목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(列王紀下) 11장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아하시야의 母親(모친) 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 王(왕)의 씨를 殄滅(진멸)하였으나
  2. 요람 王(왕)의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 王子(왕자)들의 죽임을 當(당)하는 中(중)에서 盜賊(도적)하여 내고 저와 그 乳母(유모)를 寢室(침실)에 숨겨 아달랴를 避(피)하여 죽임을 當(당)치 않게 한지라
  3. 요아스가 저와 함께 여호와의 殿(전)에 六年(육년)을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
  4. 第(제) 七年(칠년)에 여호야다가 보내어 가리 사람의 百夫長(백부장)들과 護衛兵(호위병)의 百夫長(백부장)들을 불러 데리고 여호와의 殿(전)으로 들어가서 저희와 言約(언약)을 세우고 저희로 여호와의 殿(전)에서 盟誓(맹서)케 한 後(후)에 王子(왕자)를 보이고
  5. 命(명)하여 가로되 너희의 行(행)할 것이 이러하니 安息日(안식일)에 入番(입번)한 너희 中(중) 三分(삼분) 一(일)은 王宮(왕궁)을 注意(주의)하여 지키고

왕하11:1~3 대하22:10~12 왕하8:26
왕하11:21 왕하12:1

왕하11:4~20 대하23:1~21 왕하11:9 왕하11:19 삼하20:23
대상9:25
  1. アハズヤの母アタルヤは,自分の子が死んだと知ると,ただちに王の一族をことごとく滅ぼした.
  2. しかし,ヨラム王の娘で,アハズヤの姉妹のエホシェバが,殺される王の子たちの中から,アハズヤの子ヨアシュを盗み出し,彼とそのうばとを寝具をしまう小部屋に入れて,彼をアタルヤから隠した.それで,彼は殺されなかった.
  3. こうして,彼はうばとともに,主の宮に6年間,身を隠していた.その間,アタルヤがこの国の王であった.
  4. その第7年目に,エホヤダは使いを遣わして,カリ人,近衛兵の百人隊の長たちを主の宮の自分のもとに連れて来させ,彼らと契約を結び,主の宮で彼らに誓いを立てさせ,彼らに王の子を見せた.
  5. それから,彼は命じて言った.「あなたがたのなすべきことはこうです.あなたがたのうちの3分の1は,安息日に勤務して王宮の護衛の任務につく者となる.
  1. When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
  2. But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
  3. He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.
  4. In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king's son.
  5. He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath--a third of you guarding the royal palace,
  1. 三分(삼분) 一(일)은 수르門(문)에 있고 三分(삼분) 一(일)은 護衛隊(호위대) 뒤에 있는 門(문)에 있어서 이와 같이 王宮(왕궁)을 注意(주의)하여 지켜 防禦(방어)하고
  2. 安息日(안식일)에 出番(출번)하는 너희 中(중) 두 隊(대)는 여호와의 殿(전)을 注意(주의)하여 지켜 王(왕)을 護衛(호위)하되
  3. 너희는 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하며 무릇 너희 班列(반열)을 侵犯(침범)하는 者(자)는 죽이고 王(왕)의 出入(출입)할 때에 侍衛(시위)할지니라
  4. 百夫長(백부장)들이 이에 祭司長(제사장) 여호야다의 모든 命(명)대로 行(행)하여 各其(각기) 管轄(관할)하는 바 安息日(안식일)에 入番(입번)할 者(자)와 出番(출번)할 者(자)를 거느리고 祭司長(제사장) 여호야다에게 나아오매
  5. 祭司長(제사장)이 여호와의 殿(전)에 있는 다윗 王(왕)의 槍(창)과 防牌(방패)를 百夫長(백부장)들에게 주니

대하23:5

민27:17

삼하8:7 대상18:7
  1. 3分の1はスルの門におり,他の3分の1は近衛兵の舎の裏の門にいる.あなたがたは交互に王宮の護衛の任務につく.
  2. あなたがたのうち2組は,みな,安息日に勤務しない者であるが,主の宮で王の護衛の任務につかなければならない.
  3. おのおの武器を手にし,王の回りを取り囲みなさい.その列を侵す者は殺されなければならない.あなたがたは,王が出るときにも,はいるときにも,いつも王とともにいなさい.」
  4. 百人隊の長たちは,すべて祭司エホヤダが命じたとおりに行なった.おのおの自分の部下,すなわち安息日に勤務する者,安息日に勤務しない者を率いて,祭司エホヤダのところに来た.
  5. 祭司は百人隊の長たちに,主の宮にあったダビデ王の槍と丸い小盾を与えた.
  1. a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple--
  2. and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.
  3. Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
  4. The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--and came to Jehoiada the priest.
  5. Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD.
  1. 護衛兵(호위병)이 各各(각각) 손에 兵器(병기)를 잡고 王(왕)을 護衛(호위)하되 殿(전) 右便(우편)에서부터 殿(전) 左便(좌편)까지 壇(단)과 殿(전) 곁에 서고
  2. 여호야다가 王子(왕자)를 引導(인도)하여 내어 冕旒冠(면류관)을 씌우며 律法(률법) 冊(책)을 주고 기름을 부어 王(왕)을 삼으매 무리가 拍手(박수)하며 王(왕)의 萬歲(만세)를 부르니라
  3. 아달랴가 護衛兵(호위병)과 百姓(백성)의 소리를 듣고 여호와의 殿(전)에 들어가서 百姓(백성)에게 이르러
  4. 보매 王(왕)이 規例(규례)대로 臺(대) 위에 섰고 長官(장관)들과 나팔수가 王(왕)의 곁에 모셨으며 온 國民(국민)이 즐거워하여 나팔을 부는지라 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 叛逆(반역)이로다 叛逆(반역)이로다 하매
  5. 祭司長(제사장) 여호야다가 軍隊(군대)를 거느린 百夫長(백부장)들에게 命(명)하여 가로되 班列(반열) 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 者(자)는 칼로 죽이라 하니 祭司長(제사장)의 이 말은 여호와의 殿(전)에서는 저를 죽이지 말라 함이라


삼하1:10 출25:16 출31:18 신17:18~20 삼상10:24 삼하16:16 왕상1:39

왕하23:3 대하34:31 왕상1:34 창44:13
  1. 近衛兵たちは,ひとりひとり武器を手にして,神殿の右側から神殿の左側まで,祭壇と神殿に向かって王の回りに立った.
  2. こうしてエホヤダは,王の子を連れ出し,彼に王冠をかぶらせ,さとしの書を渡した.彼らは彼を王と宣言した.そして,彼に油をそそぎ,手をたたいて,「王さま.ばんざい.」と叫んだ.
  3. アタルヤは近衛兵と民の声を聞いて,主の宮の民のところに行った.
  4. 見ると,なんと,王が定めのとおりに,柱のそばに立っていた.王のかたわらに,隊長たちやラッパ手たちがいた.一般の人々がみな喜んでラッパを吹き鳴らしていた.アタルヤは自分の衣服を引き裂き,「謀反だ.謀反だ.」と叫んだ.
  5. すると,祭司エホヤダは,部隊をゆだねられた百人隊の長たちに命じて行った.「この女を列の間から連れ出せ.この女に従って来る者は剣で殺せ.」祭司が「この女は主の宮で殺されてはならない.」と言ったからである.
  1. The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
  2. Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"
  3. When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.
  4. She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"
  5. Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the LORD."
  1. 이에 저의 길을 열어주매 저가 王宮(왕궁) 말 다니는 길로 通過(통과)하다가 거기서 죽임을 當(당)하였더라
  2. 여호야다가 王(왕)과 百姓(백성)으로 여호와와 言約(언약)을 세워 여호와의 百姓(백성)이 되게 하고 王(왕)과 百姓(백성) 사이에도 言約(언약)을 세우게 하매
  3. 온 國民(국민)이 바알의 堂(당)으로 가서 그 堂(당)을 毁破(훼파)하고 그 壇(단)들과 偶像(우상)들을 깨뜨리고 그 壇(단) 앞에서 바알의 祭司長(제사장) 맛단을 죽이니라 祭司長(제사장)이 官吏(관리)들을 세워 여호와의 殿(전)을 守直(수직)하게 하고
  4. 또 百夫長(백부장)들과 가리 사람과 護衛兵(호위병)과 온 國民(국민)을 거느리고 王(왕)을 引導(인도)하여 여호와의 殿(전)에서 내려와서 護衛兵(호위병)의 門(문) 길로 말미암아 王宮(왕궁)에 이르매 저가 王(왕)의 寶座(보좌)에 앉으니
  5. 온 國民(국민)이 즐거워하고 城中(성중)이 平穩(평온)하더라 아달랴를 무리가 王宮(왕궁)에서 칼로 죽였었더라


수24:25 삼하5:3
왕하10:21 왕하10:23 왕하10:26 신12:3
왕하11:4 왕하11:6 대하23:20
  1. 彼らは彼女を取り押さえた.彼女が馬の出入口を通って,王宮に着くと,彼女はそこで殺された.
  2. エホヤダは,主と王と民との間でも契約を結んだ.
  3. 一般の人々はみなバアルの宮に行って,それを取りこわし,その祭壇とその像を徹底的に打ち砕き,バアルの祭司マタンを祭壇の前で殺した.祭司エホヤダは,主の宮の管理を定めた.
  4. 彼は百人隊の長たち,カリ人,近衛兵たちとすべての一般の人々を率いた.彼らは王を主の宮から連れ下り,近衛兵の門を通って,王宮にはいった.彼は王を王座に着けた.
  5. 一般の人々はみな喜び,この町は平穏であった.彼らはアタルヤを王宮で剣にかけて殺したからである.
  1. So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.
  2. Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD'S people. He also made a covenant between the king and the people.
  3. All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD.
  4. He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,
  5. and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.
  1. 요아스가 位(위)에 나아갈 때에 나이 七歲(칠세)였더라

왕하11:21~12:15 대하24:1~14
  1. ヨアシュは7歳で王となった.
  1. Joash was seven years old when he began to reign.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼