목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(サムエル記上) 13장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 사울이 王(왕)이 될 때에 四十歲(사십세)라 그가 이스라엘을 다스린지 二年(이년)에
  2. 이스라엘 사람 三千(삼천)을 擇(택)하여 그 中(중)에서 二千(이천)은 自己(자기)와 함께 믹마스와 벧엘山(산)에 있게 하고 一千(일천)은 요나단과 함께 베냐민 기브아에 있게 하고 남은 百姓(백성)은 各其(각기) 帳幕(장막)으로 보내니라
  3. 요나단이 게바에 있는 블레셋 사람의 守備隊(수비대)를 치매 블레셋 사람이 이를 들은지라 사울이 온 땅에 나팔을 불어 이르되 히브리 사람들은 들으라 하니
  4. 온 이스라엘이 사울의 블레셋 사람의 守備隊(수비대)를 친 것과 이스라엘이 블레셋 사람의 可憎(가증)히 여김이 되었다 함을 듣고 길갈로 모여 사울을 좇으니라
  5. 블레셋 사람이 이스라엘과 싸우려 하여 모였는데 兵車(병거)가 三萬(삼만)이요 馬兵(마병)이 六千(육천)이요 百姓(백성)은 海邊(해변)의 모래 같이 많더라 그들이 올라와서 벧아웬 東便(동편) 믹마스에 陣(진) 치매


삼상13:5 삼상13:11 삼상13:16 삼상13:23 삼상14:31 삼상13:15 삼상10:26
삼상13:16 삼상14:5 삼상10:5 삿3:27

수11:4 삼상14:23
  1. サウルは30歳で王となり,12年間イスラエル人の王であった.
  2. サウルはイスラエル人から3千人を選んだ.2千人はサウルとともにミクマスとベテルの山地におり,千人はヨナタンとともにベニヤミンのギブアにいた.残りの民は,それぞれ自分の天幕に帰した.
  3. ヨナタンはゲバにいたペリシテ人の守備隊長を打ち殺した.ペリシテ人はこれを聞いた.サウルは国中に角笛を吹き鳴らし,「ヘブル人よ.聞け.」と言わせた.
  4. イスラエル人はみな,サウルがペリシテ人の守備隊長を打ち,イスラエル人がペリシテ人の恨みを買った,ということを聞いた.こうして民はギルガルのサウルのもとに集合した.
  5. ペリシテ人もイスラエル人と戦うために集まった.戦車3万,騎兵6千,それに海辺の砂のように多い民であった.彼らは上って来て,ベテ・アベンの東,ミクマスに陣を敷いた.
  1. Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty- two years.
  2. Saul chose three thousand men from Israel; two thousand were with him at Micmash and in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan at Gibeah in Benjamin. The rest of the men he sent back to their homes.
  3. Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, "Let the Hebrews hear!"
  4. So all Israel heard the news: "Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel has become a stench to the Philistines." And the people were summoned to join Saul at Gilgal.
  5. The Philistines assembled to fight Israel, with three thousand chariots, six thousand charioteers, and soldiers as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Micmash, east of Beth Aven.
  1. 이스라엘 사람들이 危急(위급)함을 보고 切迫(절박)하여 窟(굴)과 수풀과 바위틈과 隱密(은밀)한 곳과 웅덩이에 숨으며
  2. 어떤 히브리 사람들은 요단을 건너 갓과 길르앗 땅으로 가되 사울은 아직 길갈에 있고 그를 좇은 모든 百姓(백성)은 떨더라
  3. 사울이 사무엘의 定(정)한 期限(기한)대로 이레를 기다리되 사무엘이 길갈로 오지 아니하매 百姓(백성)이 사울에게서 흩어지는지라
  4. 사울이 가로되 燔祭(번제)와 和睦(화목) 祭物(제물)을 이리로 가져오라 하여 燔祭(번제)를 드렸더니
  5. 燔祭(번제) 드리기를 畢(필)하자 사무엘이 온지라 사울이 나가 맞으며 問安(문안)하매

삿6:2 히11:38

삼상10:8

  1. イスラエルの人々は,民がひどく圧迫されて,自分たちが危険なのを見た.そこで,ほら穴や,奥まった所,岩間,地下室,水ための中に隠れた.
  2. またあるヘブル人はヨルダン川を渡って,ガドとギルアデの地へ行った.サウルはなおギルガルにとどまり,民はみな,震えながら彼に従っていた.
  3. サウルは,サムエルが定めた日によって,7日間待ったが,サムエルはギルガルに来なかった.それで民は彼から離れて散って行こうとした.
  4. そこでサウルは,「全焼のいけにえと和解のいけにえを私のところに持って来なさい.」と言った.こうして彼は全焼のいけにえをささげた.
  5. ちょうど彼が全焼のいけにえをささげ終わったとき,サムエルがやって来た.サウルは彼を迎えに出てあいさつした.
  1. When the men of Israel saw that their situation was critical and that their army was hard pressed, they hid in caves and thickets, among the rocks, and in pits and cisterns.
  2. Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul remained at Gilgal, and all the troops with him were quaking with fear.
  3. He waited seven days, the time set by Samuel; but Samuel did not come to Gilgal, and Saul's men began to scatter.
  4. So he said, "Bring me the burnt offering and the fellowship offerings." And Saul offered up the burnt offering.
  5. Just as he finished making the offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him.
  1. 사무엘이 가로되 王(왕)의 行(행)한 것이 무엇이뇨 사울이 가로되 百姓(백성)은 나에게서 흩어지고 當身(당신)은 定(정)한 날 안에 오지 아니하고 블레셋 사람은 믹마스에 모였음을 내가 보았으므로
  2. 이에 내가 이르기를 블레셋 사람은 나를 치러 길갈로 내려오겠거늘 내가 여호와께 恩惠(은혜)를 懇求(간구)치 못하였다 하고 不得已(부득이)하여 燔祭(번제)를 드렸나이다
  3. 사무엘이 사울에게 이르되 王(왕)이 妄靈(망령)되이 行(행)하였도다 王(왕)이 王(왕)의 하나님 여호와께서 王(왕)에게 命(명)하신 命令(명령)을 지키지 아니하였도다 그리하였더면 여호와께서 이스라엘 위에 王(왕)의 나라를 永永(영영)히 세우셨을 것이어늘
  4. 只今(지금)은 王(왕)의 나라가 길지 못할 것이라 여호와께서 王(왕)에게 命(명)하신 바를 王(왕)이 지키지 아니하였으므로 여호와께서 그 마음에 맞는 사람을 求(구)하여 그 百姓(백성)의 指導者(지도자)를 삼으셨느니라 하고
  5. 사무엘이 일어나 길갈에서 떠나 베냐민 기브아로 올라가니라 사울이 自己(자기)와 함께 한 百姓(백성)을 計數(계수)하니 六百名(육백명) 假量(가량)이라



삼하24:10 대상21:8 대하16:9 삼상15:11
삼상15:28 행13:22
삼상13:2 삼상14:2
  1. サムエルは言った.「あなたは,なんということをしたのか.」サウルは答えた.「民が私から離れ去って行こうとし,また,あなたも定められた日にお見えにならず,ペリシテ人がミクマスに集まったのを見たからです.
  2. 今にもペリシテ人がギルガルの私のところに下って来ようとしているのに,私は,まだ主に嘆願していないと考え,思い切って全焼のいけにえをささげたのです.」
  3. サムエルはサウルに言った.「あなたは愚かなことをしたものだ.あなたの神,主が命じた命令を守らなかった.主は今,イスラエルにあなたの王国を永遠に確立されたであろうに.
  4. 今は,あなたの王国は立たない.主はご自分の心にかなう人を求め,主はその人をご自分の民の君主に任命しておられる.あなたが,主の命じられたことを守らなかったからだ.」
  5. こうしてサムエルは立って,ギルガルからベニヤミンのギブアへ上って行った. サウルが彼とともにいる民を数えると,おおよそ6百人であった.
  1. "What have you done?" asked Samuel. Saul replied, "When I saw that the men were scattering, and that you did not come at the set time, and that the Philistines were assembling at Micmash,
  2. I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD'S favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."
  3. "You acted foolishly," Samuel said. "You have not kept the command the LORD your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.
  4. But now your kingdom will not endure; the LORD has sought out a man after his own heart and appointed him leader of his people, because you have not kept the LORD'S command."
  5. Then Samuel left Gilgal and went up to Gibeah in Benjamin, and Saul counted the men who were with him. They numbered about six hundred.
  1. 사울과 그 아들 요나단과 그들과 함께한 百姓(백성)은 베냐민 게바에 있고 블레셋 사람은 믹마스에 陣(진)쳤더니
  2. 擄略軍(노략군)들이 三隊(삼대)로 블레셋 사람의 陣(진)에서 나와서 한 隊(대)는 오브라 길로 말미암아 수알 땅에 이르렀고
  3. 한 隊(대)는 벧호론 길로 向(향)하였고 한 隊(대)는 曠野(광야)를 向(향)한 스보임 골짜기가 내려다 보이는 地境(지경) 길로 向(향)하였더라
  4. 때에 이스라엘 온 땅에 鐵工(철공)이 없어졌으니 이는 블레셋 사람이 말하기를 히브리 사람이 칼이나 槍(창)을 만들까 두렵다 하였음이라
  5. 온 이스라엘 사람이 各其(각기) 보습이나 삽이나 도끼나 괭이를 벼리려면 블레셋 사람에게로 내려갔었는데

삼상13:3 삼상14:5
삼상14:15
수10:10 느11:34
왕하24:14
  1. サウルと,その子ヨナタン,および彼らとともにいた民は,ベニヤミンのゲバにとどまった.ペリシテ人はミクマスに陣を敷いていた.
  2. ペリシテ人の陣営から,3つの組に分かれて略奪隊が出て来た.1つの組はオフラへの道をとってシュアルの地に向かい,
  3. 1つの組はベテ・ホロンの道に向かい,1つの組は荒野のほうツェボイムの谷を見おろす国境への道に向かった.
  4. イスラエルの地のどこにも鍛冶屋がいなかった.ヘブル人が剣や槍を作るといけないから,とペリシテ人が言っていたからである.
  5. それでイスラエルはみて,鋤や,くわや,斧や,かまをとぐために,ペリシテ人のところへ下って行っていた.
  1. Saul and his son Jonathan and the men with them were staying in Gibeah in Benjamin, while the Philistines camped at Micmash.
  2. Raiding parties went out from the Philistine camp in three detachments. One turned toward Ophrah in the vicinity of Shual,
  3. another toward Beth Horon, and the third toward the borderland overlooking the Valley of Zeboim facing the desert.
  4. Not a blacksmith could be found in the whole land of Israel, because the Philistines had said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears!"
  5. So all Israel went down to the Philistines to have their plowshares, mattocks, axes and sickles sharpened.
  1. 곧 그들이 괭이나 삽이나 쇠스랑이나 도끼나 쇠채찍이 무딜 때에 그리하였으므로
  2. 싸우는 날에 사울과 요나단과 함께한 百姓(백성)의 손에는 칼이나 槍(창)이 없고 오직 사울과 그 아들 요나단에게만 있으니라
  3. 블레셋 사람의 部隊(부대)가 나와서 믹마스 어귀에 이르렀더라


삿5:8
삼상14:1 삼상14:4 삼상14:6 삼상14:11 삼하23:14 삼상14:4,5 사10:28,29
  1. 鋤や,くわや,三叉のほこや,斧や,突き棒を直すのに,その料金は1ピムであった.
  2. 戦いの日に,サウルやヨナタンといっしょにいた民のうちだれの手にも,剣や槍が見あたらなかった.ただサウルとその子ヨナタンだけが持っていた.
  3. ペリシテ人の先人はミクマスの渡しに出た.
  1. The price was two thirds of a shekel for sharpening plowshares and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads.
  2. So on the day of the battle not a soldier with Saul and Jonathan had a sword or spear in his hand; only Saul and his son Jonathan had them.
  3. Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Micmash.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼