- ㅑ히스기야가 마음의 驕慢(교만)함을 뉘우치고 예루살렘 居民(거민)들도 그와 같이 하였으므로 여호와의 怒(노)가 히스기야의 生前(생전)에는 저희에게 臨(임)하지 아니하니라
- 히스기야가 富(부)와 榮光(영광)이 極(극)한지라 이에 銀(은),金(금)과, 寶石(보석)과, 香品(향품)과, 防牌(방패)와, 온갖 ㅓ보배로운 그릇들을 爲(위)하여 國庫(국고)를 세우매
- 穀食(곡식)과 새 葡萄酒(포도주)와 기름의 産物(산물)을 爲(위)하여 倉庫(창고)를 세우며 온갖 짐승의 외양간을 세우며 羊(양)떼의 우리를 갖추며
- 羊(양)떼와 많은 소떼를 爲(위)하여 城邑(성읍)들을 세웠으니 이는 하나님이 저에게 財産(재산)을 甚(심)히 많이 주셨음이며
- 이 히스기야가 또 ㅕ기혼의 윗 샘물을 ㅗ막아 그 아래로 좇아 다윗 城(성) 西便(서편)으로 곧게 引導(인도)하였으니 저의 모든 일이 亨通(형통)하였더라
| ㅑ렘26:18,19 대하33:12 ㅓ대하36:10
ㅕ왕상1:33 ㅗ왕하20:20 사22:9 사22:11 | - Alors Ézéchias, du sein de son orgueil, s'humilia avec les habitants de Jérusalem, et la colère de l'Éternel ne vint pas sur eux pendant la vie d'Ézéchias.
- Ézéchias eut beaucoup de richesses et de gloire. Il se fit des trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'aromates, de boucliers et de tous les objets qu'on peut désirer;
- des magasins pour les produits en blé, en moût et en huile, des crèches pour toute espèce de bétail, et des étables pour les troupeaux.
- Il se bâtit des villes, et il eut en abondance des troupeaux de menu et de gros bétail; car Dieu lui avait donné des biens considérables.
- Ce fut aussi lui, Ézéchias, qui boucha l'issue supérieure des eaux de Guihon, et les conduisit en bas vers l'occident de la cité de David. Ézéchias réussit dans toutes ses entreprises.
| - Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD'S wrath did not come upon them during the days of Hezekiah.
- Hezekiah had very great riches and honor, and he made treasuries for his silver and gold and for his precious stones, spices, shields and all kinds of valuables.
- He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and oil; and he made stalls for various kinds of cattle, and pens for the flocks.
- He built villages and acquired great numbers of flocks and herds, for God had given him very great riches.
- It was Hezekiah who blocked the upper outlet of the Gihon spring and channeled the water down to the west side of the City of David. He succeeded in everything he undertook.
|