- 그러나 그들이 ㄱ내 聖所(성소)에서 隧從(수종)들어 ㄴ殿門(전문)을 맡을 것이며 殿(전)에서 隧從(수종)들어 百姓(백성)의 燔祭(번제)의 犧牲(희생)과 및 다른 犧牲(희생)을 잡아 ㄷ百姓(백성) 앞에 서서 隧從(수종)들게 되리라
- 나 主(주) 여호와가 말하노라 그들이 前(전)에 百姓(백성)을 爲(위)하여 그 偶像(우상) 앞에서 隧從(수종)들어서 이스라엘 族屬(족속)으로 ㄹ罪惡(죄악)에 거치게 하였으므로 내가 내 손을 ㅁ들어 쳐서 그들로 그 罪惡(죄악)을 擔當(담당)하여
- ㅂ내게 가까이 나아와 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)치 못하게 하며 또 내 聖物(성물) 곧 至聖物(지성물)에 가까이 오지 못하게 하리니 그들이 ㅅ自己(자기)의 羞辱(수욕)과 그 行(행)한바 可憎(가증)한 일을 擔當(담당)하리라
- 그러나 내가 그들을 세워 ㅇ殿(전)을 守直(수직)하게 하고 ㅈ殿(전)에 모든 隧從(수종)드는 일과 그 가운데서 行(행)하는 모든 일을 맡기리라
- 이스라엘 族屬(족속)이 그릇하여 나를 떠날 때에 사독의 子孫(자손) 레위 사람 ㅊ祭司長(제사장)들은 내 聖所(성소)의 職分(직분)을 지켰은즉 그들은 내게 가까이 나아와 ㅋ隧從(수종)을 들되 내 앞에 서서 ㅌ기름과 피를 내게 드릴지니라 나 主(주) 여호와의 말이니라
| ㄱ겔46:24 ㄴ대상26:1 ㄷ민16:9 ㄹ겔7:19 겔14:3,4 겔14:7 말2:8 ㅁ시106:26 ㅂ민18:3 왕하23:9 ㅅ겔32:24 ㅇ겔40:45 ㅈ대상23:28 대상23:32 ㅊ겔43:19 ㅋ겔44:11 신10:8 ㅌ겔44:7 | - Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison; et feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour être à son service.
- Parce qu'ils l'ont servi devant ses idoles, et qu'ils ont fait tomber dans le péché la maison d'Israël, je lève ma main sur eux, dit le Seigneur, l'Éternel, pour qu'ils portent la peine de leur iniquité.
- Ils ne s'approcheront pas de moi pour être à mon service dans le sacerdoce, ils ne s'approcheront pas de mes sanctuaires, de mes lieux très saints; ils porteront la peine de leur ignominie et des abominations qu'ils ont commises.
- Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s'y faire.
- Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire quand les enfants d'Israël s'égaraient loin de moi, ceux-là s'approcheront de moi pour me servir, et se tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur, l'Éternel.
| - They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them.
- But because they served them in the presence of their idols and made the house of Israel fall into sin, therefore I have sworn with uplifted hand that they must bear the consequences of their sin, declares the Sovereign LORD.
- They are not to come near to serve me as priests or come near any of my holy things or my most holy offerings; they must bear the shame of their detestable practices.
- Yet I will put them in charge of the duties of the temple and all the work that is to be done in it.
- "'But the priests, who are Levites and descendants of Zadok and who faithfully carried out the duties of my sanctuary when the Israelites went astray from me, are to come near to minister before me; they are to stand before me to offer sacrifices of fat and blood, declares the Sovereign LORD.
|