목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(2 Chroniques) 28장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 아하스가 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十歲(이십세)라 예루살렘에서 十六年(십륙년)을 治理(치리)하였으나 그 祖上(조상) 다윗과 같지 아니하여 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)치 아니하고
  2. 이스라엘 列王(열왕)의 길로 行(행)하여 바알들의 偶像(우상)을 부어 만들고
  3. 힌놈의 아들 골짜기에서 焚香(분향)하고 여호와께서 이스라엘 子孫(자손)앞에서 쫓아내신 異邦(이방) 사람의 可憎(가증)한 일을 本(본)받아 그 子女(자녀)를 불사르고
  4. 또 山堂(산당)과 작은 山(산) 위와 모든 푸른나무 아래에서 祭祀(제사)를 드리며 焚香(분향)한지라
  5. 그러므로 그 하나님 여호와께서 아람 王(왕)의 손에 붙이시매 저희가 쳐서 甚(심)히 많은 무리를 사로잡아 가지고 다메섹으로 갔으며 또 이스라엘 王(왕)의 손에 붙이시매 저가 쳐서 크게 殺戮(살륙)하였으니

대하28:1~4 왕하16:2~4
삿2:11 출34:17
수15:8 대하28:25 대하33:2 신18:9 대하33:6 레18:21

사7:1 왕하16:5,6
  1. Achaz avait vingt ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, comme avait fait David, son père.
  2. Il marcha dans les voies des rois d'Israël; et même il fit des images en fonte pour les Baals,
  3. il brûla des parfums dans la vallée des fils de Hinnom, et il fit passer ses fils par le feu, suivant les abominations des nations que l'Éternel avait chassées devant les enfants d'Israël.
  4. Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.
  5. L'Éternel, son Dieu, le livra entre les mains du roi de Syrie; et les Syriens le battirent et lui firent un grand nombre de prisonniers, qu'ils emmenèrent à Damas. Il fut aussi livré entre les mains du roi d'Israël, qui lui fit éprouver une grande défaite.
  1. Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. Unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD.
  2. He walked in the ways of the kings of Israel and also made cast idols for worshiping the Baals.
  3. He burned sacrifices in the Valley of Ben Hinnom and sacrificed his sons in the fire, following the detestable ways of the nations the LORD had driven out before the Israelites.
  4. He offered sacrifices and burned incense at the high places, on the hilltops and under every spreading tree.
  5. Therefore the LORD his God handed him over to the king of Aram. The Arameans defeated him and took many of his people as prisoners and brought them to Damascus. He was also given into the hands of the king of Israel, who inflicted heavy casualties on him.
  1. 이는 그 列祖(열조)의 하나님 여호와를 버렸음이라 르말랴의 아들 베가가 유다에서 하루 동안에 勇士(용사) 十二萬名(십이만명)을 죽였으며
  2. 에브라임의 勇士(용사) 시그리는 王(왕)의 아들 마아세야와 宮內(궁내) 大臣(대신) 아스리감과 總理(총리) 大臣(대신) 엘가나를 죽였더라
  3. 이스라엘 子孫(자손)이 그 兄弟(형제) 中(중)에서 그 아내와 子女(자녀) 合(합)하여 二十萬名(이십만명)을 사로잡고 그 財物(재물)을 많이 擄略(노략)하여 사마리아로 가져가니
  4. 그곳에 여호와의 先知者(선지자)가 있는데 이름은 오뎃이라 저가 사마리아로 돌아오는 軍隊(군대)를 迎接(영접)하고 저희에게 이르되 너희 列祖(열조)의 하나님 여호와께서 유다를 震怒(진노)하신 故(고)로 너희 손에 붙이셨거늘 너희 怒氣(노기)가 衝天(충천)하여 殺戮(살륙)하고
  5. 이제 너희가 또 유다와 예루살렘 百姓(백성)들을 壓制(압제)하여 奴隸(노예)를 삼고자 생각하는도다 너희는 너희 하나님 여호와께 犯罪(범죄)함이 없느냐

왕하15:27 왕하16:5

대하11:4
사47:6 겔25:12 겔25:15 겔26:2 스9:6 계18:5
  1. Pékach, fils de Remalia, tua dans un seul jour en Juda cent vingt mille hommes, tous vaillants, parce qu'ils avaient abandonné l'Éternel, le Dieu de leurs pères.
  2. Zicri, guerrier d'Éphraïm, tua Maaséja, fils du roi, Azrikam, chef de la maison royale, et Elkana, le second après le roi.
  3. Les enfants d'Israël firent parmi leurs frères deux cent mille prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent beaucoup de butin, qu'ils emmenèrent à Samarie.
  4. Il y avait là un prophète de l'Éternel, nommé Oded. Il alla au-devant de l'armée qui revenait à Samarie, et il leur dit: C'est dans sa colère contre Juda que l'Éternel, le Dieu de vos pères, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués avec une fureur qui est montée jusqu'aux cieux.
  5. Et vous pensez maintenant faire des enfants de Juda et de Jérusalem vos serviteurs et vos servantes! Mais vous, n'êtes-vous pas coupables envers l'Éternel, votre Dieu?
  1. In one day Pekah son of Remaliah killed a hundred and twenty thousand soldiers in Judah--because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers.
  2. Zicri, an Ephraimite warrior, killed Maaseiah the king's son, Azrikam the officer in charge of the palace, and Elkanah, second to the king.
  3. The Israelites took captive from their kinsmen two hundred thousand wives, sons and daughters. They also took a great deal of plunder, which they carried back to Samaria.
  4. But a prophet of the LORD named Oded was there, and he went out to meet the army when it returned to Samaria. He said to them, "Because the LORD, the God of your fathers, was angry with Judah, he gave them into your hand. But you have slaughtered them in a rage that reaches to heaven.
  5. And now you intend to make the men and women of Judah and Jerusalem your slaves. But aren't you also guilty of sins against the LORD your God?
  1. 그런즉 너희는 내 말을 듣고 너희가 兄弟(형제) 中(중)에서 사로잡아 온 捕虜(포로)를 놓아 돌아가게 하라 여호와의 震怒(진노)가 너희에게 臨迫(임박)하였느니라 한지라
  2. 에브라임 子孫(자손)의 頭目(두목) 몇 사람 요하난의 아들 아사랴와, 무실레못의 아들 베레갸와, 살룸의 아들 여히스기야와, 하들래의 아들 아마사가 일어나서 戰場(전장)에서 돌아오는 者(자)를 막으며
  3. 저희에게 이르되 너희는 이 捕虜(포로)를 이리로 끌어 들이지 못하리라 너희의 經營(경영)하는 일이 우리로 여호와께 허물이 있게 함이니 우리의 罪(죄)와 허물을 더하게 함이로다 우리의 허물이 이미 커서 震怒(진노)하심이 이스라엘에게 臨迫(임박)하였느니라 하매
  4. 이에 兵器(병기)를 가진 사람이 捕虜(포로)와 擄略(노략)한 物件(물건)을 方伯(방백)들과 온 會衆(회중) 앞에 둔지라
  5. 이 위에 이름이 記錄(기록)된 者(자)들이 일어나서 捕虜(포로)를 맞고 擄略(노략)하여 온 中(중)에서 옷을 取(취)하여 벗은 者(자)에게 입히며 신을 신기며 먹이고 마시우며 기름을 바르고 그 弱(약)한 者(자)는 나귀에 태워 데리고 棕櫚(종려)나무 城(성) 여리고에 이르러 그 兄弟(형제)에게 돌린 後(후)에 사마리아로 돌아갔더라





대하28:12 대하31:19 민1:17 왕하6:22 잠25:21,22 롬12:20 신34:3 삿1:16
  1. Écoutez-moi donc, et renvoyez ces captifs que vous avez faits parmi vos frères; car la colère ardente de l'Éternel est sur vous.
  2. Quelques-uns d'entre les chefs des fils d'Éphraïm, Azaria, fils de Jochanan, Bérékia, fils de Meschillémoth, Ézéchias, fils de Schallum, et Amasa, fils de Hadlaï, s'élevèrent contre ceux qui revenaient de l'armée,
  3. et leur dirent: Vous ne ferez point entrer ici des captifs; car, pour nous rendre coupables envers l'Éternel, vous voulez ajouter à nos péchés et à nos fautes. Nous sommes déjà bien coupables, et la colère ardente de l'Éternel est sur Israël.
  4. Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l'assemblée.
  5. Et les hommes dont les noms viennent d'être mentionnés se levèrent et prirent les captifs; ils employèrent le butin à vêtir tous ceux qui étaient nus, ils leur donnèrent des habits et des chaussures, ils les firent manger et boire, ils les oignirent, ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui étaient fatigués, et ils les menèrent à Jéricho, la ville des palmiers, auprès de leurs frères. Puis ils retournèrent à Samarie.
  1. Now listen to me! Send back your fellow countrymen you have taken as prisoners, for the LORD'S fierce anger rests on you."
  2. Then some of the leaders in Ephraim--Azariah son of Jehohanan, Berekiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai--confronted those who were arriving from the war.
  3. "You must not bring those prisoners here," they said, "or we will be guilty before the LORD. Do you intend to add to our sin and guilt? For our guilt is already great, and his fierce anger rests on Israel."
  4. So the soldiers gave up the prisoners and plunder in the presence of the officials and all the assembly.
  5. The men designated by name took the prisoners, and from the plunder they clothed all who were naked. They provided them with clothes and sandals, food and drink, and healing balm. All those who were weak they put on donkeys. So they took them back to their fellow countrymen at Jericho, the City of Palms, and returned to Samaria.
  1. 그 때에 아하스 王(왕)이 앗수르 王(왕)에게 보내어 도와주기를 求(구)하였으니
  2. 이는 에돔 사람이 다시 와서 유다를 치고 그 百姓(백성)을 사로잡았음이며
  3. 블레셋 사람도 유다의 平地(평지)와 南方(남방) 城邑(성읍)들을 侵擄(침노)하여 벧세메스와, 아얄론과, 그데롯과, 소고와, 그 洞里(동리)와, 딤나와, 그 洞里(동리)와, 김소와, 그 洞里(동리)를 取(취)하고 거기 居(거)하였으니
  4. 이는 이스라엘 王(왕) 아하스가 유다에서 妄靈(망령)되이 行(행)하여 여호와께 크게 犯罪(범죄)하였으므로 여호와께서 유다를 낮추심이라
  5. 앗수르 王(왕) 디글랏 빌레셀이 이르렀으나 돕지 아니하고 도리어 窘迫(군박)하였더라

왕하16:7,8

겔16:27 겔16:57 수15:33~36 민21:25
대하21:2
왕하15:29 왕하16:7
  1. En ce temps-là, le roi Achaz envoya demander du secours aux rois d'Assyrie.
  2. Les Édomites vinrent encore, battirent Juda, et emmenèrent des captifs.
  3. Les Philistins firent une invasion dans les villes de la plaine et du midi de Juda; ils prirent Beth Schémesch, Ajalon, Guedéroth, Soco et les villes de son ressort, Thimna et les villes de son ressort Guimzo et les villes de son ressort, et ils s'y établirent.
  4. Car l'Éternel humilia Juda, à cause d'Achaz, roi d'Israël, qui avait jeté le désordre dans Juda et commis des péchés contre l'Éternel.
  5. Tilgath Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas.
  1. At that time King Ahaz sent to the king of Assyria for help.
  2. The Edomites had again come and attacked Judah and carried away prisoners,
  3. while the Philistines had raided towns in the foothills and in the Negev of Judah. They captured and occupied Beth Shemesh, Aijalon and Gederoth, as well as Soco, Timnah and Gimzo, with their surrounding villages.
  4. The LORD had humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had promoted wickedness in Judah and had been most unfaithful to the LORD.
  5. Tiglath-Pileser king of Assyria came to him, but he gave him trouble instead of help.
  1. 아하스가 여호와의 殿(전)과 王宮(왕궁)과 方伯(방백)들의 집에서 財物(재물)을 取(취)하여 앗수르 王(왕)에게 주었으나 有益(유익)이 없었더라
  2. 이 아하스 王(왕)이 困苦(곤고)할 때에 더욱 여호와께 犯罪(범죄)하여
  3. 自己(자기)를 친 다메섹 神(신)들에게 祭祀(제사)하여 가로되 아람 列王(열왕)의 神(신)들이 저희를 도왔으니 나도 그 神(신)에게 祭祀(제사)하여 나를 돕게 하리라 하였으나 그 神(신)이 아하스와 온 이스라엘을 亡(망)케 하였더라
  4. 아하스가 하나님의 殿(전)의 器具(기구)들을 모아 毁破(훼파)하고 또 여호와의 殿(전) 門(문)들을 닫고 예루살렘 구석마다 壇(단)을 쌓고
  5. 유다 各(각) 城邑(성읍)에 山堂(산당)을 세워 다른 神(신)에게 焚香(분향)하여 그 列祖(열조)의 하나님 여호와의 怒(노)를 激發(격발)케 하였더라

왕하16:8,9

대하25:14 렘44:17,18
왕하16:17 대하29:3 대하29:7 대하30:14
대하28:3
  1. Car Achaz dépouilla la maison de l'Éternel, la maison du roi et celle des chefs, pour faire des présents au roi d'Assyrie; ce qui ne lui fut d'aucun secours.
  2. Pendant qu'il était dans la détresse, il continuait à pécher contre l'Éternel, lui, le roi Achaz.
  3. Il sacrifia aux dieux de Damas, qui l'avaient frappé, et il dit: Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai pour qu'ils me secourent. Mais ils furent l'occasion de sa chute et de celle de tout Israël.
  4. Achaz rassembla les ustensiles de la maison de Dieu, et il mit en pièces les ustensiles de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de l'Éternel, il se fit des autels à tous les coins de Jérusalem,
  5. et il établit des hauts lieux dans chacune des villes de Juda pour offrir des parfums à d'autres dieux. Il irrita ainsi l'Éternel, le Dieu de ses pères.
  1. Ahaz took some of the things from the temple of the LORD and from the royal palace and from the princes and presented them to the king of Assyria, but that did not help him.
  2. In his time of trouble King Ahaz became even more unfaithful to the LORD.
  3. He offered sacrifices to the gods of Damascus, who had defeated him; for he thought, "Since the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them so they will help me." But they were his downfall and the downfall of all Israel.
  4. Ahaz gathered together the furnishings from the temple of God and took them away. He shut the doors of the LORD'S temple and set up altars at every street corner in Jerusalem.
  5. In every town in Judah he built high places to burn sacrifices to other gods and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
  1. 아하스의 이 外(외)의 始終(시종) 事蹟(사적)과 모든 行爲(행위)는 유다와 이스라엘 列王記(열왕기)에 記錄(기록)되니라
  2. 아하스가 그 列祖(열조)와 함께 자매 이스라엘 列王(열왕)의 墓室(묘실)에 들이지 아니하고 예루살렘城(성)에 葬事(장사)하였더라 그 아들 히스기야가 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라

대하28:26,27 왕하16:19,20
대하21:2 대하21:20 대하24:25
  1. Le reste de ses actions et toutes ses voies, les premières et les dernières, cela est écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël.
  2. Achaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de Jérusalem, car on ne le mit point dans les sépulcres des rois d'Israël. Et Ézéchias, son fils, régna à sa place.
  1. The other events of his reign and all his ways, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel.
  2. Ahaz rested with his fathers and was buried in the city of Jerusalem, but he was not placed in the tombs of the kings of Israel. And Hezekiah his son succeeded him as king.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼