목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(Esaïe) 64장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 願(원)컨대 主(주)는 하늘을 가르고 降臨(강림)하시고 主(주)의 앞에서 山(산)들로 震動(진동)하기를
  2. 불이 섶을 사르며 불이 물을 끓임같게 하사 主(주)의 對敵(대적)으로 主(주)의 이름을 알게 하시며 列邦(열방)으로 主(주)의 앞에서 떨게 하옵소서
  3. 主(주)께서 降臨(강림)하사 우리의 생각 밖에 두려운 일을 行(행)하시던 그 때에 山(산)들이 主(주)의 앞에서 震動(진동)하였사오니
  4. 主(주), 外(외)에는 自己(자기)를 仰望(앙망)하는 者(자)를 爲(위)하여 이런 일을 行(행)한 神(신)을 예로부터 들은 者(자)도 없고 귀로 깨달은 者(자)도 없고 눈으로 본 者(자)도 없었나이다
  5. 主(주)께서 기쁘게 義(의)를 行(행)하는 者(자)와 主(주)의 길에서 主(주)를 記憶(기억)하는 者(자)를 善待(선대)하시거늘 우리가 犯罪(범죄)하므로 主(주)께서 震怒(진노)하셨사오며 이 現狀(현상)이 이미 오랬사오니 우리가 어찌 救援(구원)을 얻을 수 있으리이까

삼하22:10 시18:9 시144:5 삿5:5 미1:4
수2:9,10
출14:13 출15:11
시31:19 고전2:9
  1. Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais, Les montagnes s'ébranleraient devant toi,
  2. Comme s'allume un feu de bois sec, Comme s'évapore l'eau qui bouillonne; Tes ennemis connaîtraient ton nom, Et les nations trembleraient devant toi.
  3. Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.
  4. Jamais on n'a appris ni entendu dire, Et jamais l'oeil n'a vu qu'un autre dieu que toi Fît de telles choses pour ceux qui se confient en lui.
  5. Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as été irrité, parce que nous avons péché; Et nous en souffrons longtemps jusqu'à ce que nous soyons sauvés.
  1. Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you!
  2. As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you!
  3. For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you.
  4. Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him.
  5. You come to the help of those who gladly do right, who remember your ways. But when we continued to sin against them, you were angry. How then can we be saved?
  1. 大抵(대저) 우리는 다 不淨(부정)한 者(자) 같아서 우리의 義(의)는 다 더러운 옷 같으며 우리는 다 衰敗(쇠패)함이 잎사귀 같으므로 우리의 罪惡(죄악)이 바람같이 우리를 몰아 가나이다
  2. 主(주)의 이름을 부르는 者(자)가 없으며 스스로 奮發(분발)하여 主(주)를 붙잡는 者(자)가 없사오니 이는 主(주)께서 우리에게 얼굴을 숨기시며 우리의 罪惡(죄악)을 因(인)하여 우리로 燒滅(소멸)되게 하셨음이니라
  3. 그러나 여호와여 主(주)는 우리 아버지시니이다 우리는 진흙이요 主(주)는 土器匠(토기장)이시니 우리는 다 主(주)의 손으로 지으신 것이라
  4. 여호와여 過(과)히 忿怒(분노)하지 마옵시며 罪惡(죄악)을 永永(영영)히 記憶(기억)하지 마옵소서 求(구)하오니 보시옵소서, 보시옵소서, 우리는 다 主(주)의 百姓(백성)이니이다
  5. 主(주)의 거룩한 城邑(성읍)들이 曠野(광야)가 되었으며 시온이 曠野(광야)가 되었으며 예루살렘이 荒廢(황폐)하였나이다

사59:12~15 시90:5,6
사43:22 호7:7
사63:16 사45:9 롬9:20,21 사29:23 사45:11
사57:16 시74:1,2 시79:8
느1:3 느2:3
  1. Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vêtement souillé; Nous sommes tous flétris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent.
  2. Il n'y a personne qui invoque ton nom, Qui se réveille pour s'attacher à toi: Aussi nous as-tu caché ta face, Et nous laisses-tu périr par l'effet de nos crimes.
  3. Cependant, ô Éternel, tu es notre père; Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formés, Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.
  4. Ne t'irrite pas à l'extrême, ô Éternel, Et ne te souviens pas à toujours du crime; Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.
  5. Tes villes saintes sont un désert; Sion est un désert, Jérusalem une solitude.
  1. All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away.
  2. No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and made us waste away because of our sins.
  3. Yet, O LORD, you are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand.
  4. Do not be angry beyond measure, O LORD; do not remember our sins forever. Oh, look upon us, we pray, for we are all your people.
  5. Your sacred cities have become a desert; even Zion is a desert, Jerusalem a desolation.
  1. 우리 列祖(열조)가 主(주)를 讚頌(찬송)하던 우리의 거룩하고 아름다운 殿(전)이 불에 탔으며 우리의 즐거워하던 곳이 다 荒蕪(황무)하였나이다
  2. 여호와여 일이 이러하거늘 主(주)께서 오히려 스스로 抑制(억제)하시리이까 主(주)께서 오히려 潛潛(잠잠)하시고 우리로 甚(심)한 괴로움을 받게 하시리이까

학1:9 학2:3 왕하25:9 대하36:19 시74:7
사42:14 슥1:12
  1. Notre maison sainte et glorieuse, Où nos pères célébraient tes louanges, Est devenue la proie des flammes; Tout ce que nous avions de précieux a été dévasté.
  2. Après cela, ô Éternel, te contiendras-tu? Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l'excès?
  1. Our holy and glorious temple, where our fathers praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
  2. After all this, O LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼