목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(列王紀下) 12장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 예후의 七年(칠년)에 요아스가 位(위)에 올라 예루살렘에서 四十年(사십년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
  2. 요아스가 祭司長(제사장) 여호야다의 敎訓(교훈)을 받을 동안에 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)하였으되
  3. 오직 山堂(산당)을 除(제)하지 아니하였으므로 百姓(백성)이 오히려 山堂(산당)에서 祭祀(제사)하며 焚香(분향)하였더라
  4. 요아스가 祭司長(제사장)들에게 이르되 무릇 여호와의 殿(전)에 거룩하게 하여 드리는 銀(은) 곧 사람의 通用(통용)하는 銀(은)이나 各(각) 사람의 몸값으로 드리는 銀(은)이나 自願(자원)하여 여호와의 殿(전)에 드리는 모든 銀(은)을
  5. 祭司長(제사장)들이 各各(각각) 아는 者(자)에게서 받아 들여서 殿(전)의 어느 곳이든지 頹落(퇴락)한 것을 보거든 그것으로 修理(수리)하라 하였더니



왕하14:4 왕하15:35 왕상15:14 왕상22:43
왕하22:4 출35:5 대상29:9
  1. ヨアシュはエフーの第7年に王となり,エルサレムで40年間,王であった.彼の母の名はツィブヤといい,ベエル・シェバの出であった.
  2. ヨアシュは,祭司エホヤダが彼を教えた間はいつも,主の目にかなうことを行なった.
  3. ただし,高き所は取り除かなかった.民はなおも,その高き所でいけにえをささげたり,香をたいたりしていた.
  4. ヨアシュは祭司たちに言った.「主の宮にささげられる聖別されたすべての金,すなわち,各人に割り当てを課せられた金や,自発的に主の宮にささげられるすべての金は,
  5. 祭司たちが,めいめい自分の担当する者から受け取り,宮のどこかが破損していれば,その破損の修理にそれを当てなければならない.」
  1. In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba.
  2. Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years Jehoiada the priest instructed him.
  3. The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  4. Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD--the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple.
  5. Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple."
  1. 요아스王(왕) 二十三年(이십삼년)에 이르도록 祭司長(제사장)들이 오히려 殿(전)의 頹落(퇴락)한데를 修理(수리)하지 아니하였는지라
  2. 요아스王(왕)이 大祭司長(대제사장) 여호야다와 祭司長(제사장)들을 불러서 이르되 너희가 어찌하여 殿(전)의 頹落(퇴락)한 데를 修理(수리)하지 아니하였느냐 이제부터는 너희 아는 사람에게서 銀(은)을 받지 말고 저희로 殿(전) 頹落(퇴락)한 데를 爲(위)하여 드리게 하라
  3. 祭司長(제사장)들이 다시는 百姓(백성)에게 銀(은)을 받지도 아니하고 殿(전) 頹落(퇴락)한 것을 修理(수리)하지도 아니하기로 應諾(응락)하니라
  4. 祭司長(제사장) 여호야다가 한 櫃(궤)를 取(취)하여 그 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 殿門(전문) 어귀 右便(우편) 곧 壇(단) 옆에 두매 무릇 여호와의 殿(전)에 가져 오는 銀(은)을 다 門(문)을 지키는 祭司長(제사장)들이 그 櫃(궤)에 넣더라
  5. 이에 그 櫃(궤) 가운데 銀(은)이 많은 것을 보면 王(왕)의 書記(서기)와 大祭司長(대제사장)이 올라와서 여호와의 殿(전)에 있는대로 그 銀(은)을 計數(계수)하여 封(봉)하고




막12:41 눅21:1
왕상4:3 왕하22:4
  1. しかし,ヨアシュ王の第23年になっても,祭司たちは宮の破損を修理しなかった.
  2. それでヨアシュ王は,祭司エホヤダと,祭司たちを呼んで彼らに言った.「なぜ,宮の破損を修理しないのか.もう,あなたがたは,自分の担当する者たちから金を受け取ってはならない.宮の破損に,それを当てなければならないからだ.」
  3. 祭司たちは,民から金を受け取らないことと,宮の破損の修理に責任を持たないこととに同意した.
  4. 祭司エホヤダは,1つの箱を取り,そのふたに穴をあけ,それを祭壇のわき,主の宮の入口の右側に置いた.入口を守る祭司たちは,主の宮に納められる金をみな,そこに置いた.
  5. 箱の中に金が多くなるのを見て,王の書記と大祭司は,上って来て,それを袋に入れ,主の宮に納められている金を計算した.
  1. But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple.
  2. Therefore King Joash summoned Jehoiada the priest and the other priests and asked them, "Why aren't you repairing the damage done to the temple? Take no more money from your treasurers, but hand it over for repairing the temple."
  3. The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves.
  4. Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD.
  5. Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.
  1. 그 달아본 銀(은)을 일하는 者(자) 곧 여호와의 殿(전)을 맡은 者(자)의 손에 붙이면 저희는 또 여호와의 殿(전)을 修理(수리)하는 木手(목수)와 建築(건축)하는 者(자)들에게 주고
  2. 미장이와 石手(석수)에게 주고 또 여호와의 殿(전) 頹落(퇴락)한 데를 修理(수리)할 材木(재목)과 다듬은 돌을 사게 하며 그 殿(전)을 修理(수리)할 모든 物件(물건)을 爲(위)하여 쓰게 하였으되
  3. 여호와의 殿(전)에 드린 그 銀(은)으로 그 殿(전)의 銀(은)대접이나 불집게나 주발이나 나팔이나 아무 金(금)그릇이나 銀(은)그릇을 만들지 아니하고
  4. 오직 그 銀(은)을 일하는 者(자)에게 주어 그것으로 여호와의 殿(전)을 修理(수리)하게 하였으며
  5. 또 그 銀(은)을 받아 일군에게 주는 사람들과 會計(회계)하지 아니하였으니 이는 誠實(성실)히 일을 하였음이라


왕하22:5,6
대하24:14 왕상7:50

왕하22:7
  1. こうして,勘定された金は,主の宮で工事をしている監督者たちの手に渡された.彼らはそれを主の宮で働く木工や建築師たち,
  2. 石工や石切り工たちに支払い,また,主の宮の破損修理のために木材や切り石を買うために支払った.つまり,宮の修理のための出費全部のために支払った.
  3. ただし,主の宮に納められる金で,主の宮のために銀の皿,心切りばさみ,鉢,ラッパなど,すべての金の器,銀の器を作ることはなかった.
  4. ただ,これを工事する者に渡し,これを主の宮の修理に当てた.
  5. また,工事する者に支払うように金を渡した人々と,残高を勘定することもしなかった.彼らが忠実に働いていたからである.
  1. When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the LORD--the carpenters and builders,
  2. the masons and stonecutters. They purchased timber and dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple.
  3. The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD;
  4. it was paid to the workmen, who used it to repair the temple.
  5. They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.
  1. 贖愆祭(속건제)의 銀(은)과 贖罪祭(속죄제)의 銀(은)은 여호와의 殿(전)에 드리지 아니하고 祭司長(제사장)에게 돌렸더라
  2. 때에 아람 王(왕) 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 取(취)하고 예루살렘을 向(향)하여 올라오고자 한故(고)로
  3. 유다 王(왕) 요아스가 그 列祖(열조) 유다 王(왕) 여호사밧과 여호람과 아하시야가 區別(구별)하여 드린 모든 聖物(성물)과 自己(자기)가 區別(구별)하여 드린 聖物(성물)과 여호와의 殿(전) 곳간과 王宮(왕궁)에 있는 金(금)을 다 取(취)하여 아람 王(왕) 하사엘에게 보내었더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
  4. 요아스의 남은 事蹟(사적)과 그 모든 行(행)한 것은 유다 王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  5. 요아스의 信服(신복)들이 일어나서 謀叛(모반)하여 실라로 내려가는 길 가의 밀로宮(궁)에서 저를 죽였고

레5:15 레5:18 레4:24 레4:29 레7:7 민18:19
왕하8:12 왕상19:17 대하24:23,24
대하24:23,24 왕하16:8 왕하18:15,16 왕상15:18 왕하14:14 왕상14:26 왕하12:4

왕하12:20,21 대하24:25~27 삼하5:9 왕하14:5
  1. 罪過のためのいけにえの金と,罪のためのいけにえの金とは,主の宮に納められず,祭司たちのものとなった.
  2. そのとき,アラムの王ハザエルが上って来てガテを攻め,これを取った.それから,ハザエルはエルサレムを目ざして攻め上った.
  3. それでユダの王ヨアシュは,自分の先祖であるユダの王ヨシャパテ,ヨラム,アハズヤが聖別してささげたすべての物,および自分自身が聖別してささげたすべての物,主の宮と王宮との宝物倉にあるすべての金を取って,アラムの王ハザエルに送ったので,ハザエルはエルサレムから去って行った.
  4. ヨアシュのその他の業績,彼の行なったすべての事,それはユダの王たちの年代記の書にしまされているではないか.
  5. ヨアシュの家来たちは立ち上がって謀反を起こし,シラに下って行くヨアシュをミロの家で打ち殺した.
  1. The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.
  2. About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
  3. But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his fathers--Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah--and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram, who then withdrew from Jerusalem.
  4. As for the other events of the reign of Joash, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  5. His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.
  1. 저를 쳐서 죽인 信服(신복)은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드이었더라 저는 다윗城(성)에 그 列祖(열조)와 함께 葬事(장사)되고 그 아들 아마샤가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

대하24:26 왕하14:1
  1. 彼の家来シムアテの子ヨザバデとショメルの子エホザバデが彼を打った.それで彼は死んだ.人々は彼をダビデの町に先祖たちといっしょに葬った.彼の子アマツヤが代わって王となった.
  1. The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his fathers in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼