목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(列王紀下) 10장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아합의 아들 七十人(칠십인)이 사마리아에 있는지라 예후가 便紙(편지)들을 써서 사마리아에 보내어 이스르엘 方伯(방백) 곧 長老(장로)들과 아합의 여러 아들을 敎育(교육)하는 者(자)들에게 傳(전)하니 일렀으되
  2. 너희 主(주)의 아들들이 너희와 함께 있고 또 兵車(병거)와 말과 堅固(견고)한 城(성)과 兵器(병기)가 너희에게 있으니 이 便紙(편지)가 너희에게 이르거든
  3. 너희 主(주)의 아들들 中(중)에서 가장 어질고 正直(정직)한 者(자)를 擇(택)하여 그 아비의 위에 두고 너희 主(주)의 집을 爲(위)하여 싸우라 하였더라
  4. 저희가 甚(심)히 두려워하여 가로되 두 王(왕)이 저를 當(당)치 못하였거든 우리가 어찌 當(당)하리요 하고
  5. 宮內(궁내) 大臣(대신)과 府尹(부윤)과 長老(장로)들과 王子(왕자)를 敎育(교육)하는 者(자)들이 예후에게 말을 傳(전)하여 가로되 우리는 當身(당신)의 종이라 무릇 命(명)하는 것을 우리가 行(행)하고 아무 사람이든지 王(왕)으로 세우지 아니하리니 當身(당신)의 所見(소견)에 좋은대로 行(행)하라 한지라

왕상16:24 에2:7



수9:8 수9:11
  1. アハブにはサマリヤに70人の子どもがあった.エフーは手紙を書いてサマリヤに送り,サマリヤのつかさたちや長老たち,および,アハブの子の養育係たちにこう伝えた.
  2. 「この手紙が届いたら,あなたがたのところに,あなたがたの主君の子どもたちがおり,戦車も馬も城壁のある町も武器もあなたがたのところにあるのだから,すぐ,
  3. あなたがたの主君の子どもの中から最もすぐれた正しい人物を選んで,その父の王座に着かせ,あなたがたの主君の家のために戦え.」
  4. 彼らは非常に恐れて言った.「ふたりの王たちでさえ,彼に当たることができなかったのに,どうしてこのわれわれに当たることができよう.」
  5. そこで,宮内長官,町のつかさ,長老たち,および,養育係たちは,エフーに人を送って言った.「私どもはあなたのしもべです.あなたが私どもにお命じになることは何でもいたしますが,だれをも王に立てるつもりはありません.あなたのお気に召すようにしてください.」
  1. Now there were in Samaria seventy sons of the house of Ahab. So Jehu wrote letters and sent them to Samaria: to the officials of Jezreel, to the elders and to the guardians of Ahab's children. He said,
  2. "As soon as this letter reaches you, since your master's sons are with you and you have chariots and horses, a fortified city and weapons,
  3. choose the best and most worthy of your master's sons and set him on his father's throne. Then fight for your master's house."
  4. But they were terrified and said, "If two kings could not resist him, how can we?"
  5. So the palace administrator, the city governor, the elders and the guardians sent this message to Jehu: "We are your servants and we will do anything you say. We will not appoint anyone as king; you do whatever you think best."
  1. 예후가 다시 저희에게 便紙(편지)를 부치니 일렀으되 萬一(만일) 너희가 내 便(편)이 되어 내 말을 들으려거든 너희 主(주)의 아들된 사람들의 머리를 取(취)하고 來日(래일) 이맘때에 이스르엘에 이르러 내게 나아오라 하였더라 王子(왕자) 七十人(칠십인)이 城中(성중)에서 그 敎育(교육)하는 尊貴(존귀)한 者(자)들과 함께 있는 中(중)에
  2. 便紙(편지)가 이르매 저희가 王子(왕자) 七十人(칠십인)을 잡아 沒收(몰수)히 죽이고 그 머리를 광주리에 담아 이스르엘 예후에게로 보내니라
  3. 使者(사자)가 와서 예후에게 告(고)하여 가로되 무리가 王子(왕자)들의 머리를 가지고 왔나이다 가로되 두 무더기로 쌓아 來日(래일) 아침까지 門(문) 어귀에 두라 하고
  4. 이튿날 아침에 저가 나가 서서 뭇 百姓(백성)에게 이르되 너희는 義(의)롭도다 나는 내 主(주)를 背叛(배반)하여 죽였거니와 이 여러 사람을 죽인 者(자)는 누구냐
  5. 그런즉 너희는 알라 곧 여호와께서 아합의 집에 對(대)하여 하신 말씀은 하나도 땅에 떨어지지 아니하리라 여호와께서 그 종 엘리야로 하신 말씀을 이제 이루셨도다 하니라


왕상21:21

왕하9:14 왕하9:24
삼상3:19 왕상21:19 왕상21:21 왕상21:29
  1. そこで,エフーは再び彼らに手紙を書いてこう言った.「もしあなたがたが私に味方し,私の命令に従うのなら,あなたがたの主君の子どもたちの首を取り,あすの今ごろ,イズレエルの私のもとに持って来い.」そのころ,王の子どもたち70人は,彼らを養育していた町のおもだった人たちのもとにいた.
  2. その手紙が彼らに届くと,彼らは王の子どもたちを捕え,その70人を切り殺し,その首を幾つかのかごに入れ,それをイズレエルのエフーのもとに送り届けた.
  3. 使者が来て,「彼らは王の子どもたちの首を持ってまいりました.」とエフーに報告した.すると,彼は,「それを2つに分けて積み重ね,朝まで門の入口に置いておけ.」と命じた.
  4. 朝になると,エフーは出て行って立ち,すべての民に言った.「あなたがたには罪はない.聞け.私が主君に対して謀反を起こして,彼を殺したのだ.しかしこれらの者を皆殺しにしたのはだれか.
  5. だから知れ.主がアハブの家について告げられた主のことばは1つも地に落ちないことを.主は,そのしもべエリヤによってお告げになったことをなされたのだ.」
  1. Then Jehu wrote them a second letter, saying, "If you are on my side and will obey me, take the heads of your master's sons and come to me in Jezreel by this time tomorrow." Now the royal princes, seventy of them, were with the leading men of the city, who were rearing them.
  2. When the letter arrived, these men took the princes and slaughtered all seventy of them. They put their heads in baskets and sent them to Jehu in Jezreel.
  3. When the messenger arrived, he told Jehu, "They have brought the heads of the princes." Then Jehu ordered, "Put them in two piles at the entrance of the city gate until morning."
  4. The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these?
  5. Know then, that not a word the LORD has spoken against the house of Ahab will fail. The LORD has done what he promised through his servant Elijah."
  1. 예후가 무릇 아합의 집에 屬(속)한 이스르엘에 남아 있는 者(자)를 다 죽이고 또 그 尊貴(존귀)한 者(자)와 가까운 親舊(친구)와 祭司長(제사장)들을 죽이되 저에게 屬(속)한 者(자)를 하나도 남기지 아니하였더라
  2. 예후가 일어나서 사마리아로 가더니 路中(노중)에 牧者(목자)가 羊(양)털 깎는 집에 이르러
  3. 유다 王(왕) 아하시야의 兄弟(형제)들을 만나 묻되 너희는 누구냐 對答(대답)하되 우리는 아하시야의 兄弟(형제)라 이제 王子(왕자)들과 太后(태후)의 아들들에게 問安(문안)하러 내려가노라
  4. 가로되 사로잡으라 하매 곧 사로잡아 牧者(목자)가 羊(양)털 깎는 집 웅덩이 곁에서 죽이니 四十二人(사십이인)이 하나도 남지 아니하였더라
  5. 예후가 거기서 떠나가다가 레갑의 아들 여호나답이 맞으러 오는 것을 만난지라 그 安否(안부)를 묻고 가로되 내 마음이 네 마음을 向(향)하여 眞實(진실)함과 같이 네 마음도 眞實(진실)하냐 여호나답이 對答(대답)하되 그러하니이다 가로되 그러면 나와 손을 잡자 손을 잡으니 예후가 끌어 兵車(병거)에 올리며



왕하8:29 왕하9:16 대하21:17 대하22:8

대상2:55 렘35:6~10 렘35:14 렘35:16 렘35:18 스10:19 겔17:18 대상29:24
  1. そして,エフーは,アハブの家に属する者でイズレエルに残っていた者全部,身分の高い者,親しい者,その祭司たちを,みな打ち殺し,ひとりも生き残る者がないまでにした.
  2. それから,エフーは立ってサマリヤへ行った.彼は途中,羊飼いのベテ・エケデという所にいた.
  3. その間に,エフーはユダの王アハズヤの身内の者たちに出会った.彼が「あなたがたはだれか.」と聞くと,彼らは,「私たちはアハズヤの身内の者です.王の子どもたちと,王母の子どもたちの安否を気づかって下って来たのです.」と答えた.
  4. エフーは「彼らを生けどりにせよ.」と言った.それで人々は彼らを生けどりにした.そして,ベテ・エケデの水ためのところで,彼ら42人を殺し,ひとりも残さなかった.
  5. 彼がそこを去って行くと,彼を迎えに来たレカブの子ヨナダブに出会った.エフーは彼にあいさつして言った.「私の心があなたの心に結ばれているように,あなたの心もそうですか.」ヨナダブは,「そうです.」と答えた.「それなら,こちらに手をよこしなさい.」ヨナダブが手を差し出すと,エフーは彼を戦車の上に引き上げて,
  1. So Jehu killed everyone in Jezreel who remained of the house of Ahab, as well as all his chief men, his close friends and his priests, leaving him no survivor.
  2. Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,
  3. he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They said, "We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother."
  4. "Take them alive!" he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked--forty-two men. He left no survivor.
  5. After he left there, he came upon Jehonadab son of Recab, who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said, "Are you in accord with me, as I am with you?" "I am," Jehonadab answered. "If so," said Jehu, "give me your hand." So he did, and Jehu helped him up into the chariot.
  1. 가로되 나와 함께 가서 여호와를 爲(위)한 나의 熱心(열심)을 보라 하고 이에 自己(자기) 兵車(병거)에 태우고
  2. 사마리아에 이르러 거기 남아있는바 아합에게 屬(속)한 者(자)를 죽여 殄滅(진멸)하였으니 여호와께서 엘리야에게 이르신 말씀과 같이 되었더라
  3. 예후가 뭇 百姓(백성)을 모으고 이르되 아합은 바알을 조금 섬겼으나 예후는 많이 섬기리라
  4. 그러므로 내가 이제 큰 祭祀(제사)를 바알에게 드리고자 하노니 바알의 모든 先知者(선지자)와 모든 섬기는 者(자)와 모든 祭司長(제사장)들을 한 사람도 빠치지 말고 불러 내게로 나오게 하라 무릇 오지 아니하는 者(자)는 살리지 아니하리라 하니 이는 예후가 바알 섬기는 者(자)를 滅(멸)하려 하여 詭計(궤계)를 씀이라
  5. 예후가 바알을 爲(위)하는 大會(대회)를 거룩히 열라 하매 드디어 公布(공포)하였더라

왕상19:10
왕하9:8 대하22:8
왕상16:31,32
왕상18:19 왕상22:6
레23:36 욜1:14 출32:5
  1. 「私といっしょに来て,主に対する熱心さを見なさい.」と言った.ふたりは戦車に乗って,
  2. サマリヤに行った.エフーはアハブに属する者で,サマリヤに残っていた者を皆殺しにし,その一族を根絶やしにした.主がエリヤにお告げになったことばのとおりであった.
  3. エフーは民全部を集めて,彼らに言った.「アハブは少ししかバアルに仕えなかったが,エフーは大いに仕えるつもりだ.
  4. だから今,バアルの預言者や,その信者,および,その祭司たちをみな,私のところに呼び寄せよ.ひとりでも欠けてはならない.私は大いなるいけにえをバアルにささげるつもりである.列席しない者は,だれでも生かしてはおかない.」これは,エフーがバアルの信者たちを滅ぼすために,悪巧みを計ったのである.
  5. エフーが,「バアルのためにきよめの集会を催しなさい.」と命じると,彼らはこれを布告した.
  1. Jehu said, "Come with me and see my zeal for the LORD." Then he had him ride along in his chariot.
  2. When Jehu came to Samaria, he killed all who were left there of Ahab's family; he destroyed them, according to the word of the LORD spoken to Elijah.
  3. Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.
  4. Now summon all the prophets of Baal, all his ministers and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live." But Jehu was acting deceptively in order to destroy the ministers of Baal.
  5. Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it.
  1. 예후가 온 이스라엘에 두루 보내었더니 무릇 바알을 섬기는 사람이 하나도 빠진 者(자)가 없이 다 이르렀고 무리가 바알의 堂(당)에 들어가매 이便(편)부터 저便(편)까지 가득하였더라
  2. 예후가 禮服(예복) 맡은 者(자)에게 이르되 禮服(예복)을 내어다가 무릇 바알 섬기는 者(자)에게 주라 하매 저희에게로 禮服(예복)을 가져온지라
  3. 예후가 레갑의 아들 여호나답으로 더불어 바알의 堂(당)에 들어가서 바알을 섬기는 者(자)에게 이르되 너희는 살펴보아 바알을 섬기는 者(자)만 여기 있게 하고 여호와의 종은 하나도 너희 中(중)에 있지 못하게 하라 하고
  4. 무리가 燔祭(번제)와 다른 祭祀(제사)를 드리려고 들어간 때에 예후가 八十人(팔십인)을 밖에 두며 이르되 내가 너희 손에 붙이는 사람을 한 사람이라도 逃亡(도망)하게 하는 者(자)는 自己(자기)의 生命(생명)으로 그 사람의 生命(생명)을 代身(대신)하리라 하니라
  5. 燔祭(번제) 드리기를 다하매 예후가 護衛兵(호위병)과 長官(장관)들에게 이르되 들어가서 한 사람도 나가지 못하게 하고 죽이라 하매 護衛兵(호위병)과 長官(장관)들이 칼로 저희를 죽여 밖에 던지고

왕하11:18 왕상16:32


왕상20:39 왕상20:42
왕하11:4 왕하11:6 삼상22:17 왕상18:40
  1. エフーが全イスラエルに人を遣わしたので,バアルの信者たちはみなやって来た.残っていて,来なかった者はひとりもいなかった.彼らがバアルの宮にはいると,バアルの宮は端から端までいっぱいになった.
  2. エフーが衣装係に,「バアルの信者全部に祭服を出してやりなさい.」と命じたので,彼らのために祭服を取り出した.
  3. エフーとレカブの子ヨナダブは,バアルの宮にはいり,バアルの信者たちに言った.「よく捜して見て,ここに,あなたがたといっしょに,主のしもべたちがひとりもいないようにし,ただ,バアルの信者たちだけがいるようにしなさい.」
  4. こうして,彼らはいけにえと,全焼のいけにえをささげる準備をした.エフーは80人の者を宮の外に配置して言った.「私があなたがたの手に渡す者をひとりでも逃がす者があれば,そのいのちを,のがれた者のいのちに代える.」
  5. 全焼のいけにえをささげ終わったとき,エフーは近衛兵たちと侍従たちに言った.「はいって行って,彼らを打ち取れ.ひとりも外に出すな.」そこで,近衛兵と侍従たちは剣の刃で彼らを打ち,これを外に投げ捨て,バアルの宮の奥の間にまで踏み込んだ.
  1. Then he sent word throughout Israel, and all the ministers of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other.
  2. And Jehu said to the keeper of the wardrobe, "Bring robes for all the ministers of Baal." So he brought out robes for them.
  3. Then Jehu and Jehonadab son of Recab went into the temple of Baal. Jehu said to the ministers of Baal, "Look around and see that no servants of the LORD are here with you--only ministers of Baal."
  4. So they went in to make sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had posted eighty men outside with this warning: "If one of you lets any of the men I am placing in your hands escape, it will be your life for his life."
  5. As soon as Jehu had finished making the burnt offering, he ordered the guards and officers: "Go in and kill them; let no one escape." So they cut them down with the sword. The guards and officers threw the bodies out and then entered the inner shrine of the temple of Baal.
  1. 바알의 堂(당) 있는 城(성)으로 가서 바알의 堂(당)에서 木像(목상)들을 가져다가 불사르고
  2. 바알의 木像(목상)을 헐며 바알의 堂(당)을 毁破(훼파)하여 便所(변소)를 만들었더니 오늘날까지 이르니라
  3. 예후가 이와 같이 이스라엘 中(중)에서 바알을 滅(멸)하였으나
  4. 이스라엘로 犯罪(범죄)케 한 느밧의 아들 여로보암의 罪(죄) 곧 벧엘과 단에 있는 金(금)송아지를 섬기는 罪(죄)에서는 떠나지 아니하였더라
  5. 여호와께서 예후에게 이르시되 네가 나 보기에 正直(정직)한 일을 行(행)하되 잘 行(행)하여 내 마음에 있는대로 아합집에 다 行(행)하였은즉 네 子孫(자손)이 이스라엘 王位(왕위)를 이어 四代(사대)를 지나리라 하시니라

왕하3:2 왕상14:23
스6:11 단2:5 단3:29

왕상14:16 왕상12:28~31
왕하15:12 왕하10:35 왕하13:1 왕하13:10 왕하14:23 왕하15:8
  1. そしてバアルの宮の石の柱を運び出して,これを焼き,
  2. バアルの石の柱をこわし,バアルの宮もこわし,これを公衆便所とした.これは今日まで残っている.
  3. このようにして,エフーはバアルをイスラエルから根絶やしにした.
  4. ただし,エフーは,イスラエルに罪を犯させたネバテの子ヤロブアムの罪,すなわち,ベテルとダンにあった金の子牛に仕えることをやめようとはしなかった.
  5. 主はエフーに仰せられた.「あなたはわたしの見る目にかなったことをよくやり遂げ,アハブの家に対して,わたしが心に定めたことをことごとく行なったので,あなたの子孫は4代目まで,イスラエルの王座に着こう.」
  1. They brought the sacred stone out of the temple of Baal and burned it.
  2. They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day.
  3. So Jehu destroyed Baal worship in Israel.
  4. However, he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit--the worship of the golden calves at Bethel and Dan.
  5. The LORD said to Jehu, "Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
  1. 그러나 예후가 全心(전심)으로 이스라엘 하나님 여호와의 律法(률법)을 지켜 行(행)하지 아니하며 여로보암이 이스라엘로 犯(범)하게 한 그 罪(죄)에서 떠나지 아니하였더라
  2. 이 때에 여호와께서 비로소 이스라엘을 찢으시매 하사엘이 그 四方(사방)을 치되
  3. 요단 東便(동편) 길르앗 온 땅 곧 갓 사람과 르우벤 사람과 므낫세 사람의 땅 아르논 골짜기에 있는 아로엘에서부터 길르앗과 바산까지 하였더라
  4. 예후의 남은 事蹟(사적)과 무릇 行(행)한 일과 모든 權勢(권세)는 이스라엘 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  5. 예후가 그 列祖(열조)와 함께 자매 사마리아에 葬事(장사)되고 그 아들 여호아하스가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

왕하10:29
왕하13:25 왕하14:25 왕하8:12 왕상19:17
신2:36 암1:3,4

  1. しかし,エフーは心を尽くしてイスラエルの神,主の律法に歩もうと心がけず,イスラエルに罪を犯させたヤロブアムの罪から離れなかった.
  2. そのころ,主はイスラエルを少しずつ削り始めておられた.ハザエルがイスラエルの全領土を打ち破ったのである.
  3. すなわち,ヨルダン川の東側,ガド人,ルベン人,マナセ人のギルアデ全土,つまり,アルノン川のほとりにあるアロエルからギルアデ,バシャンの地方を打ち破った.
  4. エフーのその他の業績,彼の行なったすべての事,および彼のすべての功績,それはイスラエルの王たちの年代記の書にしるされているではないか.
  5. エフーは彼の先祖たちとともに眠り,人々は彼をサマリヤに葬った.彼の子エホアハズが代わって王となった.
  1. Yet Jehu was not careful to keep the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, which he had caused Israel to commit.
  2. In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael overpowered the Israelites throughout their territory
  3. east of the Jordan in all the land of Gilead (the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer by the Arnon Gorge through Gilead to Bashan.
  4. As for the other events of Jehu's reign, all he did, and all his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  5. Jehu rested with his fathers and was buried in Samaria. And Jehoahaz his son succeeded him as king.
  1. 예후가 사마리아에서 이스라엘을 다스린 햇수는 二十八年(이십팔년)이더라

  1. エフーがサマリヤでイスラエルの王であった期間は28年であった.
  1. The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼