목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

열왕기하(列王紀下) 16장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 르말랴의 아들 베가 十七年(십칠년)에 유다 王(왕) 요담의 아들 아하스가 王(왕)이 되니
  2. 아하스가 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十歲(이십세)라 예루살렘에서 十六年(십륙년)을 治理(치리)하였으나 그 祖上(조상) 다윗과 같지 아니하여 그 하나님 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)치 아니하고
  3. 이스라엘 列王(열왕)의 길로 行(행)하며 또 여호와께서 이스라엘 子孫(자손) 앞에서 쫓아내신 異邦(이방) 사람의 可憎(가증)한 일을 本(본)받아 自己(자기) 아들을 불 가운데로 지나가게 하며
  4. 山堂(산당)과 작은 山(산) 위와 모든 푸른나무 아래서 祭祀(제사)를 드리며 焚香(분향)하였더라
  5. 이 때에 아람 王(왕) 르신과 이스라엘 王(왕) 르말랴의 아들 베가가 예루살렘에 올라와서 싸우려 하여 아하스를 에워쌌으나 이기지 못하니라


왕하16:2~4 대하28:1~4
왕하21:2 신12:31 신18:9 시106:37,38 레18:21
신12:2 왕상14:23 왕하14:4
왕하15:37 대하28:5,6
  1. レマルヤの子ペカの第17年に,ユダの王ヨタムの子アハズが王となった.
  2. アハズは20歳で王となり,エルサレムで16年間,王であった.彼はその父祖ダビデとは違って,彼の神,主の目にかなうことを行なわず,
  3. イスラエルの王たちの道に歩み,主がイスラエル人の前から追い払われた異邦の民の,忌みきらうべきならわしをまねて,自分の子どもに火の中をくぐらせることまでした.
  4. さらに彼は,高き所,丘の上,青々と茂ったすべての木の下で,いけにえをささげ,香をたいた.
  5. このとき,アラムの王レツィンと,イスラエルの王レマルヤの子ペカが,エルサレムに戦いに上って来てアハズを包囲したが,戦いに勝つことができなかった.
  1. In the seventeenth year of Pekah son of Remaliah, Ahaz son of Jotham king of Judah began to reign.
  2. Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. Unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD his God.
  3. He walked in the ways of the kings of Israel and even sacrificed his son in the fire, following the detestable ways of the nations the LORD had driven out before the Israelites.
  4. He offered sacrifices and burned incense at the high places, on the hilltops and under every spreading tree.
  5. Then Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem and besieged Ahaz, but they could not overpower him.
  1. 當時(당시)에 아람 王(왕) 르신이 엘랏을 恢復(회복)하여 아람에 돌리고 유다 사람을 엘랏에서 쫓아내었고 아람 사람이 엘랏에 이르러 居(거)하여 오늘날까지 이르렀더라
  2. 아하스가 앗수르 王(왕) 디글랏 빌레셀에게 使者(사자)를 보내어 이르되 나는 王(왕)의 信服(신복)이요 王(왕)의 아들이라 이제 아람 王(왕)과 이스라엘 王(왕)이 나를 치니 請(청)컨대 올라와서 나를 그 손에서 救援(구원)하소서 하고
  3. 여호와의 殿(전)과 王宮(왕궁) 곳간에 있는 銀(은),金(금)을 取(취)하여 앗수르 王(왕)에게 禮物(례물)로 보내었더니
  4. 앗수르 王(왕)이 그 請(청)을 듣고 곧 올라와서 다메섹을 쳐서 取(취)하여 그 百姓(백성)을 사로잡아 길로 옮기고 또 르신을 죽였더라
  5. 아하스王(왕)이 앗수르 王(왕) 디글랏 빌레셀을 만나러 다메섹에 갔다가 거기 있는 壇(단)을 보고 드디어 그 構造(구조)와 制度(제도)의 式樣(식양)을 그려 祭司長(제사장) 우리야에게 보내었더니

왕하14:22
대하28:16 왕하15:29
왕하12:18
대하28:21 암1:5 사22:6 암1:5 암9:7
사8:2
  1. そのころ,アラムの王レツィンはエラテをアラムに取り返し,ユダ人をエラテから追い払った.ところが,エドム人がエラテに来て,そこに住みついた.今日もそのままである.
  2. アハズは使者たちをアッシリヤの王ティグラテ・ピレセルに遣わして言った.「私はあなたのしもべであり,あなたの子です.どうか上って来て,私を攻めているアラムの王とイスラエルの王の手から私を救ってください.」
  3. アハズが主の宮と王宮の宝物倉にある銀と金を取り出して,それを贈り物として,アッシリヤの王に送ったので,
  4. アッシリヤの王は彼の願いを聞き入れた.そこでアッシリヤの王はダマスコに攻め上り,これを取り,その住民をキルへ捕え移した.彼はレツィンを殺した.
  5. アハズ王がアッシリヤの王ティグラテ・ピレセルに会うためダマスコに行ったとき,ダマスコにある祭壇を見た.すると,アハズ王は,詳細な作り方のついた,祭壇の図面とその模型を,祭司ウリヤに送った.
  1. At that time, Rezin king of Aram recovered Elath for Aram by driving out the men of Judah. Edomites then moved into Elath and have lived there to this day.
  2. Ahaz sent messengers to say to Tiglath-Pileser king of Assyria, "I am your servant and vassal. Come up and save me out of the hand of the king of Aram and of the king of Israel, who are attacking me."
  3. And Ahaz took the silver and gold found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace and sent it as a gift to the king of Assyria.
  4. The king of Assyria complied by attacking Damascus and capturing it. He deported its inhabitants to Kir and put Rezin to death.
  5. Then King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-Pileser king of Assyria. He saw an altar in Damascus and sent to Uriah the priest a sketch of the altar, with detailed plans for its construction.
  1. 아하스王(왕)이 다메섹에서 돌아오기 前(전)에 祭司長(제사장) 우리야가 아하스王(왕)이 다메섹에서 보낸 모든 것대로 壇(단)을 만든지라
  2. 王(왕)이 다메섹에서 돌아와서 壇(단)을 보고 壇(단) 앞에 나아가 그 위에 祭祀(제사)를 드리되
  3. 自己(자기)의 燔祭(번제)와 素祭(소제)를 불사르고 또 奠祭(전제)를 붓고 酬恩祭(수은제) 짐승의 피를 壇(단)에 뿌리고
  4. 또 여호와의 앞 곧 殿(전) 앞에 있던 놋壇(단)을 옮기되 새 壇(단)과 여호와의 殿(전) 사이에서 옮겨다가 그 壇(단) 北便(북편)에 두니라
  5. 아하스王(왕)이 祭司長(제사장) 우리야에게 命(명)하여 가로되 아침 燔祭(번제)와 저녁 素祭(소제)와 王(왕)의 燔祭(번제)와 그 素祭(소제)와 모든 國民(국민)의 燔祭(번제)와 그 素祭(소제)와 奠祭(전제)를 다 이 큰 壇(단) 위에 불사르고 또 燔祭物(번제물)의 피와 다른 祭物(제물)의 피를 다 그 위에 뿌리고 오직 놋壇(단)은 나의 물을 일에 쓰게 하라 하매


대하26:16~19

대하4:1 왕하16:11 출40:6 출40:29
출29:39~41 왕하16:14
  1. 祭司ウリヤは,アハズ王がダマスコから送ったものそっくりの祭壇を築いた.祭司ウリヤは,アハズ王がダマスコから帰って来るまでに,そのようにした.
  2. 王はダマスコから帰って来た.その祭壇を見て,王は祭壇に近づき,その上でいけにえをささげた.
  3. 彼は全焼のいけにえと,穀物のささげ物とを焼いて煙にし,注ぎのささげ物を注ぎ,自分のための和解のいけにえの血をこの祭壇の上に振りかけた.
  4. 主の前にあった青銅の祭壇は,神殿の前から,すなわち,この祭壇と主の神殿との間から持って来て,この祭壇の北側に据えた.
  5. それから,アハズ王は祭司ウリヤに命じて言った.「朝の全焼のいけにえと夕方の穀物のささげ物,また,王の全焼のいけにえとその穀物のささげ物,ならびにこれらに添える注ぎのささげ物を,この大祭壇の上で焼いて煙にしなさい.また全焼のいけにえの血と,他のいけにえの血はすべて,この祭壇の上に振りかけなければならない.青銅の祭壇は,私が伺いを立てるためである.」
  1. So Uriah the priest built an altar in accordance with all the plans that King Ahaz had sent from Damascus and finished it before King Ahaz returned.
  2. When the king came back from Damascus and saw the altar, he approached it and presented offerings on it.
  3. He offered up his burnt offering and grain offering, poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his fellowship offerings on the altar.
  4. The bronze altar that stood before the LORD he brought from the front of the temple--from between the new altar and the temple of the LORD--and put it on the north side of the new altar.
  5. King Ahaz then gave these orders to Uriah the priest: "On the large new altar, offer the morning burnt offering and the evening grain offering, the king's burnt offering and his grain offering, and the burnt offering of all the people of the land, and their grain offering and their drink offering. Sprinkle on the altar all the blood of the burnt offerings and sacrifices. But I will use the bronze altar for seeking guidance."
  1. 祭司長(제사장) 우리야가 아하스王(왕)의 모든 命(명)대로 行(행)하였더라
  2. 아하스王(왕)이 물두멍 받침의 옆板(판)을 떼어내고 물두멍을 그 자리에서 옮기고 또 놋바다를 놋소 위에서 내려다가 돌板(판) 위에 두며
  3. 또 安息日(안식일)에 쓰기 爲(위)하여 城殿(성전)에 建築(건축)한 廊室(낭실)과 王(왕)이 밖에서 들어가는 廊室(낭실)을 앗수르 王(왕)을 因(인)하여 여호와의 殿(전)에 옮겨 세웠더라
  4. 아하스의 그 남은 事蹟(사적)은 유다王(왕) 歷代(력대) 志略(지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
  5. 아하스가 그 列祖(열조)와 함께 자매 다윗城(성)에 그 列祖(열조)와 함께 葬事(장사)되고 그 아들 히스기야가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라


왕상7:27,28 왕상7:38 왕상7:23 왕상7:25

대하28:26
대하28:27
  1. 祭司ウリヤは,すべてアハズ王が命じたとおりに行なった.
  2. アハズ王は,車輪つきの台の鏡板を切り離し,その台の上から洗盤をはずし,またその下にある青銅の牛の上から海も降ろして,それを敷石の上に置いた.
  3. 彼は宮の中に造られていた安息日用のおおいのある道も,外側の王の出入口も,アッシリヤの王のために主の宮から取り除いた.
  4. アハズ王の行なったその他の業績,それはユダの王たちの年代記の書にしるされているではないか.
  5. アハズは彼の先祖たちとともに眠り,先祖たちとともにダビデの町に葬られた.彼の子ヒゼキヤが代わって王となった.
  1. And Uriah the priest did just as King Ahaz had ordered.
  2. King Ahaz took away the side panels and removed the basins from the movable stands. He removed the Sea from the bronze bulls that supported it and set it on a stone base.
  3. He took away the Sabbath canopy that had been built at the temple and removed the royal entryway outside the temple of the LORD, in deference to the king of Assyria.
  4. As for the other events of the reign of Ahaz, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  5. Ahaz rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Hezekiah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼