목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼

이사야(イザヤ書) 22장 [개역한글 : 新改訳 : NIV]


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

  1. 異像(이상) 골짜기에 關(관)한 警告(경고)라 네가 지붕에 올라감은 어찜인고
  2. 훤화하며 떠들던 城(성), 즐거워하던 고을이여 너의 죽임을 當(당)한 者(자)가 칼에 죽은 것도 아니요 戰爭(전쟁)에 死亡(사망)한 것도 아니며
  3. 너의 官員(관원)들은 다 함께 逃亡(도망)하였다가 활을 버리고 結縛(결박)을 當(당)하였고 너의 멀리 逃亡(도망)한 者(자)도 發見(발견)되어 다 함께 結縛(결박)을 當(당)하였도다
  4. 이러므로 내가 말하노니 돌이켜 나를 보지 말지어다 나는 슬피 痛哭(통곡)하겠노라 내 딸 百姓(백성)이 敗滅(패멸)하였음을 因(인)하여 나를 慰勞(위로)하려고 힘쓰지 말지니라
  5. 異像(이상)의 골짜기에 主(주) 萬軍(만군)의 여호와께로서 이르는 紛擾(분요)와 밟힘과 混亂(혼란)의 날이여 城壁(성벽)의 무너뜨림과 山嶽(산악)에 사무치는 부르짖는 소리로다

사22:5 렘21:13 욜3:12 욜3:14 사13:1
사32:13 애4:9
사1:10
렘9:1 미1:8
사37:3 사2:12~17 사10:6 사18:2 미7:4
  1. 幻の谷に対する宣告.これはいったいどうしたことか.おまえたちはみな,屋根に上って.
  2. 喧噪に満ちた,騒がしい町,おごった都よ.おまえのうちの殺された者たちは,剣で刺し殺されたのでもなく,戦死したのでもない.
  3. おまえの首領たちは,こぞって逃げた.彼らは弓を引かないうちに捕えられ,おまえのうちの見つけられた者も,遠くへ逃げ去る前に,みな捕えられた.
  4. それで,私は言う.「私から目をそらしてくれ,私は激しく泣きたいのだ.私の民,この娘の破滅のことで,無理に私を慰めてくれるな.」
  5. なぜなら,恐慌と蹂躪と混乱の日は,万軍の神,主から来るからだ.幻の谷では,城壁の崩壊,山への叫び.
  1. An oracle concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that you have all gone up on the roofs,
  2. O town full of commotion, O city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle.
  3. All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away.
  4. Therefore I said, "Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people."
  5. The Lord, the LORD Almighty, has a day of tumult and trampling and terror in the Valley of Vision, a day of battering down walls and of crying out to the mountains.
  1. 엘람 사람은 箭筒(전통)을 졌고 兵車(병거)탄 者(자)와 馬兵(마병)이 함께 하였고 기르 사람은 防牌(방패)를 들어 내었으니
  2. 兵車(병거)는 너의 아름다운 골짜기에 가득하였고 馬兵(마병)은 城門(성문)에 整列(정렬)되었도다
  3. 그가 유다에게 덮였던 것을 벗기매 이 날에야 네가 수풀 곳간의 兵器(병기)를 바라보았고
  4. 너희가 다윗城(성)의 무너진 곳이 많은 것도 보며 너희가 아래 못의 물로 모으며
  5. 또 예루살렘의 家屋(가옥)을 計數(계수)하며 그 家屋(가옥)을 헐어 城壁(성벽)을 堅固(견고)케도 하며

사11:11 왕하16:9

사30:1 왕상10:17
사22:5 사22:10 대하32:5 느3:16
  1. エラムは矢筒を負い,戦車と兵士と騎兵を引き連れ,キルは盾のおおいを取った.
  2. おまえの最も美しい谷は戦車で満ち,騎兵は城門で立ち並んだ.
  3. こうしてユダのおおいは除かれ,その日,おまえは森の宮殿の武器に目を向けた.
  4. おまえたちは,ダビデの町の破れの多いのを見て,下の池の水を集めた.
  5. また,エルサレムの家を数え,その家をこわして城壁を補強し,
  1. Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
  2. Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the city gates;
  3. the defenses of Judah are stripped away. And you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest;
  4. you saw that the City of David had many breaches in its defenses; you stored up water in the Lower Pool.
  5. You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall.
  1. 너희가 또 옛 못의 물을 爲(위)하여 두 城壁(성벽) 사이에 貯水池(저수지)를 만들었느니라 그러나 너희가 이 일을 하신 者(자)를 仰望(앙망)하지 아니하였고 이 일을 옛적부터 經營(경영)하신 者(자)를 尊敬(존경)하지 아니하였느니라
  2. 그 날에 主(주) 萬軍(만군)의 여호와께서 命(명)하사 痛哭(통곡)하며 哀呼(애호)하며 굵은 베를 띠라 하셨거늘
  3. 너희가 기뻐하며 즐거워하여 소를 잡고 羊(양)을 죽여 고기를 먹고 葡萄酒(포도주)를 마시면서 來日(래일) 죽으리니 먹고 마시자 하도다
  4. 萬軍(만군)의 여호와께서 親(친)히 내 귀에 들려 가라사대 眞實(진실)로 이 罪惡(죄악)은 너희 죽기까지 贖(속)하지 못하리라 하셨느니라 主(주) 萬軍(만군)의 여호와의 말씀이니라
  5. 主(주) 萬軍(만군)의 여호와께서 가라사대 너는 가서 그 國庫(국고)를 맡고 宮(궁)을 차지한 셉나를 보고 이르기를

사7:3 왕하20:20 대하32:3,4 왕하25:4 사5:12
욜2:17 사3:24 삼하3:31
사56:12 고전15:32
사5:9 사27:9 삼상3:14 사22:13
사36:3 사36:11 사36:22 사37:2 왕하18:18 왕하18:26 왕하18:37 왕하19:2
  1. 二重の城壁の間に貯水池を造って,古い池の水を引いた.しかし,おまえたちは,これをなさった方に目もくれず,昔からこれを計画された方を目にも留めなかった.
  2. その日,万軍の神,主は,「泣け.悲しめ.頭を丸めて,荒布をまとえ.」と呼びかけられたのに,
  3. なんと,おまえたちは楽しみ喜び,牛を殺し,羊をほふり,肉を食らい,ぶどう酒を飲み,「飲めよ.食らえよ.どうせ,あすは死ぬのだから.」と言っている.
  4. そこで万軍の主は,私の耳を開かれた.「この罪は,おまえたちが死ぬまでは決して赦されない.」と,万軍の神,主は仰せられた.
  5. 万軍の神,主は,こう仰せられる. さあ,宮廷をつかさどるあの執事シェブナのところに行け.
  1. You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.
  2. The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.
  3. But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"
  4. The LORD Almighty has revealed this in my hearing: "Till your dying day this sin will not be atoned for," says the Lord, the LORD Almighty.
  5. This is what the Lord, the LORD Almighty, says: "Go, say to this steward, to Shebna, who is in charge of the palace:
  1. 네가 여기 무슨 關係(관계)가 있느냐 여기 누가 있기에 여기서 너를 爲(위)하여 墓室(묘실)을 팠느냐 높은 곳에 自己(자기)를 爲(위)하여 墓室(묘실)을 팠고 磐石(반석)에 自己(자기)를 爲(위)하여 處所(처소)를 쪼아 내었도다
  2. 나 여호와가 너를 단단히 束縛(속박)하고 壯士(장사) 같이 猛烈(맹렬)히 던지되
  3. 丁寧(정녕)히 너를 말아 싸서 공 같이 廣漠(광막)한 地境(지경)에 던질 것이라 主人(주인)의 집에 羞恥(수치)를 끼치는 너여, 네가 그곳에서 죽겠고 네 榮光(영광)의 수레도 거기 있으리라
  4. 내가 너를 네 官職(관직)에서 쫓아내며 네 地位(지위)에서 낮추고
  5. 그 날에 내가 힐기야의 아들 내 종 엘리아김을 불러

대하16:14 마27:60
단3:21
사36:9
사22:25
사36:3 사37:2 왕하18:18 왕하18:26 왕하18:37 왕하19:2
  1. あなたは自分のために,ここに墓を掘ったが,ここはあなたに何のかかわりがあるのか.ここはあなたのだれにかかわりがあるのか.高い所に自分の墓を掘り,岩に自分の住まいを刻んで.
  2. ああ,ますらおよ.主はあなたを遠くに投げやる.主はあなたをわしづかみにし,
  3. あなたをまりのように,くるくる丸めて,広い広い地に投げ捨てる.あなたはそこで死ぬ.あなたの誇った車もそこで.主人の家の恥さらしよ.
  4. わたしはあなたをその職から追放し,あなたの地位から引き降ろす.
  5. その日,わたしは,わたしのしもべ,ヒルキヤの子エルヤキムを召し,
  1. What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock?
  2. "Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, O you mighty man.
  3. He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there your splendid chariots will remain--you disgrace to your master's house!
  4. I will depose you from your office, and you will be ousted from your position.
  5. "In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.
  1. 네 옷을 그에게 입히며 네 띠를 그에게 띠워 힘 있게 하고 네 政權(정권)을 그의 손에 맡기리니 그가 예루살렘 居民(거민)과 유다 집의 아비가 될 것이며
  2. 내가 또 다윗집의 열쇠를 그의 어깨에 두리니 그가 열면 닫을 者(자)가 없겠고 닫으면 열 者(자)가 없으리라
  3. 못이 단단한 곳에 박힘 같이 그를 堅固(견고)케 하리니 그가 그 아비 집에 榮光(영광)의 寶座(보좌)가 될 것이요
  4. 그 아비 집의 모든 榮光(영광)이 그 위에 걸리리니 그 後孫(후손)과 族屬(족속) 되는 各(각) 작은 그릇 곧 종지로부터 항아리까지리라
  5. 萬軍(만군)의 여호와께서 가라사대 그 날에는 단단한 곳에 박혔던 못이 삭으리니 그 못이 부러져 떨어지므로 그 위에 걸린 物件(물건)이 破碎(파쇄)되리라 하셨다 하라 나 여호와의 말이니라

창45:8
계3:7 사9:6 욥12:14
사33:20 사54:2 전12:11 계3:21

  1. あなたの長服を彼に着せ,あなたの飾り帯を彼に締め,あなたの権威を彼の手にゆだねる.彼はエルサレムの住民とユダの家の父となる.
  2. わたしはまた,ダビデの家のかぎを彼の肩に置く.彼が開くと,閉じる者はなく,彼が閉じると,開く者はない.
  3. わたしは,彼を1つの釘として,確かな場所に打ち込む.彼はその父の家にとって栄光の座となる.
  4. 彼の上に,父の家のすべての栄光がかけられる.子も孫も,すべての小さい器も,鉢の類からすべてのつぼの類に至るまで.
  5. その日,--万軍の主の御告げ.--確かな場所に打ち込まれた1つの釘は抜き取られ,折られて落ち,その上にかかっていた荷も取りこわされる.主が語られたのだ.
  1. I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.
  2. I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.
  3. I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honor for the house of his father.
  4. All the glory of his family will hang on him: its offspring and offshoots--all its lesser vessels, from the bowls to all the jars.
  5. "In that day," declares the LORD Almighty, "the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down." The LORD has spoken.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
△이전책 ◁이전장 다음장▷ 다음책▽

목록 삼상 삼하 왕상 왕하 대상 대하
고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 요일 요이 요삼