목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

예레미야(Jérémie) 22장 [개역한글 : LSG1910 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 여호와께서 이같이 말씀하시되 너는 유다 王(왕)의 집에 내려가서 거기서 이를 宣言(선언)하여
  2. 이르기를 다윗의 位(위)에 앉은 유다 王(왕)이여 너와 네 臣下(신하)와 이 門(문)들로 들어오는 네 百姓(백성)은 여호와의 말씀을 들을지니라
  3. 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희가 公平(공평)과 正義(정의)를 行(행)하여 奪取(탈취) 當(당)한 者(자)를 壓迫(압박)하는 者(자)의 손에서 건지고 異邦人(이방인)과 孤兒(고아)와 寡婦(과부)를 壓迫(압박)하거나 虐待(학대)하지 말며 이 곳에서 無罪(무죄)한 피를 흘리지 말라
  4. 너희가 참으로 이 말을 遵行(준행)하면 다윗의 位(위)에 앉을 王(왕)들과 臣下(신하)들과 百姓(백성)이 兵車(병거)와 말을 타고 이 집 門(문)으로 들어오게 되리라마는
  5. 너희가 이 말을 듣지 아니하면 내가 나로 盟誓(맹서)하노니 이 집이 荒蕪(황무)하리라 나 여호와의 말이니라


렘21:12
렘7:5,6 렘21:12 시82:3 사1:17 레19:33 렘21:7 렘26:15
렘17:25
렘49:13 렘51:14 창22:16 암6:8 히6:13 렘7:34 렘25:11 렘25:18 렘44:6 렘44:22 사64:10 겔5:14
  1. Ainsi parle l'Éternel: Descends dans la maison du roi de Juda, et là prononce cette parole.
  2. Tu diras: Écoute la parole de l'Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes!
  3. Ainsi parle l'Éternel: Pratiquez la justice et l'équité; délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur; ne maltraitez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve; n'usez pas de violence, et ne répandez point de sang innocent dans ce lieu.
  4. Car si vous agissez selon cette parole, les rois assis sur le trône de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur des chevaux, eux, leurs serviteurs et leur peuple.
  5. Mais si vous n'écoutez pas ces paroles, je le jure par moi-même, dit l'Éternel, cette maison deviendra une ruine.
  1. This is what the LORD says: "Go down to the palace of the king of Judah and proclaim this message there:
  2. 'Hear the word of the LORD, O king of Judah, you who sit on David's throne--you, your officials and your people who come through these gates.
  3. This is what the LORD says: Do what is just and right. Rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the alien, the fatherless or the widow, and do not shed innocent blood in this place.
  4. For if you are careful to carry out these commands, then kings who sit on David's throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people.
  5. But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.'"
  1. 나 여호와가 유다 王(왕)의 집에 對(대)하여 이같이 말하노라 네가 내게 길르앗 같고 레바논의 꼭대기 같으나 내가 丁寧(정녕)히 너로 曠野(광야)와 居民(거민)이 없는 城(성)을 만들 것이라
  2. 내가 너 破滅(파멸)할 者(자)를 準備(준비)하리니 그들이 各其(각기) 손에 兵器(병기)를 가지고 네 아름다운 柏香木(백향목)을 찍어 불에 던지리라
  3. 여러 나라 사람이 이 城(성)으로 지나며 彼此(피차) 말하기를 여호와가 이 큰 城(성)에 이같이 行(행)함은 어찜인고 하겠고
  4. 對答(대답)하기는 이는 그들이 自己(자기) 하나님 여호와의 言約(언약)을 버리고 다른 神(신)들에게 절하고 그를 섬긴 緣故(연고)라 하리라 하셨다 할지니라
  5. 너희는 죽은 者(자)를 爲(위)하여 울지 말며 그를 爲(위)하여 哀痛(애통)하지 말고 잡혀간 者(자)를 爲(위)하여 슬피 울라 그는 다시 돌아와서 그 故國(고국)을 보지 못할 것임이니라

렘22:20 렘22:23 렘6:8
렘6:4 왕하19:23 사37:24
렘5:19
신29:25,26
대하35:24,25 렘22:11
  1. Car ainsi parle l'Éternel sur la maison du roi de Juda: Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban; Mais certes, je ferai de toi un désert, Une ville sans habitants.
  2. Je prépare contre toi des destructeurs, Chacun avec ses armes; Ils abattront tes plus beaux cèdres, Et les jetteront au feu.
  3. Des nations nombreuses passeront près de cette ville, Et elles se diront l'une à l'autre: Pourquoi l'Éternel a-t-il ainsi traité cette grande ville?
  4. Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné L'alliance de l'Éternel, leur Dieu, Parce qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux et les ont servis.
  5. Ne pleurez point celui qui est mort, Et ne vous lamentez pas sur lui; Pleurez, pleurez celui qui s'en va, Car il ne reviendra plus, Il ne reverra plus le pays de sa naissance.
  1. For this is what the LORD says about the palace of the king of Judah: "Though you are like Gilead to me, like the summit of Lebanon, I will surely make you like a desert, like towns not inhabited.
  2. I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
  3. "People from many nations will pass by this city and will ask one another, 'Why has the LORD done such a thing to this great city?'
  4. And the answer will be: 'Because they have forsaken the covenant of the LORD their God and have worshiped and served other gods.'"
  5. Do not weep for the dead king or mourn his loss; rather, weep bitterly for him who is exiled, because he will never return nor see his native land again.
  1. 나 여호와가 유다 王(왕) 요시야의 아들 곧 그 아비 요시야를 이어 王(왕)이 되었다가 이 곳에서 나간 살룸에 對(대)하여 말하노라 그가 이 곳으로 다시 돌아오지 못하고
  2. 잡혀간 곳에서 죽으리니 이 땅을 다시 보지 못하리라
  3. 不義(불의)로 그 집을 세우며 不公平(불공평)으로 그 다락房(방)을 지으며 그 이웃을 雇傭(고용)하고 그 雇賈(고가)를 주지 아니하는 者(자)에게 禍(화) 있을진저
  4. 그가 이르기를 내가 나를 爲(위)하여 廣大(광대)한 집과 광활한 다락房(방)을 지으리라 하고 自己(자기)를 爲(위)하여 窓(창)을 만들고 그것에 柏香木(백향목)으로 입히고 붉은 빛으로 칠하도다
  5. 네가 柏香木(백향목)으로 집 짓기를 競爭(경쟁)하므로 王(왕)이 될 수 있겠느냐 네 아비가 먹으며 마시지 아니하였으며 公平(공평)과 義理(의리)를 行(행)치 아니하였느냐 그 때에 그가 亨通(형통)하였었느니라

왕하23:34 대하36:4 겔19:4

미3:10 레19:13 레25:39,40 신24:14,15 약5:4 합2:12 사5:18~23
겔23:14
왕하23:25 시128:2 전8:12 사3:10
  1. Car ainsi parle l'Éternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, Qui régnait à la place de Josias, son père, Et qui est sorti de ce lieu: Il n'y reviendra plus;
  2. Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce pays.
  3. Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, Et ses chambres par l'iniquité; Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire;
  4. Qui dit: Je me bâtirai une maison vaste, Et des chambres spacieuses; Et qui s'y fait percer des fenêtres, La lambrisse de cèdre, Et la peint en couleur rouge!
  5. Est-ce que tu règnes, parce que tu as de la passion pour le cèdre? Ton père ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas? Mais il pratiquait la justice et l'équité, Et il fut heureux;
  1. For this is what the LORD says about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but has gone from this place: "He will never return.
  2. He will die in the place where they have led him captive; he will not see this land again."
  3. "Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice, making his countrymen work for nothing, not paying them for their labor.
  4. He says, 'I will build myself a great palace with spacious upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
  5. "Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him.
  1. 그는 가난한 者(자)와 窮乏(궁핍)한 者(자)를 伸寃(신원)하고 亨通(형통)하였나니 이것이 나를 앎이 아니냐 여호와의 말이니라
  2. 그러나 네 눈과 마음은 탐남과 無罪(무죄)한 피를 흘림과 壓迫(압박)과 强暴(강포)를 行(행)하려 할 뿐이니라
  3. 그러므로 나 여호와가 유다 王(왕) 요시야의 아들 여호야김에게 對(대)하여 이같이 말하노라 무리가 그를 爲(위)하여 슬프다 내 兄弟(형제)여, 슬프다 내 姉妹(자매)여, 하며 痛哭(통곡)하지 아니할 것이며 그를 爲(위)하여 슬프다 主(주)여, 슬프다 그 榮光(영광)이여, 하며 痛哭(통곡)하지도 아니할 것이라
  4. 그가 끌려 예루살렘을 門(문) 밖에 던지우고 나귀같이 埋葬(매장)함을 當(당)하리라
  5. 너는 레바논에 올라 외치며 바산에서 네 소리를 높이며 아바림에서 외치라 이는 너를 사랑하는 者(자)가 다 滅亡(멸망)하였음이니라

잠31:9 사1:17 삿2:10
겔22:13 렘22:3 렘26:15
시78:64 렘16:4~6 왕상13:30 렘34:5
렘8:2 렘36:30 사14:19
민27:12 신32:49 렘3:1
  1. Il jugeait la cause du pauvre et de l'indigent, Et il fut heureux. N'est-ce pas là me connaître? dit l'Éternel.
  2. Mais tu n'as des yeux et un coeur Que pour te livrer à la cupidité, Pour répandre le sang innocent, Et pour exercer l'oppression et la violence.
  3. C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, mon frère! hélas, ma soeur! On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, seigneur! hélas, sa majesté!
  4. Il aura la sépulture d'un âne, Il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem.
  5. Monte sur le Liban, et crie! Élève ta voix sur le Basan! Crie du haut d'Abarim! Car tous ceux qui t'aimaient sont brisés.
  1. He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?" declares the LORD.
  2. "But your eyes and your heart are set only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion."
  3. Therefore this is what the LORD says about Jehoiakim son of Josiah king of Judah: "They will not mourn for him: 'Alas, my brother! Alas, my sister!' They will not mourn for him: 'Alas, my master! Alas, his splendor!'
  4. He will have the burial of a donkey--dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem."
  5. "Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan, cry out from Abarim, for all your allies are crushed.
  1. 네가 平安(평안)할 때에 내가 네게 말하였으나 네 말이 나는 듣지 아니하리라 하였나니 네가 어려서부터 내 목소리를 聽從(청종)치 아니함이 네 習慣(습관)이라
  2. 네 牧者(목자)들은 다 바람에 삼키울 것이요 너를 사랑하는 者(자)들은 사로잡혀 가리니 그 때에 네가 반드시 네 모든 惡(악)을 因(인)하여 羞恥(수치)와 辱(욕)을 當(당)하리라
  3. 레바논에 居(거)하여 柏香木(백향목)에 깃들이는 者(자)여 女人(녀인)의 解産(해산)하는 苦痛(고통)같은 苦痛(고통)이 네게 臨(임)할 때에 너의 可憐(가련)함이 얼마나 甚(심)하랴
  4. 나 여호와가 말하노라 나의 삶으로 盟誓(맹서)하노니 유다 王(왕) 여호야김의 아들 너 고니야가 나의 오른손의 印章(인장) 斑指(반지)라 할지라도 내가 빼어
  5. 네 生命(생명)을 찾는 者(자)의 손과 너의 두려워하는 者(자)의 손 곧 바벨론 王(왕) 느부갓네살의 손과 갈대아人(인)의 손에 줄 것이라

시129:1,2 렘3:25
렘23:1 겔34:10 렘3:25
렘22:6 렘6:24 사13:8
사49:18 겔5:11 왕상21:8 아8:6 학2:23
렘34:20 렘39:17 신1:17
  1. Je t'ai parlé dans le temps de ta prospérité; Tu disais: Je n'écouterai pas. C'est ainsi que tu as agi dès ta jeunesse; Tu n'as pas écouté ma voix.
  2. Tous tes pasteurs seront la pâture du vent, Et ceux qui t'aiment iront en captivité; C'est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion, A cause de toute ta méchanceté.
  3. Toi qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cèdres, Combien tu gémiras quand les douleurs t'atteindront, Douleurs semblables à celles d'une femme en travail!
  4. Je suis vivant! dit l'Éternel, Quand Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, serait Un anneau à ma main droite, Je t'arracherais de là.
  5. Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Entre les mains des Chaldéens.
  1. I warned you when you felt secure, but you said, 'I will not listen!' This has been your way from your youth; you have not obeyed me.
  2. The wind will drive all your shepherds away, and your allies will go into exile. Then you will be ashamed and disgraced because of all your wickedness.
  3. You who live in 'Lebanon,' who are nestled in cedar buildings, how you will groan when pangs come upon you, pain like that of a woman in labor!
  4. "As surely as I live," declares the LORD, "even if you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would still pull you off.
  5. I will hand you over to those who seek your life, those you fear--to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians.
  1. 내가 너와 너를 낳은 어미를 너희가 나지 아니한 다른 地方(지방)에 쫓아내리니 너희가 거기서 죽고
  2. 너희 마음에 돌아오기를 思慕(사모)하는 땅에 돌아 오지 못하리라
  3. 이 사람 고니야는 賤(천)한 破器(파기)냐 좋아하지 아니하는 그릇이냐 어찌하여 그와 그 子孫(자손)이 쫓겨나서 알지 못하는 땅에 들어 갔는고
  4. 땅이여, 땅이여, 땅이여, 여호와의 말을 들을지니라
  5. 나 여호와가 이같이 말하노라 너희는 이 사람이 無子(무자)하겠고 그 平生(평생)에 亨通(형통)치 못할 者(자)라 記錄(기록)하라 이는 그 子孫(자손) 中(중) 亨通(형통)하여 다윗의 位(위)에 앉아 유다를 다스릴 사람이 다시는 없을 것임이니라

왕하24:15 대하36:10 왕하24:8
렘44:14
렘22:24 렘48:38 시31:12 호8:8 렘15:14
사1:2
대상3:17 마1:12 렘36:30
  1. Je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, Dans un autre pays où vous n'êtes pas nés, Et là vous mourrez;
  2. Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront pas.
  3. Est-il donc un vase méprisé, brisé, ce Jeconia? Est-il un objet auquel on n'attache aucun prix? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, Lancés dans un pays qu'ils ne connaissent pas? -
  4. Terre, terre, terre, Écoute la parole de l'Éternel!
  5. Ainsi parle l'Éternel: Inscrivez cet homme comme privé d'enfants, Comme un homme dont les jours ne seront pas prospères; Car nul de ses descendants ne réussira A s'asseoir sur le trône de David Et à régner sur Juda.
  1. I will hurl you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die.
  2. You will never come back to the land you long to return to."
  3. Is this man Jehoiachin a despised, broken pot, an object no one wants? Why will he and his children be hurled out, cast into a land they do not know?
  4. O land, land, land, hear the word of the LORD!
  5. This is what the LORD says: "Record this man as if childless, a man who will not prosper in his lifetime, for none of his offspring will prosper, none will sit on the throne of David or rule anymore in Judah."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼