목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Offenbarung) 9장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 다섯째 天使(천사)가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 無底坑(무저갱)의 열쇠를 받았더라
  2. 저가 無底坑(무저갱)을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 煙氣(연기) 같은 煙氣(연기)가 올라오매 해와 空氣(공기)가 그 구멍의 煙氣(연기)로 因(인)하여 어두워지며
  3. 蝗蟲(황충)이 煙氣(연기) 가운데로부터 땅위에 나오매 저희가 땅에 있는 全蝎(전갈)의 權勢(권세)와 같은 權勢(권세)를 받았더라
  4. 저희에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 各種(각종) 樹木(수목)은 害(해)하지 말고 오직 이마에 하나님의 印(인) 맞지 아니한 사람들만 害(해)하라 하시더라
  5. 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 全蝎(전갈)이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라

계8:10 계12:9 눅10:18 계9:2 계9:11 계11:7 계17:8 계20:1 계20:3 눅8:31 롬10:7 계1:18
창19:28 사34:10 욜2:10
계10:4
계8:7 계6:6 계7:3 계7:2,3
계9:10
  1. Und der fünfte Engel posaunte: und ich sah einen "Stern," gefallen vom Himmel auf die Erde; und ihm ward der Schlüssel zum Brunnen des Abgrunds gegeben.
  2. Und er tat den Brunnen des Abgrunds auf; und es ging auf ein Rauch aus dem Brunnen wie ein Rauch eines großen "Ofens," und es ward verfinstert die Sonne und die Luft von dem Rauch des Brunnens.
  3. Und aus dem Rauch kamen Heuschrecken auf die Erde; und ihnen ward Macht "gegeben," wie die Skorpione auf Erden Macht haben.
  4. Und es ward ihnen "gesagt," daß sie nicht beschädigten das Gras auf Erden noch ein Grünes noch einen "Baum," sondern allein die "Menschen," die nicht haben das Siegel Gottes an ihren Stirnen.
  5. Und es ward ihnen "gegeben," daß sie sie nicht "töteten," sondern sie quälten fünf Monate lang; und ihre Qual war wie eine Qual vom "Skorpion," wenn er einen Menschen schlägt.
  1. The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.
  2. When he opened the Abyss, smoke rose from it like the smoke from a gigantic furnace. The sun and sky were darkened by the smoke from the Abyss.
  3. And out of the smoke locusts came down upon the earth and were given power like that of scorpions of the earth.
  4. They were told not to harm the grass of the earth or any plant or tree, but only those people who did not have the seal of God on their foreheads.
  5. They were not given power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like that of the sting of a scorpion when it strikes a man.
  1. 그 날에는 사람들이 죽기를 求(구)하여도 얻지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 저희를 避(피)하리로다
  2. 蝗蟲(황충)들의 模樣(모양)은 戰爭(전쟁)을 爲(위)하여 豫備(예비)한 말들 같고 그 머리에 金(금) 같은 冕旒冠(면류관) 비슷한 것을 썼으며 그 얼굴은 사람의 얼굴 같고
  3. 또 女子(녀자)의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 獅子(사자)의 이 같으며
  4. 또 鐵胸甲(철흉갑) 같은 胸甲(흉갑)이 있고 그 날개들의 소리는 兵車(병거)와 많은 말들이 戰場(전장)으로 달려 들어가는 소리 같으며
  5. 또 全蝎(전갈)과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯 달 동안 사람들을 害(해)하는 權勢(권세)가 있더라

욥3:21 욥7:15,16 렘8:3
욜2:4 나3:17 단7:8
욜1:6
렘8:6 욥39:21~25 욜2:5
계9:5
  1. Und in den Tagen werden die Menschen den Tod "suchen," und nicht finden; werden begehren zu "sterben," und der Tod wird vor ihnen fliehen.
  2. Und die Heuschrecken sind gleich den "Rossen," die zum Kriege bereitet sind; und auf ihrem Haupt wie "Kronen," dem Golde "gleich," und ihr Antlitz gleich der Menschen Antlitz;
  3. und hatten Haare wie "Weiberhaare," und ihre Zähne waren wie die der Löwen;
  4. und hatten Panzer wie eiserne "Panzer," und das Rasseln ihrer Flügel wie das Rasseln an den Wagen vieler "Rosse," die in den Krieg laufen;
  5. und hatten Schwänze gleich den "Skorpionen," und es waren Stacheln an ihren Schwänzen; und ihre Macht "war," zu beschädigen die Menschen fünf Monate lang.
  1. During those days men will seek death, but will not find it; they will long to die, but death will elude them.
  2. The locusts looked like horses prepared for battle. On their heads they wore something like crowns of gold, and their faces resembled human faces.
  3. Their hair was like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.
  4. They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing into battle.
  5. They had tails and stings like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months.
  1. 저희에게 임금이 있으니 無底坑(무저갱)의 使者(사자)라 히브리 音(음)으로 이름은 아바돈이요 헬라 音(음)으로 이름은 아볼루온이더라
  2. 첫째 禍(화)는 지나갔으나 보라 아직도 이 後(후)에 禍(화) 둘이 이르리로다
  3. 여섯째 天使(천사)가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 金壇(금단) 네 뿔에서 한 音聲(음성)이 나서
  4. 나팔 가진 여섯째 天使(천사)에게 말하기를 큰 江(강) 유브라데에 結縛(결박)한 네 天使(천사)를 놓아 주라 하매
  5. 네 天使(천사)가 놓였으니 그들은 그 年(년),月(월),日(일),時(시)에 이르러 사람 三分(삼분)의 一(일)을 죽이기로 豫備(예비)한 者(자)들이더라

욥18:14 잠30:27 엡2:2 욥26:6
계8:13 계11:14
출30:3
계16:12 계7:1
계8:7
  1. Und hatten über sich einen "König," den Engel des "Abgrunds," des Name heißt auf hebräisch "Abaddon," und auf griechisch hat er den Namen Apollyon.
  2. Ein Wehe ist dahin; "siehe," es kommen noch zwei Wehe nach dem.
  3. Und der sechste Engel posaunte: und ich hörte eine Stimme aus den vier Ecken des goldenen Altars vor "Gott,"
  4. die sprach zu dem sechsten "Engel," der die Posaune hatte: Löse die vier "Engel," die gebunden sind an dem großen Wasserstrom Euphrat.
  5. Und es wurden die vier Engel "los," die bereit waren auf die Stunde und auf den Tag und auf den Monat und auf das "Jahr," daß sie töteten den dritten Teil der Menschen.
  1. They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon.
  2. The first woe is past; two other woes are yet to come.
  3. The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the horns of the golden altar that is before God.
  4. It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
  5. And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.
  1. 馬兵隊(마병대)의 數(수)는 二萬萬(이만만)이니 내가 그들의 數(수)를 들었노라
  2. 이같이 異常(이상)한 가운데 그 말들과 그 탄 者(자)들을 보니 불빛과 紫朱(자주)빛과 硫黃(류황)빛 胸甲(흉갑)이 있고 또 말들의 머리는 獅子(사자) 머리 같고 그 입에서는 불과 煙氣(연기)와 硫黃(류황)이 나오더라
  3. 이 세 災殃(재앙) 곧 저희 입에서 나오는 불과 煙氣(연기)와 硫黃(류황)을 因(인)하여 사람 三分(삼분)의 一(일)이 죽임을 當(당)하니라
  4. 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 害(해)하더라
  5. 이 災殃(재앙)에 죽지 않고 남은 사람들은 그 손으로 行(행)하는 일을 悔改(회개)치 아니하고 오히려 여러 鬼神(귀신)과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 金(금),銀(은),銅(동)과 木石(목석)의 偶像(우상)에게 절하고

겔38:4 시68:17 단7:10 계7:4
대상12:8 사5:28,29


신31:29 사5:28,29 렘1:16 렘25:14 계2:21 고전10:20 시115:4~7 시135:15~17 단5:23
  1. Und die Zahl des reisigen Volkes war vieltausendmal tausend; und ich hörte ihre Zahl.
  2. Und also sah ich die Rosse im Gesicht und die "daraufsaßen," daß sie hatten feurige und bläuliche und schwefelige Panzer; und die Häupter der Rosse waren wie die Häupter der "Löwen," und aus ihrem Munde ging Feuer und Rauch und Schwefel.
  3. Von diesen drei Plagen ward getötet der dritte Teil der "Menschen," von dem Feuer und Rauch und "Schwefel," der aus ihrem Munde ging.
  4. Denn ihre Macht war in ihrem Munde; und ihre Schwänze waren den Schlangen gleich und hatten "Häupter," und mit denselben taten sie Schaden.
  5. Und die übrigen "Leute," die nicht getötet wurden von diesen "Plagen," taten nicht Buße für die Werke ihrer "Hände," daß sie nicht anbeteten die Teufel und "goldenen," "silbernen," "ehernen," steinernen und hölzernen "Götzen," welche weder sehen noch hören noch wandeln können;
  1. The number of the mounted troops was two hundred million. I heard their number.
  2. The horses and riders I saw in my vision looked like this: Their breastplates were fiery red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths came fire, smoke and sulfur.
  3. A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths.
  4. The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
  5. The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood--idols that cannot see or hear or walk.
  1. 또 그 殺人(살인)과 卜術(복술)과 淫行(음행)과 盜賊(도적)질을 悔改(회개)치 아니하더라

계21:8 계22:15 갈5:20
  1. und taten auch nicht Buße für ihre "Morde," "Zauberei," Hurerei und Dieberei.
  1. Nor did they repent of their murders, their magic arts, their sexual immorality or their thefts.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼