목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(サムエル記上) 23장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 或(혹)이 다윗에게 告(고)하여 가로되 보소서, 블레셋 사람이 그일라를 쳐서 그 打作(타작) 마당을 奪取(탈취)하더이다
  2. 이에 다윗이 여호와께 묻자와 가로되 내가 가서 이 블레셋 사람을 치리이까 여호와께서 다윗에게 이르시되 가서 블레셋 사람을 치고 그일라를 救援(구원)하라 하시니
  3. 다윗의 사람들이 그에게 이르되 보소서 우리가 유다에 있기도 두렵거든 하물며 그일라에 가서 블레셋 사람의 軍隊(군대)를 치는 일이리이까
  4. 다윗이 여호와께 다시 묻자온대 여호와께서 對答(대답)하여 가라사대 일어나 그일라로 내려가라 내가 블레셋 사람을 네 손에 붙이리라 하신지라
  5. 다윗과 그의 사람들이 그일라로 가서 블레셋 사람과 싸워 그들을 크게 屠戮(도륙)하고 그들의 家畜(가축)을 끌어오니라 다윗이 이와 같이 그일라 居民(거민)을 救援(구원)하니라

수15:44
삼상22:10

삼상23:14 수24:11 삿7:7 삿20:28
  1. その後,ダビデに次のような知らせがあった.「今,ペリシテ人がケイラを攻めて,打ち場を略奪しています.」
  2. そこでダビデは主に伺って言った.「私が行って,このペリシテ人を打つべきでしょうか.」主はダビデに仰せられた.「行け.ペリシテ人を打ち,ケイラを救え.」
  3. しかし,ダビデの部下は彼に言った.「ご覧のとおり,私たちは,ここユダにいてさえ,恐れているのに,ケイラのペリシテ人の陣地に向かって行けるでしょうか.」
  4. ダビデはもう一度,主に伺った.すると主は答えて言われた.「さあ,ケイラに下って行け.わたしがペリシテ人をあなたの手に渡すから.」
  5. ダビデとその部下はケイラに行き,ペリシテ人と戦い,彼らの家畜を連れ去り,ペリシテ人を打って大損害を与えた.こうしてダビデはケイラの住民を救った.
  1. When David was told, "Look, the Philistines are fighting against Keilah and are looting the threshing floors,"
  2. he inquired of the LORD, saying, "Shall I go and attack these Philistines?" The LORD answered him, "Go, attack the Philistines and save Keilah."
  3. But David's men said to him, "Here in Judah we are afraid. How much more, then, if we go to Keilah against the Philistine forces!"
  4. Once again David inquired of the LORD, and the LORD answered him, "Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines into your hand."
  5. So David and his men went to Keilah, fought the Philistines and carried off their livestock. He inflicted heavy losses on the Philistines and saved the people of Keilah.
  1. 아히멜렉의 아들 아비아달이 그일라 다윗에게로 逃亡(도망)할 때에 손에 에봇을 가지고 내려왔었더라
  2. 다윗이 그일라에 온 것을 或(혹)이 사울에게 告(고)하매 사울이 가로되 하나님이 그를 내 손에 붙이셨도다 그가 門(문)과 門(문)빗장이 있는 城(성)에 들어갔으니 갇혔도다
  3. 사울이 모든 百姓(백성)을 軍士(군사)로 불러 모으고 그일라로 내려가서 다윗과 그의 사람들을 에워싸려 하더니
  4. 다윗이 사울의 自己(자기)를 害(해)하려 하는 計巧(계교)를 알고 祭司長(제사장) 아비아달에게 이르되 에봇을 이리로 가져 오라 하고
  5. 다윗이 가로되 이스라엘 하나님 여호와여, 사울이 나의 緣故(연고)로 이 城(성)을 滅(멸)하려고 그일라로 내려오기를 꾀한다 함을 主(주)의 종이 分明(분명)히 들었나이다

삼상22:20


삼상30:7 민27:21
  1. アヒメレクの子エブヤタルがケイラのダビデのもとに逃げて来たとき,彼はエポデを携えていた.
  2. 一方,ダビデがケイラに行ったことがサウルに知らされると,サウルは,「神は彼を私の手に渡された.ダビデはとびらとかんぬきのある町にはいって,自分自身を閉じ込めてしまったからだ.」と言った.
  3. そこでサウルは民をみな呼び集め,ケイラへ下って行き,ダビデとその部下を攻めて封じ込めようとした.
  4. ダビデはサウルが自分に害を加えようとしているのを知り,祭司エブヤタルに言った.「エポデを持って来なさい.」
  5. そしてダビデは言った.「イスラエルの神,主よ.あなたのしもべは,サウルがケイラに来て,私のことで,この町を破壊しようとしていることを確かに聞きました.
  1. (Now Abiathar son of Ahimelech had brought the ephod down with him when he fled to David at Keilah.)
  2. Saul was told that David had gone to Keilah, and he said, "God has handed him over to me, for David has imprisoned himself by entering a town with gates and bars."
  3. And Saul called up all his forces for battle, to go down to Keilah to besiege David and his men.
  4. When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod."
  5. David said, "O LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.
  1. 그일라 사람들이 나를 그의 손에 붙이겠나이까 主(주)의 종의 들은대로 사울이 내려 오겠나이까 이스라엘의 하나님 여호와여, 願(원)컨대 主(주)의 종에게 일러 주옵소서 여호와께서 가라사대 그가 내려 오리라
  2. 다윗이 가로되 그일라 사람들이 나와 내 사람들을 사울의 손에 붙이겠나이까 여호와께서 가라사대 그들이 너를 붙이리라
  3. 다윗과 그의 사람 六百名(육백명) 假量(가량)이 일어나 그일라를 떠나서 갈 수 있는 곳으로 갔더니 다윗이 그일라에서 避(피)한 것을 或(혹)이 사울에게 告(고)하매 사울이 가기를 그치니라
  4. 다윗이 荒蕪地(황무지) 要塞(요새)에도 있었고 또 荒蕪地(황무지) 山(산)골에도 留(유)하였으므로 사울이 每日(매일) 찾되 하나님이 그를 그의 손에 붙이지 아니하시니라
  5. 다윗이 사울의 自己(자기) 生命(생명)을 찾으려고 나온 것을 보았으므로 그가 십 荒蕪地(황무지) 수풀에 있었더니


삼상23:20
삼상25:13 삼상27:2 삼상22:2 삼상30:9,10 삼하15:20
수15:24 시63편
  1. ケイラの者たちは私は彼の手に引き渡すでしょうか.サウルは,あなたのしもべが聞いたとおり下って来るでしょうか.イスラエルの神,主よ.どうか,あなたのしもべにお告げください.」主は仰せられた.「彼は下って来る.」
  2. ダビデは言った.「ケイラの者たちは,私と私の部下をサウルの手に引き渡すでしょうか.」主は仰せられた.「彼らは引き渡す.」
  3. そこでダビデとその部下およそ600人はすぐに,ケイラから出て行き,そこここと,さまよった.ダビデがケイラからのがれたことがサウルに告げられると,サウルは討伐をやめた.
  4. ダビデは荒野や要害に宿ったり,ジフの荒野の山地に宿ったりした.サウルはいつもダビデを追ったが,神はダビデをサウルの手に渡さなかった.
  5. ダビデは,サウルが自分のいのちをねらって出て来たので恐れていた.そのときダビデはジフの荒野のホレシュにいた.
  1. Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? O LORD, God of Israel, tell your servant." And the LORD said, "He will."
  2. Again David asked, "Will the citizens of Keilah surrender me and my men to Saul?" And the LORD said, "They will."
  3. So David and his men, about six hundred in number, left Keilah and kept moving from place to place. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he did not go there.
  4. David stayed in the desert strongholds and in the hills of the Desert of Ziph. Day after day Saul searched for him, but God did not give David into his hands.
  5. While David was at Horesh in the Desert of Ziph, he learned that Saul had come out to take his life.
  1. 사울의 아들 요나단이 일어나 수풀에 들어가서 다윗에게 이르러 그로 하나님을 힘있게 依支(의지)하게 하였는데
  2. 곧 요나단이 그에게 이르기를 두려워 말라 내 父親(부친) 사울의 손이 네게 미치지 못할 것이요 너는 이스라엘 王(왕)이 되고 나는 네 다음이 될 것을 내 父親(부친) 사울도 안다 하니라
  3. 두 사람이 여호와 앞에서 言約(언약)하고 다윗은 수풀에 居(거)하고 요나단은 自己(자기) 집으로 돌아가니라
  4. 때에 십 사람들이 기브아에 이르러 사울에게 나아와 가로되 다윗이 우리와 함께 曠野(광야) 南便(남편) 하길라山(산) 수풀 要塞(요새)에 숨지 아니하였나이까
  5. 그러하온즉 王(왕)은 내려오시기를 願(원)하시는 대로 내려 오소서 그를 王(왕)의 손에 붙일 것이 우리의 義務(의무)니이다


삼상24:20 삼상20:31
삼상18:3 삼상20:8 삼상20:16 삼상20:42 삼하21:7
삼상26:1 시54편 민21:20
삼상23:12
  1. サウルの子ヨナタンは,ホレシュのダビデのところに来て,神の御名によってダビデを力づけた.
  2. 彼はダビデに言った.「恐れることはありません.私の父サウルの手があなたに及ぶことはないからです.あなたこそ,イスラエルの王となり,私はあなたの次に立つ者となるでしょう.私の父サウルもまた,そうなることを確かに知っているのです.」
  3. こうして,ふたりは主の前で契約を結んだ.ダビデはホレシュにとどまり,ヨナタンは自分の家へ帰った.
  4. さて,ジフ人たちがギブアのサウルのところに上って来て言った.「ダビデは私たちのところに隠れているではありませんか.エシモンの南,ハキラの丘のホレシュにある要害に.
  5. 王さま.今,あなたが下って行こうとお思いでしたら,下って来てください.私たちは彼を王の手に渡します.」
  1. And Saul's son Jonathan went to David at Horesh and helped him find strength in God.
  2. "Don't be afraid," he said. "My father Saul will not lay a hand on you. You will be king over Israel, and I will be second to you. Even my father Saul knows this."
  3. The two of them made a covenant before the LORD. Then Jonathan went home, but David remained at Horesh.
  4. The Ziphites went up to Saul at Gibeah and said, "Is not David hiding among us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hakilah, south of Jeshimon?
  5. Now, O king, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for handing him over to the king."
  1. 사울이 가로되 너희가 나를 矜恤(긍휼)히 여겼으니 여호와께 福(복)받기를 願(원)하노라
  2. 或(혹)이 내게 말하기를 그가 甚(심)히 工巧(공교)히 行動(행동)한다 하나니 너희는 가서 더 仔細(자세)히 살펴서 그가 어디 隱跡(은적)하였으며 누가 거기서 그를 보았는지 알아보고
  3. 그가 숨어 있는 모든 곳을 探知(탐지)하고 實狀(실상)을 내게 回報(회보)하라 내가 너희와 함께 가리니 그가 이 땅에 있으면 유다 千千人(천천인) 中(중)에서 그를 찾아내리라
  4. 그들이 일어나 사울보다 먼저 십으로 가니라 다윗과 그의 사람들이 曠野(광야) 南便(남편) 마온 荒蕪地(황무지) 아라바에 있더니
  5. 사울과 그의 사람들이 찾으러 온 것을 或(혹)이 다윗에게 告(고)하매 이에 다윗이 바위로 내려 마온 荒蕪地(황무지)에 있더니 사울이 듣고 마온 荒蕪地(황무지)로 다윗을 따라가서는

삼상22:8 룻2:20


삼상25:2 수15:55 신1:1
  1. サウルは言った.「主の祝福があなたがたにあるように.あなたがたが私のことを思ってくれたからだ.
  2. さあ,行って,もっと確かめてくれ.彼がよく足を運ぶ所と,だれがそこで彼を見たかを,よく調べてくれ.彼は非常に悪賢いとの評判だから.
  3. 彼が潜んでいる隠れ場所をみな,よく調べて,確かな知らせを持って,ここに戻って来てくれ.そのとき,私はあなたがたといっしょに行こう.彼がこの地方にいるなら,ユダのすべての分団のうちから彼を捜し出そう.」
  4. こうして彼らはサウルに先立ってジフへ行った.ダビデとその部下はエシモンの南のアラバにあるマオンの荒野にいた.
  5. サウルとその部下がダビデを捜しに出て来たとき,このことがダビデに知らされたので,彼はマオンの荒野の中で,岩のところに下り,そこにとどまった.サウルはこれを聞き,ダビデを追ってマオンの荒野に来た.
  1. Saul replied, "The LORD bless you for your concern for me.
  2. Go and make further preparation. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty.
  3. Find out about all the hiding places he uses and come back to me with definite information. Then I will go with you; if he is in the area, I will track him down among all the clans of Judah."
  4. So they set out and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the Desert of Maon, in the Arabah south of Jeshimon.
  5. Saul and his men began the search, and when David was told about it, he went down to the rock and stayed in the Desert of Maon. When Saul heard this, he went into the Desert of Maon in pursuit of David.
  1. 사울이 山(산) 이便(편)으로 가매 다윗과 그의 사람들은 山(산) 저便(편)으로 가며 다윗이 사울을 두려워하여 急(급)히 避(피)하려 하였으니 이는 사울과 그의 사람들이 다윗과 그의 사람들을 에워싸고 잡으려 함이었더라
  2. 使者(사자)가 사울에게 와서 가로되 急(급)히 오소서 블레셋 사람이 땅을 侵擄(침노)하나이다
  3. 이에 사울이 다윗 쫓기를 그치고 돌아와서 블레셋 사람을 치러 갔으므로 그곳을 셀라하마느곳이라 稱(칭)하니라
  4. 다윗이 거기서 올라가서 엔게디 요새에 居(거)하니라




수15:62 대하20:2 아1:14 겔47:10
  1. サウルは山の一方の側を進み,ダビデとその部下は山の他の側を進んだ.ダビデは急いでサウルから逃げようとしていた.サウルとその部下が,ダビデとその部下を捕えようと迫って来ていたからである.
  2. そのとき,ひとりの使者がサウルのもとに来て告げた.「急いで来てください.ペリシテ人がこの国に突入して来ました.」
  3. それでサウルはダビデを追うのをやめて帰り,ペリシテ人を迎え撃つために出て行った.こういうわけで,この場所は「仕切りの岩」と呼ばれた.
  4. ダビデはそこから上って行って,エン・ゲディの要害に住んだ.
  1. Saul was going along one side of the mountain, and David and his men were on the other side, hurrying to get away from Saul. As Saul and his forces were closing in on David and his men to capture them,
  2. a messenger came to Saul, saying, "Come quickly! The Philistines are raiding the land."
  3. Then Saul broke off his pursuit of David and went to meet the Philistines. That is why they call this place Sela Hammahlekoth.
  4. And David went up from there and lived in the strongholds of En Gedi.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼