목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

역대하(2 Chroniques) 13장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 여로보암 王(왕) 第(제) 十八年(십팔년)에 아비야가 유다 王(왕)이 되고
  2. 예루살렘에서 三年(삼년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 미가야라 기브아 사람 우리엘의 딸이더라 아비야가 여로보암으로 더불어 싸울새
  3. 아비야는 擇(택)한 바 싸움에 勇猛(용맹)한 軍士(군사) 四十萬(사십만)으로 싸움을 豫備(예비)하였고 여로보암은 擇(택)한 바 큰 勇士(용사) 八十萬(팔십만)으로 對陣(대진)한지라
  4. 아비야가 에브라임山中(산중) 스마라임山(산) 위에 서서 가로되 여로보암과 이스라엘 무리들아 다 들으라
  5. 이스라엘 하나님 여호와께서 소금 言約(언약)으로 이스라엘 나라를 永遠(영원)히 다윗과 그 子孫(자손)에게 주신 것을 너희가 알 것이 아니냐

왕상15:1,2
대하11:20 왕상15:7
대하14:10 삿20:22 삼상17:2
수24:33 수18:22
민18:19 삼하7:12,13 삼하7:16
  1. La dix-huitième année du règne de Jéroboam, Abija régna sur Juda.
  2. Il régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Micaja, fille d'Uriel, de Guibea. Il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.
  3. Abija engagea les hostilités avec une armée de vaillants guerriers, quatre cent mille hommes d'élite; et Jéroboam se rangea en bataille contre lui avec huit cent mille hommes d'élite, vaillants guerriers.
  4. Du haut du mont Tsemaraïm, qui fait partie de la montagne d'Éphraïm, Abija se leva et dit: Écoutez-moi, Jéroboam, et tout Israël!
  5. Ne devez-vous pas savoir que l'Éternel, le Dieu d'Israël, a donné pour toujours à David la royauté sur Israël, à lui et à ses fils, par une alliance inviolable?
  1. In the eighteenth year of the reign of Jeroboam, Abijah became king of Judah,
  2. and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maacah, a daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
  3. Abijah went into battle with a force of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
  4. Abijah stood on Mount Zemaraim, in the hill country of Ephraim, and said, "Jeroboam and all Israel, listen to me!
  5. Don't you know that the LORD, the God of Israel, has given the kingship of Israel to David and his descendants forever by a covenant of salt?
  1. 다윗의 아들 솔로몬의 信服(신복) 느밧의 아들 여로보암이 일어나 그 主(주)를 背叛(배반)하고
  2. 난봉과 匪類(비류)가 모여 좇으므로 스스로 强(강)하게 하여 솔로몬의 아들 르호보암을 對敵(대적)하나 그 때에 르호보암이 어리고 마음이 軟弱(연약)하여 能(능)히 막지 못하였었느니라
  3. 이제 너희가 또 다윗 子孫(자손)의 손으로 다스리는 여호와의 나라를 對敵(대적)하려 하는도다 너희는 큰 무리요 또 여로보암이 너희를 爲(위)하여 神(신)으로 만든 金(금)송아지가 너희와 함께 있도다
  4. 너희가 아론 子孫(자손)된 여호와의 祭司長(제사장)과 레위 사람을 쫓아내고 異邦(이방) 百姓(백성)의 風俗(풍속)을 좇아 祭司長(제사장)을 삼지 아니하였느냐 無論(무론) 누구든지 수송아지 하나와 수羊(양) 일곱을 끌고 와서 將立(장립)을 받고자 하는 者(자)마다 虛無(허무)한 神(신)의 祭司長(제사장)이 될 수 있도다
  5. 우리에게는 여호와께서 우리 하나님이 되시니 그를 우리가 背叛(배반)치 아니하였고 여호와를 섬기는 祭司長(제사장)들이 있으니 아론의 子孫(자손)이요 또 레위 사람이 隧從(수종)을 들어

왕상11:26 왕상12:19,20
삿9:4 신13:13 대하12:13 왕상14:21
왕상12:28
대하11:14,15 대하29:31 렘5:7
  1. Mais Jéroboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s'est levé et s'est révolté contre son maître.
  2. Des gens de rien, des hommes pervers, se sont rassemblés auprès de lui et l'ont emporté sur Roboam, fils de Salomon. Roboam était jeune et craintif, et il manqua de force devant eux.
  3. Et maintenant, vous pensez triompher du royaume de l'Éternel, qui est entre les mains des fils de David; et vous êtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d'or que Jéroboam vous a faits pour dieux.
  4. N'avez-vous pas repoussé les sacrificateurs de l'Éternel, les fils d'Aaron et les Lévites, et ne vous êtes-vous pas fait des sacrificateurs, comme les peuples des autres pays? Quiconque venait avec un jeune taureau et sept béliers, afin d'être consacré, devenait sacrificateur de ce qui n'est point Dieu.
  5. Mais pour nous, l'Éternel est notre Dieu, et nous ne l'avons point abandonné, les sacrificateurs au service de l'Éternel sont fils d'Aaron, et les Lévites remplissent leurs fonctions.
  1. Yet Jeroboam son of Nebat, an official of Solomon son of David, rebelled against his master.
  2. Some worthless scoundrels gathered around him and opposed Rehoboam son of Solomon when he was young and indecisive and not strong enough to resist them.
  3. "And now you plan to resist the kingdom of the LORD, which is in the hands of David's descendants. You are indeed a vast army and have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.
  4. But didn't you drive out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and make priests of your own as the peoples of other lands do? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may become a priest of what are not gods.
  5. "As for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the LORD are sons of Aaron, and the Levites assist them.
  1. 朝夕(조석)으로 여호와 앞에 燔祭(번제)를 드리며 焚香(분향)하며 또 깨끗한 床(상)에 陳設餠(진설병)을 놓고 또 金燈臺(금등대)가 있어 그 燈(등)에 저녁마다 불을 켜⒀˹ ⒀˹ ꑰ̂ 뾐ˢ ⓨ˹ ⒠˹ 䀀 ⒠˹ 하나님 여호와의 誡命(계명)을 지키나 너희는 그를 背叛(배반)하였느니라
  2. 하나님이 우리와 함께 하사 우리의 머리가 되시고 그 祭司長(제사장)들도 우리와 함께하여 警告(경고)의 나팔을 불어 너희를 攻擊(공격)하느니라 이스라엘 子孫(자손)들아 너희 列祖(열조)의 하나님 여호와와 싸우지 말라 너희가 亨通(형통)치 못하리라
  3. 여로보암이 유다의 뒤를 둘러 伏兵(복병)하였으므로 그 앞에는 이스라엘 사람이 있고 그 뒤에는 伏兵(복병)이 있는지라
  4. 유다 사람이 돌이켜 보고 自己(자기) 앞뒤의 敵兵(적병)을 因(인)하여 여호와께 부르짖고 祭司長(제사장)은 나팔을 부니라
  5. 유다 사람이 소리지르매 유다 사람의 소리지를 때에 하나님이 여로보암과 온 이스라엘을 아비야와 유다 앞에서 쳐서 敗(패)하게 하시니라

대하2:4 레24:5~9 출25:31~39 출27:20,21 레24:2~4 민1:53
민10:9 행5:39
수8:9
대하14:11
대하14:12
  1. Nous offrons chaque matin et chaque soir des holocaustes à l'Éternel, nous brûlons le parfum odoriférant, nous mettons les pains de proposition sur la table pure, et nous allumons chaque soir le chandelier d'or et ses lampes; car nous observons les commandements de l'Éternel, notre Dieu. Et vous, vous l'avez abandonné.
  2. Voici, Dieu et ses sacrificateurs sont avec nous, à notre tête, et nous avons les trompettes retentissantes pour les faire résonner contre vous. Enfants d'Israël! ne faites pas la guerre à l'Éternel, le Dieu de vos pères, car vous n'auriez aucun succès.
  3. Jéroboam les prit par derrière au moyen d'une embuscade, et ses troupes étaient en face de Juda, qui avait l'embuscade par derrière.
  4. Ceux de Juda s'étant retournés eurent à combattre devant et derrière. Ils crièrent à l'Éternel, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes.
  5. Les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre et, au cri de guerre des hommes de Juda, l'Éternel frappa Jéroboam et tout Israël devant Abija et Juda.
  1. Every morning and evening they present burnt offerings and fragrant incense to the LORD. They set out the bread on the ceremonially clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. We are observing the requirements of the LORD our God. But you have forsaken him.
  2. God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. Men of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you will not succeed."
  3. Now Jeroboam had sent troops around to the rear, so that while he was in front of Judah the ambush was behind them.
  4. Judah turned and saw that they were being attacked at both front and rear. Then they cried out to the LORD. The priests blew their trumpets
  5. and the men of Judah raised the battle cry. At the sound of their battle cry, God routed Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
  1. 이스라엘 子孫(자손)이 유다 앞에서 逃亡(도망)하는지라 하나님이 그 손에 붙이신故(고)로
  2. 아비야와 그 百姓(백성)이 크게 屠戮(도륙)하니 이스라엘의 擇(택)한 兵丁(병정)이 죽임을 입고 엎드러진 者(자)가 五十萬(오십만)이었더라
  3. 그 때에 이스라엘 子孫(자손)이 降服(항복)하고 유다 子孫(자손)이 이기었으니 이는 저희가 그 列祖(열조)의 하나님 여호와를 依支(의지)하였음이라
  4. 아비야가 여로보암을 쫓아가서 그 城邑(성읍)들을 빼앗았으니 곧 벧엘과 그 洞里(동리)와 여사나와 그 洞里(동리)와 에브론과 그 洞里(동리)라
  5. 아비야 때에 여로보암이 다시 强盛(강성)하지 못하고 여호와의 치심을 입어 죽었고

대하16:8

대하14:11 대하16:7,8
대하15:8 대하17:2 수15:9?
삼상25:38 왕상14:20
  1. Les enfants d'Israël s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains.
  2. Abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d'élite tombèrent morts parmi ceux d'Israël.
  3. Les enfants d'Israël furent humiliés en ce temps, et les enfants de Juda remportèrent la victoire, parce qu'ils s'étaient appuyés sur l'Éternel, le Dieu de leurs pères.
  4. Abija poursuivit Jéroboam et lui prit des villes, Béthel et les villes de son ressort, Jeschana et les villes de son ressort, et Éphron et les villes de son ressort.
  5. Jéroboam n'eut plus de force du temps d'Abija; et l'Éternel le frappa, et il mourut.
  1. The Israelites fled before Judah, and God delivered them into their hands.
  2. Abijah and his men inflicted heavy losses on them, so that there were five hundred thousand casualties among Israel's able men.
  3. The men of Israel were subdued on that occasion, and the men of Judah were victorious because they relied on the LORD, the God of their fathers.
  4. Abijah pursued Jeroboam and took from him the towns of Bethel, Jeshanah and Ephron, with their surrounding villages.
  5. Jeroboam did not regain power during the time of Abijah. And the LORD struck him down and he died.
  1. 아비야는 漸漸(점점) 强盛(강성)하며 아내 열 넷을 取(취)하여 아들 스물 둘과 딸 열 여섯을 낳았더라
  2. 아비야의 남은 事蹟(사적)과 그 行爲(행위)와 그 말은 先知者(선지자) 잇도의 註釋冊(주석책)에 記錄(기록)되니라


대하9:29 대하12:15 대하24:27
  1. Mais Abija devint puissant; il eut quatorze femmes, et engendra vingt-deux fils et seize filles.
  2. Le reste des actions d'Abija, ce qu'il a fait et ce qu'il a dit, cela est écrit dans les mémoires du prophète Iddo.
  1. But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
  2. The other events of Abijah's reign, what he did and what he said, are written in the annotations of the prophet Iddo.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼