목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

요한계시록(Offenbarung) 5장 [개역한글 : Deutsch : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 내가 보매 寶座(보좌)에 앉으신 이의 오른손에 冊(책)이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 印(인)으로 封(봉)하였더라
  2. 보매 힘 있는 天使(천사)가 큰 音聲(음성)으로 외치기를 누가 冊(책)을 펴며 그 印(인)을 떼기에 合當(합당)하냐 하니
  3. 하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 能(능)히 冊(책)을 펴거나 보거나 할 이가 없더라
  4. 이 冊(책)을 펴거나 보거나 하기에 合當(합당)한 者(자)가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니
  5. 長老(장로) 中(중)에 하나가 내게 말하되 울지 말라 유대 支派(지파)의 獅子(사자) 다윗의 뿌리가 이기었으니 이 冊(책)과 그 일곱 印(인)을 떼시리라 하더라

겔2:9,10 사29:11 단12:4
계10:1 계18:21


히7:14 창49:9 계22:16 사11:1 사11:10 롬15:12
  1. Und ich sah in der rechten Hand "des," der auf dem Stuhl "saß," ein "Buch," beschrieben inwendig und "auswendig," versiegelt mit sieben Siegeln.
  2. Und ich sah einen starken "Engel," der rief aus mit großer Stimme: Wer ist "würdig," das Buch aufzutun und seine Siegel zu brechen?
  3. Und niemand im Himmel noch auf Erden noch unter der Erde konnte das Buch auftun und hineinsehen.
  4. Und ich weinte "sehr," daß niemand würdig erfunden "ward," das Buch aufzutun und zu lesen noch hineinzusehen.
  5. Und einer von den Ältesten spricht zu mir: Weine nicht! "Siehe," es hat überwunden der "Löwe," der da ist vom Geschlecht "Juda," die Wurzel "Davids," aufzutun das Buch und zu brechen seine sieben Siegel.
  1. Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals.
  2. And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to break the seals and open the scroll?"
  3. But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.
  4. I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside.
  5. Then one of the elders said to me, "Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals."
  1. 내가 또 보니 寶座(보좌)와 네 生物(생물)과 長老(장로)들 사이에 어린 羊(양)이 섰는데 일찍 죽임을 當(당)한 것 같더라 일곱 뿔과 일곱 눈이 있으니 이 눈은 온 땅에 보내심을 입은 하나님의 일곱 靈(영)이더라
  2. 어린 羊(양)이 나아와서 寶座(보좌)에 앉으신 이의 오른손에서 冊(책)을 取(취)하시니라
  3. 冊(책)을 取(취)하시매 네 生物(생물)과 二十(이십) 四(사) 長老(장로)들이 어린 羊(양) 앞에 엎드려 各各(각각) 거문고와 香(향)이 가득한 金(금)대접을 가졌으니 이 香(향)은 聖徒(성도)의 祈禱(기도)들이라
  4. 새 노래를 노래하여 가로되 冊(책)을 가지시고 그 印封(인봉)을 떼기에 合當(합당)하시도다 일찍 죽임을 當(당)하사 各(각) 族屬(족속)과 方言(방언)과 百姓(백성)과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고
  5. 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 祭司長(제사장)을 삼으셨으니 저희가 땅에서 王(왕)노릇하리로다 하더라

계5:9 계5:12 계13:8 사53:7 요1:29 요1:36 벧전1:19 슥3:9 슥4:10 계1:4

계4:10 계14:2 계15:2 계15:7 계8:3,4 시141:2
계14:3 시33:3 계5:6 계7:9 계11:9 계14:6 단3:4 계14:3,4 벧후2:1
계1:6
  1. Und ich "sah," und "siehe," mitten zwischen dem Stuhl und den vier Tieren und zwischen den Ältesten stand ein "Lamm," wie wenn es erwürgt "wäre," und hatte sieben Hörner und sieben "Augen," das sind die sieben Geister "Gottes," gesandt in alle Lande.
  2. Und es kam und nahm das Buch aus der Hand "des," der auf dem Stuhl saß.
  3. Und da es das Buch "nahm," da fielen die vier Tiere und die vierundzwanzig Ältesten nieder vor dem Lamm und hatten ein jeglicher Harfen und goldene Schalen voll "Räuchwerk," das sind die Gebete der "Heiligen,"
  4. und sangen ein neues Lied und sprachen: Du bist "würdig," zu nehmen das Buch und aufzutun seine Siegel; denn du bist erwürget und hast uns Gott erkauft mit deinem Blut aus allerlei Geschlecht und Zunge und Volk und Heiden
  5. und hast uns unserm Gott zu Königen und Priestern "gemacht," und wir werden Könige sein auf Erden.
  1. Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.
  2. He came and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.
  3. And when he had taken it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
  4. And they sang a new song: "You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased men for God from every tribe and language and people and nation.
  5. You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth."
  1. 내가 또 보고 들으매 寶座(보좌)와 生物(생물)들과 長老(장로)들을 둘러 선 많은 天使(천사)의 音聲(음성)이 있으니 그 數(수)가 萬萬(만만)이요 千千(천천)이라
  2. 큰 音聲(음성)으로 가로되 죽임을 當(당)하신 어린 羊(양)이 能力(능력)과 富(부)와 智慧(지혜)와 힘과 尊貴(존귀)와 榮光(영광)과 讚頌(찬송)을 받으시기에 合當(합당)하도다 하더라
  3. 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 萬物(만물)이 가로되 寶座(보좌)에 앉으신 이와 어린 羊(양)에게 讚頌(찬송)과 尊貴(존귀)와 榮光(영광)과 能力(능력)을 世世(세세)토록 돌릴지어다 하니
  4. 네 生物(생물)이 가로되 아멘 하고 長老(장로)들은 엎드려 敬拜(경배)하더라

단7:10 히12:22
계4:11
시145:21 시150:6
계7:12 계19:4 계5:8 계4:10
  1. Und ich sah und hörte eine Stimme vieler Engel um den Stuhl und um die Tiere und um die Ältesten her; und ihre Zahl war vieltausendmal tausend; {~} {~} {~}
  2. und sie sprachen mit großer Stimme: Das "Lamm," das erwürget "ist," ist "würdig," zu nehmen Kraft und Reichtum und Weisheit und Stärke und Ehre und Preis und Lob.
  3. Und alle "Kreatur," die im Himmel ist und auf Erden und unter der Erde und im "Meer," und "alles," was darinnen "ist," hörte ich sagen: "Dem," der auf dem Stuhl "sitzt," und dem Lamm sei Lob und Ehre und Preis und Gewalt von Ewigkeit zu Ewigkeit!
  4. Und die vier Tiere sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an "den," der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit.
  1. Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders.
  2. In a loud voice they sang: "Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!"
  3. Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, singing: "To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!"
  4. The four living creatures said, "Amen," and the elders fell down and worshiped.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼