne brûla point de parfums en son honneur, comme il l'avait fait pour ses pères.
  5. Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s'en alla sans être regretté, et on l'enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois.
  1. The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.
  2. They attacked Judah, invaded it and carried off all the goods found in the king's palace, together with his sons and wives. Not a son was left to him except Ahaziah, the youngest.
  3. After all this, the LORD afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
  4. In the course of time, at the end of the second year, his bowels came out because of the disease, and he died in great pain. His people made no fire in his honor, as they had for his fathers.
  5. Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years. He passed away, to no one's regret, and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼