목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

다니엘(Daniel) 12장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 그 때에 네 民族(민족)을 護衛(호위)하는 大軍(대군) 미가엘이 일어날 것이요 또 患難(환난)이 있으리니 이는 開國(개국) 以來(이래)로 그 때까지 없던 患難(환난)일 것이며 그 때에 네 百姓(백성) 中(중) 무릇 冊(책)에 記錄(기록)된 모든 者(자)가 救援(구원)을 얻을 것이라
  2. 땅의 티끌 가운데서 자는 者(자) 中(중)에 많이 깨어 永生(영생)을 얻는 者(자)도 있겠고 羞辱(수욕)을 받아서 無窮(무궁)히 부끄러움을 입을 者(자)도 있을 것이며
  3. 智慧(지혜) 있는 者(자)는 穹蒼(궁창)의 빛과 같이 빛날 것이요 많은 사람을 옳은데로 돌아오게 한 者(자)는 별과 같이 永遠(영원)토록 비취리라
  4. 다니엘아 마지막 때까지 이 말을 看守(간수)하고 이 글을 封緘(봉함)하라 많은 사람이 빨리 往來(왕래)하며 知識(지식)이 더하리라
  5. 나 다니엘이 본즉 다른 두 사람이 있어 하나는 江(강) 이便(편) 언덕에 섰고 하나는 江(강) 저便(편) 언덕에 섰더니

단10:13 렘30:7 마24:21 막13:19 계16:18 출32:32 겔13:9 눅10:20 계20:12
사26:19 겔37:1~10 시17:15 요11:11 마25:46 요5:28,29 행24:15 계20:12,13
단11:33 마13:43 말2:6
사8:16 사29:11 계5:1 계10:4 계22:10 단12:9 단8:26 단12:13 단8:17 암8:12
단10:4
  1. Zur selben Zeit wird der große Fürst "Michael," der für die Kinder deines Volkes "steht," sich aufmachen. Denn es wird eine solche trübselige Zeit "sein," wie sie nicht gewesen "ist," seitdem Leute gewesen sind bis auf diese Zeit. Zur selben Zeit wird dein Volk errettet "werden," "alle," die im Buch geschrieben stehen.
  2. Und "viele," so unter der Erde schlafen "liegen," werden aufwachen: etliche zum ewigen "Leben," etliche zu ewiger Schmach und Schande.
  3. Die Lehrer aber werden leuchten wie des Himmels "Glanz," und "die," so viele zur Gerechtigkeit "weisen," wie die Sterne immer und ewiglich.
  4. Und "du," "Daniel," verbirg diese Worte und versiegle diese Schrift bis auf die Letzte Zeit; so werden viele darüberkommen und großen Verstand finden.
  5. Und "ich," "Daniel," "sah," und "siehe," es standen zwei andere "da," einer an diesem Ufer des "Wassers," der andere an jenem Ufer.
  1. "At that time Michael, the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people--everyone whose name is found written in the book--will be delivered.
  2. Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt.
  3. Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
  4. But you, Daniel, close up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge."
  5. Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.
  1. 그 中(중)에 하나가 細麻布(세마포) 옷을 입은 者(자) 곧 江(강)물 위에 있는 者(자)에게 이르되 이 奇事(기사)의 끝이 어느 때까지냐 하기로
  2. 내가 들은즉 그 細麻布(세마포) 옷을 입고 江(강)물 위에 있는 者(자)가 그 左右(좌우) 손을 들어 하늘을 向(향)하여 永生(영생)하시는 者(자)를 가리켜 盟誓(맹서)하여 가로되 반드시 한 때, 두 때, 반 때를 지나서 聖徒(성도)의 權勢(권세)가 다 깨어지기까지니 그렇게 되면 이 모든 일이 다 끝나리라 하더라
  3. 내가 듣고도 깨닫지 못한지라 내가 가로되 내 主(주)여 이 모든 일의 結局(결국)이 어떠하겠삽나이까
  4. 그가 가로되 다니엘아 갈지어다 大抵(대저) 이 말은 마지막 때까지 看守(간수)하고 封緘(봉함)할 것임이니라
  5. 많은 사람이 鍊鍛(연단)을 받아 스스로 淨潔(정결)케 하며 희게 할 것이나 惡(악)한 사람은 惡(악)을 行(행)하리니 惡(악)한 者(자)는 아무도 깨닫지 못하되 오직 智慧(지혜)있는 者(자)는 깨달으리라

단10:5 겔9:2 단8:13
창14:22 계10:6 단7:25 단8:24
단8:15
단12:13 단12:4
단11:35 계9:20 계22:11
  1. Und er sprach zu dem in leinenen "Kleidern," der über den Wassern des Flusses stand: Wann will's denn ein Ende sein mit solchen Wundern?
  2. Und ich hörte zu dem in leinenen "Kleidern," der über den Wassern des Flusses stand; und er hob seine rechte und linke Hand auf gen Himmel und schwur bei "dem," der ewiglich "lebt," daß es eine Zeit und zwei Zeiten und eine halbe Zeit währen soll; und wenn die Zerstreuung des heiligen Volkes ein Ende "hat," soll solches alles geschehen.
  3. Und ich hörte es; aber ich verstand's nicht und sprach: Mein "Herr," was wird darnach werden?
  4. Er aber sprach: Gehe "hin," Daniel; denn es ist verborgen und versiegelt bis auf die letzte Zeit.
  5. Viele werden "gereinigt," geläutert und bewährt werden; und die Gottlosen werden gottlos Wesen "führen," und die Gottlosen alle werden's nicht achten; aber die Verständigen werden's achten.
  1. One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be before these astonishing things are fulfilled?"
  2. The man clothed in linen, who was above the waters of the river, lifted his right hand and his left hand toward heaven, and I heard him swear by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
  3. I heard, but I did not understand. So I asked, "My lord, what will the outcome of all this be?"
  4. He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.
  5. Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked. None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.
  1. 每日(매일) 드리는 祭祀(제사)를 廢(폐)하며 滅亡(멸망)케 할 미운 物件(물건)을 세울 때부터 一千(일천) 二百(이백) 九十(구십) 日(일)을 지낼 것이요
  2. 기다려서 一千(일천) 三百(삼백) 三十(삼십) 五日(오일)까지 이르는 그 사람은 福(복)이 있으리라
  3. 너는 가서 마지막을 기다리라 이는 네가 平安(평안)히 쉬다가 끝날에는 네 業(업)을 누릴 것임이니라

단11:31 단11:31
마10:22
단12:9 사57:2 계6:11 마13:39
  1. Und von der Zeit "an," wenn das tägliche Opfer abgetan und ein Greuel; der Verwüstung aufgerichtet "wird," sind tausend zweihundertundneunzig Tage.
  2. Wohl "dem," der da wartet und erreicht tausend dreihundert und fünfunddreißig Tage!
  3. Du "aber," "Daniel," gehe "hin," bis das Ende komme; und "ruhe," daß du aufstehst zu deinem Erbteil am Ende der Tage!
  1. "From the time that the daily sacrifice is abolished and the abomination that causes desolation is set up, there will be 1,290 days.
  2. Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
  3. "As for you, go your way till the end. You will rest, and then at the end of the days you will rise to receive your allotted inheritance."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼