목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

신명기(申命記) 18장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

  1. 레위 사람 祭司長(제사장)과 레위의 온 支派(지파)는 이스라엘 中(중)에 분깃도 없고 基業(기업)도 없을지니 그들은 여호와의 火祭物(화제물)과 그 基業(기업)을 먹을 것이라
  2. 그들이 그 兄弟(형제) 中(중)에 基業(기업)이 없을 것은 그들에게 對(대)하여 말씀하심 같이 여호와께서 그들의 基業(기업)이 되심이니라
  3. 祭司長(제사장)이 百姓(백성)에게서 받을 應食(응식)은 이러하니 곧 그 드리는 祭物(제물)의 牛羊(우양)을 勿論(물론)하고 그 앞 넓적다리와 두 볼과 胃(위)라 이것을 祭司長(제사장)에게 줄 것이요
  4. 또 너의 처음 된 穀食(곡식)과 葡萄酒(포도주)와 기름과 너의 처음 깍은 羊(양)털을 네가 그에게 줄 것이니
  5. 이는 네 하나님 여호와께서 네 모든 支派(지파) 中(중)에서 그를 擇(택)하여 내시고 그와 그의 子孫(자손)으로 永永(영영)히 여호와의 이름으로 서서 섬기게 하셨음이니라

민18:20 민18:8,9 수13:14 삼상2:28 고전9:13

레7:30~34
민18:12 대하31:5
신17:12
  1. レビ人の祭司たち,レビ部族全部は,イスラエルといっしょに,相続地の割り当てを受けてはならない.彼らは主への火によるささげ物を,自分への割り当て分として,食べていかなければならない.
  2. 彼らは,その兄弟たちの部族の中で相続地を持ってはならない.主が約束されたとおり,主ご自身が,彼らの相続地である.
  3. 祭司たちが民から,牛でも羊でも,いけにえをささげる者から,受けるべきものは次のとおりである.その人は,肩と両方の頬の胃とを祭司に与える.
  4. あなたの穀物や,新しいぶどう酒や,油などの初物,羊の毛の初物も彼に与えなければならない.
  5. 彼とその子孫が,いつまでも,主の御名によって奉仕に立つために,あなたの神,主が,あなたの全部族の中から,彼を選ばれたのである.
  1. The priests, who are Levites--indeed the whole tribe of Levi--are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the offerings made to the LORD by fire, for that is their inheritance.
  2. They shall have no inheritance among their brothers; the LORD is their inheritance, as he promised them.
  3. This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the jowls and the inner parts.
  4. You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
  5. for the LORD your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the LORD'S name always.
  1. 이스라엘 온 땅 어느 城邑(성읍)에든지 居(거)하는 레위人(인)이 懇切(간절)한 所願(소원)이 있어 그 居(거)한 곳을 떠나 여호와의 擇(택)하신 곳에 이르면
  2. 여호와 앞에 선 그 兄弟(형제) 모든 레위人(인)과 一般(일반)으로 그 하나님 여호와의 이름으로 섬길 수 있나니
  3. 그 사람의 應食(응식)은 그들과 같을 것이요 그 相續(상속) 産業(산업)을 판 돈은 이 外(외)에 그에게 屬(속)할 것이니라
  4. 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 들어가거든 너는 그 民族(민족)들의 可憎(가증)한 行爲(행위)를 本(본)받지 말 것이니
  5. 그 아들이나 딸을 불 가운데로 지나게 하는 者(자)나 卜術者(복술자)나, 吉凶(길흉)을 말하는 者(자)나, 妖術(요술)을 하는 者(자)나, 무당이나,

민35:2,3 삿17:7 삿19:1 신12:5
대상23:6 대하31:2
대하31:4 느12:44 느12:47 느13:10
신12:29~31 레18:26~30
레18:21 왕하17:17 레19:26 출22:18
  1. もし,ひとりのレビ人が,自分の住んでいたイスラエルのうちのどの町囲みのうちからでも出て,主の選ぶ場所に行きたいなら,望むままに行くことができる.
  2. 彼は,その所で主の前に仕えている自分の同族レビ人と全く同じように,彼の神,主の御名によって奉仕することができる.
  3. 彼の分け前は,相続財産を売った分は別として,彼らが食べる分け前と同じである.
  4. あなたの神,主があなたに与えようとしておられる地にはいったとき,あなたはその異邦の民の忌みきらうべきならわしをまねてはならない.
  5. あなたのうちに自分の息子,娘に火の中を通らせる者があってはならない.占いをする者,卜者,まじない師,呪術者,
  1. If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,
  2. he may minister in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the LORD.
  3. He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
  4. When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
  5. Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
  1. 眞言者(진언자)나, 神接者(신접자)나, 박수나, 初魂者(초혼자)를 너의 中(중)에 容納(용납)하지 말라
  2. 무릇 이런 일을 行(행)하는 者(자)는 여호와께서 可憎(가증)히 여기시나니 이런 可憎(가증)한 일로 因(인)하여 네 하나님 여호와께서 그들을 네 앞에서 쫓아 내시느니라
  3. 너는 네 하나님 여호와 앞에 完全(완전)하라
  4. 네가 쫓아낼 이 民族(민족)들은 吉凶(길흉)을 말하는 者(자)나 卜術者(복술자)의 말을 듣거니와 네게는 네 하나님 여호와께서 이런 일을 容納(용납)지 아니하시느니라
  5. 네 하나님 여호와께서 너의 中(중) 네 兄弟(형제) 中(중)에서 나와 같은 先知者(선지자) 하나를 너를 爲(위)하여 일으키시리니 너희는 그를 들을지니라

레19:31 삼상28:7
신22:5 신25:16 신9:4


요1:21 요1:25 요1:45 행3:22 행7:37
  1. 呪文を唱える者,霊媒をする者,口寄せ,死人に伺いを立てる者があってはならない.
  2. これらのことを行なう者はみな,主が忌みきらわれるからである.これらの忌みきらうべきことのために,あなたの神,主は,あなたの前から,彼らを追い払われる.
  3. あなたは,あなたの神,主に対して全き者でなければならない.
  4. あなたが占領しようとしているこれらの異邦の民は,卜者や占い師に聞き従ってきたのは確かである.しかし,あなたには,あなたの神,主は,そうすることを許されない.
  5. あなたの神,主は,あなたのうちから,あなたの同胞の中から,私のようなひとりの預言者をあなたのために起こされる.彼に聞き従わなければならない.
  1. or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
  2. Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
  3. You must be blameless before the LORD your God.
  4. The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.
  5. The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
  1. 이것이 곧 네가 總會(총회)의 날에 호렙山(산)에서 너의 하나님 여호와께 求(구)한 것이라 곧 네가 말하기를 나로 다시는 나의 하나님 여호와의 音聲(음성)을 듣지 않게 하시고 다시는 이 큰 불을 보지 않게 하소서 두렵건대 내가 죽을까 하나이다 하매
  2. 여호와께서 이르시되 그들의 말이 옳도다
  3. 내가 그들의 兄弟(형제) 中(중)에 너와 같은 先知者(선지자) 하나를 그들을 爲(위)하여 일으키고 내 말을 그 입에 두리니 내가 그에게 命(명)하는 것을 그가 우리에게 다 告(고)하리라
  4. 무릇 그가 내 이름으로 告(고)하는 내 말을 듣지 아니하는 者(자)는 내게 罰(벌)을 받을 것이요
  5. 내가 告(고)하라고 命(명)하지 아니한 말을 어떤 先知者(선지자)가 萬一(만일) 放恣(방자)히 내 이름으로 告(고)하든지 다른 神(신)들의 이름으로 말하면 그 先知者(선지자)는 죽임을 當(당)하리라 하셨느니라

신9:10 출20:19
신5:28
렘1:9 렘5:14 요17:8 요4:25 요8:28 요12:49,50
렘29:19 렘35:13 행3:23
신13:5
  1. これはあなたが,ホレブであの集まりの日に,あなたの神,主に求めたそのことによるものである.あなたは,「私の神,主の声を二度と聞きたくありません.またこの大きな火をもう見たくありません.私は死にたくありません.」と言った.
  2. それで主は私に言われた.「彼らの言ったことはもっともだ.
  3. わたしは彼らの同胞のうちから,彼らのためにあなたのようなひとりの預言者を起こそう.わたしは彼の口にわたしのことばを授けよう.彼は,わたしが命じることをみな,彼らに告げる.
  4. わたしの名によって彼が告げるわたしのことばに聞き従わない者があれば,わたしが彼に責任を問う.
  5. ただし,わたしが告げよと命じていないことを,不遜にもわたしの名によって告げたり,あるいは,ほかの神々の名によって告げたりする預言者があるなら,その預言者は死ななければならない.」
  1. For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, "Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die."
  2. The LORD said to me: "What they say is good.
  3. I will raise up for them a prophet like you from among their brothers; I will put my words in his mouth, and he will tell them everything I command him.
  4. If anyone does not listen to my words that the prophet speaks in my name, I myself will call him to account.
  5. But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded him to say, or a prophet who speaks in the name of other gods, must be put to death."
  1. 네가 或時(혹시) 心中(심중)에 이르기를 그 말이 여호와의 이르신 말씀인지 우리가 어떻게 알리요 하리라
  2. 萬一(만일) 先知者(선지자)가 있어서 여호와의 이름으로 말한 일에 證驗(증험)도 없고 成就(성취)함도 없으면 이는 여호와의 말씀하신 것이 아니요 그 先知者(선지자)가 放恣(방자)히 한 말이니 너는 그를 두려워 말지니라


신13:1~3 렘28:9
  1. あなたが心の中で,「私たちは,主が言われたのでないことばを,どうして見分けることができようか.」と言うような場合は,
  2. 預言者が主の名によって語っても,そのことが起こらず,実現しないなら,それは主が語られたことばではない.その預言者が不遜にもそれを語ったのである.彼を恐れてはならない.
  1. You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?"
  2. If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously. Do not be afraid of him.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
△이전책 ◁이전장  다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼