목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(サムエル記上) 8장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 사무엘이 늙으매 그 아들들로 이스라엘 士師(사사)를 삼으니
  2. 長子(장자)의 이름은 요엘이요 次子(차자)의 이름은 아비야라 그들이 브엘세바에서 士師(사사)가 되니라
  3. 그 아들들이 그 아비의 行爲(행위)를 따르지 아니하고 이를 따라서 賂物(뢰물)을 取(취)하고 判決(판결)을 굽게 하니라
  4. 이스라엘 모든 長老(장로)가 모여 라마에 있는 사무엘에게 나아가서
  5. 그에게 이르되 보소서 當身(당신)은 늙고 當身(당신)의 아들들은 當身(당신)의 行爲(행위)를 따르지 아니하니 列邦(열방)과 같이 우리에게 王(왕)을 세워 우리를 다스리게 하소서 한지라

신16:18

출18:21 출23:8 신16:19 시15:5

삼상8:19,20 신17:14 호13:10 행13:21
  1. サムエルは,年老いたとき,息子たちをイスラエルのさばきつかさとした.
  2. 長男の名はヨエル,次男の名はアビヤである.彼らはベエル・シェバで,さばきつかさであった.
  3. この息子たちは父の道に歩まず,利得を追い求め,わいろを取り,さばきを曲げていた.
  4. そこでイスラエルの長老たちはみな集まり,ラマのサムエルのところに来て,
  5. 彼に言った.「今や,あなたはお年を召され,あなたのご子息たちは,あなたの道を歩みません.どうか今,ほかのすべての国民のように,私たちをさばく王を立ててください.」
  1. When Samuel grew old, he appointed his sons as judges for Israel.
  2. The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.
  3. But his sons did not walk in his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
  4. So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
  5. They said to him, "You are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."
  1. 우리에게 王(왕)을 주어 우리를 다스리게 하라 한 그것을 사무엘이 기뻐하지 아니하여 여호와께 祈禱(기도)하매
  2. 여호와께서 사무엘에게 이르시되 百姓(백성)이 네게 한 말을 다 들으라 그들이 너를 버림이 아니요 나를 버려 自己(자기)들의 王(왕)이 되지 못하게 함이니라
  3. 내가 그들을 애굽에서 引導(인도)하여낸 날부터 오늘날까지 그들이 모든 行事(행사)로 나를 버리고 다른 神(신)들을 섬김같이 네게도 그리하는도다
  4. 그러므로 그들의 말을 듣되 너는 그들에게 嚴(엄)히 警戒(경계)하고 그들을 다스릴 王(왕)의 制度(제도)를 알게 하라
  5. 사무엘이 王(왕)을 求(구)하는 百姓(백성)에게 여호와의 모든 말씀을 일러


출16:8 삼상10:19

삼상8:11~18
  1. 彼らが,「私たちをさばく王を与えてください.」と言ったとき,そのことばはサムエルの気に入らなかった.そこでサムエルは主に祈った.
  2. 主はサムエルに仰せられた.「この民があなたに言うとおりに民の声を聞き入れよ.それはあなたを退けたのではなく,彼らを治めているこのわたしを退けたのであるから.
  3. わたしが彼らをエジプトから連れ上った日から今日に至るまで,彼らのした事といえば,わたしを捨てて,ほかの神々に仕えたことだった.そのように彼らは,あなたにもしているのだ.
  4. 今,彼らの声を聞け.ただし,彼らにきびしく警告し,彼らを治める王の権利を彼らに知らせよ.」
  5. そこでサムエルは,彼に王を求めるこの民に,主のことばを残らず話した.
  1. But when they said, "Give us a king to lead us," this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.
  2. And the LORD told him: "Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.
  3. As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.
  4. Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
  5. Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
  1. 가로되 너희를 다스릴 王(왕)의 制度(제도)가 이러하니라 그가 너희 아들들을 取(취)하여 그 兵車(병거)와 말을 어거케 하리니 그들이 그 兵車(병거) 앞에서 달릴 것이며
  2. 그가 또 너희 아들들로 千夫長(천부장)과 五十夫長(오십부장)을 삼을 것이며 自己(자기) 밭을 갈게 하고 自己(자기) 秋收(추수)를 하게 할 것이며 自己(자기) 兵車(병거)와 兵車(병거)의 諸具(제구)를 만들게 할 것이며
  3. 그가 또 너희 딸들을 取(취)하여 香料(향료) 만드는 者(자)와 料理(료리)하는 者(자)와 떡굽는 者(자)를 삼을 것이며
  4. 그가 또 너희 밭과 葡萄園(포도원)과 橄欖園(감람원)의 第一(제일) 좋은 것을 取(취)하여 自己(자기) 臣下(신하)들에게 줄 것이며
  5. 그가 또 너희 穀食(곡식)과 葡萄園(포도원) 所産(소산)의 十一條(십일조)를 取(취)하여 自己(자기) 官吏(관리)와 臣下(신하)에게 줄 것이며

삼상10:25 신17:16~20 삼상14:52
창45:6

왕상21:7 겔46:18
  1. そして言った.「あなたがたを治める王の権利はこうだ.王はあなたがたの息子をとり,彼らを自分の戦車や馬に乗せ,自分の戦車の前を走らせる.
  2. 自分のために彼らを千人隊の長,50人隊の長として,自分の耕地を耕させ,自分の刈り入れに従事させ,武具や,戦車の部品を作らせる.
  3. あなたがたの娘をとり,香料作りとし,料理女とし,パン焼き女とする.
  4. あなたがたの畑や,ぶどう畑や,オリーブ畑の良い所を取り上げて,自分の家来たちに与える.
  5. あなたがたの穀物とぶどうの10分の1を取り,それを自分の宦官や家来たちに与える.
  1. He said, "This is what the king who will reign over you will do: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
  2. Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
  3. He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
  4. He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.
  5. He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.
  1. 그가 또 너희 奴婢(노비)와 가장 아름다운 少年(소년)과 나귀들을 取(취)하여 自己(자기) 일을 시킬 것이며
  2. 너희 羊(양)떼의 十分(십분) 一(일)을 取(취)하리니 너희가 그 종이 될 것이라
  3. 그 날에 너희가 너희 擇(택)한 王(왕)을 因(인)하여 부르짖되 그 날에 여호와께서 너희에게 應答(응답)지 아니하시리라
  4. 百姓(백성)이 사무엘의 말 듣기를 拒絶(거절)하여 가로되 아니로소이다 우리도 우리 王(왕)이 있어야 하리니
  5. 우리도 列邦(열방)과 같이 되어 우리 王(왕)이 우리를 다스리며 우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸워야 할 것이니이다



잠1:28 사1:15 미3:4

삼상8:5
  1. あなたがたの奴隷や,女奴隷,それに最もすぐれた若者や,ろばを取り,自分の仕事をさせる.
  2. あなたがたの羊の群れの10分の1を取り,あなたがたは王の奴隷となる.
  3. その日になって,あなたがたが,自分たちに選んだ王ゆえに,助けを求めて叫んでも,その日,主はあなたがたに答えてくださらない.」
  4. それでもこの民は,サムエルの言うことを聞こうとしなかった.そして言った.「いや.どうしても,私たちの上には王がいなくてはなりません.
  5. 私たちも,ほかのすべての国民のようになり,私たちの王が私たちをさばき,王が私たちの先頭に立って出陣し,私たちの戦いを戦ってくれるでしょう.」
  1. Your menservants and maidservants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
  2. He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
  3. When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, and the LORD will not answer you in that day."
  4. But the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us.
  5. Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles."
  1. 사무엘이 百姓(백성)의 모든 말을 듣고 여호와께 告(고)하매
  2. 여호와께서 사무엘에게 이르시되 그들의 말을 들어 王(왕)을 세우라 하시니 사무엘이 이스라엘 사람들에게 이르되 너희는 各其(각기) 城邑(성읍)으로 돌아가라 하니라


삼상8:7 호13:11
  1. サムエルは,この民の言うことすべてを聞いて,それを主の耳に入れた.
  2. 主はサムエルに仰せられた.「彼らの言うことを聞き,彼らにひとりの王を立てよ.」そこて,サムエルはイスラエルの人々に,「おのおの自分の町に帰りなさい.」と言った.
  1. When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.
  2. The LORD answered, "Listen to them and give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Everyone go back to his town."

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼