- ㄴ여호와의 손이 아스돗 사람에게 嚴重(엄중)히 더하사 ㄷ毒種(독종)의 災殃(재앙)으로 아스돗과 그 地境(지경)을 쳐서 亡(망)하게 하니
- 아스돗 사람들이 이를 보고 가로되 이스라엘 神(신)의 櫃(궤)를 우리와 함께 있게 못할지라 그 손이 우리와 우리 神(신) 다곤을 친다 하고
- 이에 보내어 ㄹ블레셋 사람의 모든 方伯(방백)을 모으고 가로되 우리가 이스라엘 神(신)의 櫃(궤)를 어찌할꼬 그들이 對答(대답)하되 이스라엘 神(신)의 櫃(궤)를 가드로 옮겨 가라 하므로 이스라엘 神(신)의 櫃(궤)를 옮겨 갔더니
- 그것을 옮겨간 後(후)에 ㅁ여호와의 손이 甚(심)히 큰 患難(환난)을 그 城(성)에 더하사 城邑(성읍) 사람의 작은 者(자)와 큰 者(자)를 다 쳐서 毒種(독종)이 나게 하신지라
- 이에 그들이 하나님의 櫃(궤)를 에그론으로 보내니라 하나님의 櫃(궤)가 에그론에 이른즉 에그론 사람이 부르짖어 가로되 그들이 이스라엘 神(신)의 櫃(궤)를 우리에게로 가져다가 우리와 우리 百姓(백성)을 죽이려 한다 하고
| ㄴ출9:3 시32:4 행13:11 ㄷ삼상6:5 신28:27
ㄹ수13:3 ㅁ삼상7:13 삼상12:15 신2:15 | - さらに主の手はアシュドデの人たちの上に重くのしかかり,アシュドデとその地域の人々とを腫物で打って脅かした.
- アシュドデの人々は,この有様を見て言った.「イスラエルの神の箱を,私たちのもとにとどめておいてはならない.その神の手が私たちと,私たちの神ダゴンを,ひどいめに会わせるから.」
- それで彼らは人をやり,ペリシテ人の領主を全部そこに集め,「イスラエルの神の箱をどうしたらよいでしょうか.」と尋ねた.彼らは,「イスラエルの神の箱をガデに移したらよかろう.」と答えた.そこで彼らはイスラエルの神の箱を移した.
- それがガデに移されて後,主の手はこの町に下り,非常な大恐慌を起こし,この町の人々を,上の者も下の者もみな打ったので,彼らに腫物ができた.
- そこで,彼らは神の箱をエクロンに送った.神の箱がエクロンに着いたとき,エクロンの人たちは大声で叫んで言った.「私たちのところにイスラエルの神の箱を回して,私たちと,この民を殺すのか.」
| - The LORD'S hand was heavy upon the people of Ashdod and its vicinity; he brought devastation upon them and afflicted them with tumors.
- When the men of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy upon us and upon Dagon our god."
- So they called together all the rulers of the Philistines and asked them, "What shall we do with the ark of the god of Israel?" They answered, "Have the ark of the god of Israel moved to Gath." So they moved the ark of the God of Israel.
- But after they had moved it, the LORD'S hand was against that city, throwing it into a great panic. He afflicted the people of the city, both young and old, with an outbreak of tumors.
- So they sent the ark of God to Ekron. As the ark of God was entering Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought the ark of the god of Israel around to us to kill us and our people."
|