목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

사무엘상(サムエル記上) 24장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 或(혹)이 그에게 告(고)하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 荒蕪地(황무지)에 있더이다
  2. 사울이 온 이스라엘에서 擇(택)한 사람 三千(삼천)을 거느리고 다윗과 그의 사람들을 찾으러 들염소 바위로 갈새
  3. 길 가 羊(양)의 우리에 이른즉 窟(굴)이 있는지라 사울이 그 발을 가리우러 들어가니라 다윗과 그의 사람들이 그 굴 깊은 곳에 있더니
  4. 다윗의 사람들이 가로되 보소서, 여호와께서 當身(당신)에게 이르시기를 내가 怨讐(원수)를 네 손에 붙이리니 네 所見(소견)에 善(선)한대로 그에게 行(행)하라 하시더니 이것이 그 날이니이다 다윗이 일어나서 사울의 겉옷자락을 가만히 베니라
  5. 그리한 後(후)에 사울의 옷자락 벰을 因(인)하여 다윗의 마음이 찔려

삼상23:28
삼상26:2
삿3:24 시57편 시142편
삼상24:7 삼상26:8
삼하24:10
  1. サウルがペリシテ人討伐から帰って来たとき,ダビデが今,エン・ゲディの荒野にいるということを知らされた.
  2. そこでサウルは,イスラエル全体から3千人の精鋭をえり抜いて,エエリムの岩の東に,ダビデとその部下を捜しに出かけた.
  3. 彼が,道ばたの羊の群れの囲い場に来たとき,そこにほら穴があったので,サウルは用をたすためにその中にはいった.そのとき,ダビデとその部下は,そのほら穴の奥のほうにすわっていた.
  4. ダビデとその部下はだびでに言った.「今こそ,主があなたに,『見よ.わたしはあなたの敵をあなたの手に渡す.彼をあなたのよいと思うようにせよ.』と言われた,その時です.」そこでダビデは立ち上がり,サウルの上着のすそを,こっそり切り取った.
  5. こうして後,ダビデは,サウルの上着のすそを切り取ったことについて心を痛めた.
  1. After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
  2. So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
  3. He came to the sheep pens along the way; a cave was there, and Saul went in to relieve himself. David and his men were far back in the cave.
  4. The men said, "This is the day the LORD spoke of when he said to you, 'I will give your enemy into your hands for you to deal with as you wish.'" Then David crept up unnoticed and cut off a corner of Saul's robe.
  5. Afterward, David was conscience-stricken for having cut off a corner of his robe.
  1. 自己(자기) 사람들에게 이르되 내가 손을 들어 여호와의 기름 부음을 받은 내 主(주)를 치는 것은 여호와의 禁(금)하시는 것이니 그는 여호와의 기름 부음을 받은 者(자)가 됨이니라 하고
  2. 다윗이 이 말로 自己(자기) 사람들을 禁(금)하여 사울을 害(해)하지 못하게 하니라 사울이 일어나 窟(굴)에서 나가 自己(자기) 길을 가니라
  3. 그 後(후)에 다윗도 일어나 굴에서 나가 사울의 뒤에서 외쳐 가로되 내 主(주), 王(왕)이여 하매 사울이 돌아보는지라 다윗이 땅에 엎드려 절하고
  4. 사울에게 이르되 다윗이 王(왕)을 害(해)하려 한다고 하는 사람들의 말을 王(왕)은 어찌하여 들으시나이까
  5. 오늘 여호와께서 窟(굴)에서 王(왕)을 내 손에 붙이신 것을 王(왕)이 아셨을 것이니이다 或(혹)이 나를 勸(권)하여 王(왕)을 죽이라 하였으나 내가 王(왕)을 아껴 말하기를 나는 내 손을 들어 내 主(주)를 害(해)치 아니하리니 그는 여호와의 기름 부음을 받은 者(자)가 됨이니라 하였나이다

삼상26:11 삼상12:3
시7:4


삼상24:4
  1. 彼は部下に言った.「私が,主に逆らって,主に油そそがれた方,私の主君に対して,そのようなことをして,手を下すなど,主の前に絶対にできないことだ.彼は主に油そそがれた方だから.」
  2. ダビデはこう言って部下を説き伏せ,彼らがサウルに襲いかかるのを許さなかった.サウルは,ほら穴から出て道を歩いて行った.
  3. その後,ダビデもほら穴から出て行き,サウルのうしろから呼びかけ,「王よ.」と言った.サウルがうしろを振り向くと,ダビデは地にひれ伏して,礼をした.
  4. そしてダビデはサウルに言った.「あなたはなぜ,『ダビデがあなたに害を加えようとしている.』と言う人のうわさを信じられるのですか.
  5. 実はきょう,いましがた,主があのほら穴で私の手にあなたをお渡しになったのを,あなたはご覧になったのです.ある者はあなたを殺そうと言ったのですが,私は,あなたを思って,『主の主君に手を下すまい.あの方は主に油そそがれた方だから.』と申しました.
  1. He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD'S anointed, or lift my hand against him; for he is the anointed of the LORD."
  2. With these words David rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way.
  3. Then David went out of the cave and called out to Saul, "My lord the king!" When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground.
  4. He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
  5. This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, 'I will not lift my hand against my master, because he is the LORD'S anointed.'
  1. 나의 아버지여, 보소서 내 손에 있는 王(왕)의 옷자락을 보소서 내가 王(왕)을 죽이지 아니하고 겉옷자락만 베었은즉 나의 손에 惡(악)이나 罪過(죄과)가 없는 줄을 아실지니이다 王(왕)은 내 生命(생명)을 찾아 害(해)하려 하시나 나는 王(왕)에게 犯罪(범죄)한 일이 없나이다
  2. 여호와께서는 나와 王(왕) 사이를 判斷(판단)하사 나를 爲(위)하여 王(왕)에게 報復(보복)하시려니와 내 손으로는 王(왕)을 害(해)하지 않겠나이다
  3. 옛 俗談(속담)에 말하기를 惡(악)은 惡人(악인)에게서 난다 하였으니 내 손이 王(왕)을 害(해)하지 아니하리이다
  4. 이스라엘 王(왕)이 누구를 따라 나왔으며 누구를 쫓나이까 죽은 개나 벼룩을 쫓음이니이다
  5. 그런즉 여호와께서 裁判長(재판장)이 되어 나와 王(왕) 사이에 判決(판결)하사 나의 事情(사정)을 살펴 伸寃(신원)하시고 나를 王(왕)의 손에서 건지시기를 願(원)하나이다

시7:3 삼상26:20
창16:5 삿11:27

삼상17:43 삼상26:20
삼상25:39 시35:1 시43:1 시119:154 삼상25:39 잠22:23 렘50:34
  1. わが父よ.どうか,私の手にあるあなたの上着のすそをよくご覧ください.私はあなたの上着のすそを切り取りましたが,あなたを殺しはしませんでした.それによって私に悪いこともそむきの罪もないことを,確かに認めてください.私はあなたに罪を犯さなかったのに,あなたは私のいのちを取ろうとつけねらっておられます.
  2. どうか,主が,私とあなたの間をさばき,主が私の仇を,あなたに報いられますように.私はあなたを手にかけることはしません.
  3. 昔のことわざに,『悪は悪者から出る.』と言っているので,私はあなたを手にかけることはしません.
  4. イスラエルの王はだれを追って出て来られたのですか.あなたはだれを追いかけておられるのですか.それは死んだ犬のあとを追い,1匹の蚤を追っておられるのにすぎません.
  5. どうか主が,さばき人となり,私とあなたの間をさばき,私の訴えを取り上げて,これを弁護し,正しいさばきであなたの手から私を救ってくださいますように.」
  1. See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. Now understand and recognize that I am not guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.
  2. May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
  3. As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.
  4. "Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?
  5. May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand."
  1. 다윗이 사울에게 이같이 말하기를 마치매 사울이 가로되 내 아들 다윗아 이것이 네 목소리냐 하고 소리를 높여 울며
  2. 다윗에게 이르되 나는 너를 虐待(학대)하되 너는 나를 善待(선대)하니 너는 나보다 義(의)롭도다
  3. 네가 나 善待(선대)한 것을 오늘 나타내었나니 여호와께서 나를 네 손에 붙이셨으나 네가 나를 죽이지 아니하였도다
  4. 사람이 그 怨讐(원수)를 만나면 그를 平安(평안)히 가게 하겠느냐 네가 오늘날 내게 行(행)한 일을 因(인)하여 여호와께서 네게 善(선)으로 갚으시기를 願(원)하노라
  5. 보라, 나는 네가 반드시 王(왕)이 될 것을 알고 이스라엘 나라가 네 손에 堅固(견고)히 설 것을 아노니

삼상26:17
삼상26:21


삼상23:17
  1. ダビデがこのようにサウルに語り終えたとき,サウルは,「これはあなたの声なのか.わが子ダビデよ.」と言った.サウルは声をあげて泣いた.
  2. そしてダビデに言った.「あなたは私より正しい.あなたは私に良くしてくれたのに,私はあなたに悪いしうちをした.
  3. あなたが私に良いことをしていたことを,きょう,あなたは知らせてくれた.主が私をあなたの手に渡されたのに,私を殺さなかったからだ.
  4. 人が自分の敵を見つけたとき,無事にその敵を去らせるであろうか.あなたがきょう,私にしてくれた事の報いとして,主があなたに幸いを与えられるように.
  5. あなたが必ず王になり,あなたの手によってイスラエル王国が確立することを,私は今,確かに知った.
  1. When David finished saying this, Saul asked, "Is that your voice, David my son?" And he wept aloud.
  2. "You are more righteous than I," he said. "You have treated me well, but I have treated you badly.
  3. You have just now told me of the good you did to me; the LORD delivered me into your hands, but you did not kill me.
  4. When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the LORD reward you well for the way you treated me today.
  5. I know that you will surely be king and that the kingdom of Israel will be established in your hands.
  1. 그런즉 너는 내 後孫(후손)을 끊지 아니하며 내 아비의 집에서 내 이름을 滅(멸)하지 아니할 것을 이제 여호와로 내게 盟誓(맹서)하라
  2. 다윗이 사울에게 盟誓(맹서)하매 사울은 집으로 돌아가고 다윗과 그의 사람들은 要塞(요새)로 올라가니라

삼하21:7 창21:23
삼상23:29
  1. さあ,主にかけて私に誓ってくれ.私のあとの私の子孫を断たず,私の名を私の父の家から根絶やしにしないことを.」
  2. ダビデはサウルに誓った.サウルは自分の家へ帰り,ダビデとその部下は要害へ上って行った.
  1. Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."
  2. So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼